– Да. Наш коттедж недалеко от дороги по пути в Оксбоу, в двадцати минутах ходьбы отсюда.

– Наш? Вы, надеюсь, не замужем?!

Сабрина удивленно моргнула, но тут же, что-то сообразив, засмеялась:

– Нет, что вы! Просто я живу с двумя незамужними тетушками.

Дункан нахмурился:

– Значит, вы поселились здесь недавно, раз мой дед не пригласил вас на этот бал?

Сам того не ведая, он затронул весьма скользкую тему, но девушка предпочла не вдаваться в подробности относительно того, почему лорд Невилл их проигнорировал. Дункан слишком много хочет знать о ней, но при этом до сих пор не спросил, что привело ее сюда.

Она коротко пояснила:

– Я никогда не встречалась с лордом Невиллом. Мы действительно не знакомы.

– Что же, тогда… – улыбнулся Дункан, – позвольте мне послать вам запоздалое приглашение…

Сабрина подняла руку, чтобы остановить поток слов. Неужели она действительно надеялась избежать неприятного разговора?

– Боюсь, вы не так меня поняли. Вашему деду не приходилось меня видеть, но это не означает, что он не знает о моем существовании. Можно с уверенностью сказать – он считает меня неподходящей гостьей для столь пышного собрания.

Когда она закончила тираду, щеки ее ярко пылали. Но Дункан понимающе кивнул и, к удивлению девушки, заметил:

– Поэтому вы все-таки приедете – по моей просьбе, как бы ни бесился старик. Черт с ним!

– Нет, я никак не могу! Позвольте мне выполнить поручение, и я немедленно уйду.

Дункан едва заметно скривил губы, словно собираясь возразить, но лишь вздохнул:

– Так и быть. В чем же состоит это поручение?

Теперь, когда следовало выложить все начистоту, язык отказывался ей повиноваться. От ее щек, казалось, можно было свечи зажигать. Сабрина в отчаянии отвела взгляд, остро сознавая, что Дункан ждет…

Но тут ей на глаза попался угол конюшни, расположенной сбоку от дома.

– Как странно видеть экипажи, а не коней, которые разбрелись по всему двору! – выдавила она. – Однако их не так много, как можно было ожидать от такого большого собрания. Наверное, некоторых отпустили попастись?

– Отпустили?.. – начал он, но, представив штук пятьдесят пасущихся экипажей, зашелся от смеха.

Сабрина не нашла ничего веселого в сказанном, но воспользовалась его хорошим настроением, чтобы выпалить:

– Леди Офелия хотела бы поговорить с вами наедине. Она предложила встретиться в зале гостиницы Оксбоу, чтобы без помех извиниться за свою… ошибку.

Наконец-то ей удалось застать Дункана врасплох. Недаром он смотрел на нее, как на сумасшедшую! Но нужно отдать ему должное – самообладание вернулось к нему очень быстро.

– Скорее уж чтобы снова меня оскорбить, – помрачнев, как туча, буркнул он.

– Честное слово, она заверила, что искренне сожалеет о случившемся. Вы повидаетесь с ней?

– Нет.

Как ни странно, при этом безапелляционном ответе смущение Сабрины исчезло. Но она чувствовала, что не исполнит до конца своего долга, если не попытается вступиться за Офелию.

– Это окончательный ответ или можно все-таки вас переубедить?

– Мое «нет» означает «ни за что и никогда». Так и зарубите себе на носу.

– О господи, а я-то считала, что этот тип давно уже устарел. Вышел из моды.

– Какой еще тип? – раздраженно осведомился Дункан. – Что вы несете?

– Тип людей, не поддающихся уговорам. Я думала, что всегда есть возможность урезонить таких. Кстати, если дать уклончивый ответ, то не придется смущаться в случае изменения мнения.

– Может, это и верно, но значительно больше времени экономишь, честно высказав, что у тебя на уме.

– Неужели так трудно выслушать раскаявшуюся грешницу? – вздохнула готовая сдаться Сабрина.

– Трудно? Вовсе нет. Просто пустое это дело.

Она снова покраснела до корней волос, сознавая, что потерпела полное поражение.

– Простите. Мне следовало понять, что вам приходится развлекать гостей и сейчас не время беспокоить вас из-за подобных пустяков. До свидания, Дункан Мактавиш. Рада была снова встретиться с вами.

– Подождите.

К тому времени, как короткий приказ был отдан, девушка уже успела пробежать половину двора, так что Дункану пришлось почти кричать. Она повернулась, не уверенная в том, что воображение не сыграло с ней злую шутку и что он действительно окликнул ее. Но Дункан направился к ней с видом человека, которому предстоит угоститься зеленым виноградом.

– Так и быть, я согласен, но при одном условии, – объявил он.

– Конечно, – удивленно пролепетала Сабрина. – Все что угодно.

– Вы соберете вещи и вернетесь сюда еще до сегодняшнего ужина.

Девушка широко раскрыла глаза:

– Вы приглашаете меня на ужин?

– Нет, на чертов бал и на все то время, сколько бы ни продлились праздники.

При этом тон у него был такой ворчливый, что Сабрина невольно улыбнулась. Подумать только, он идет на уступки, лишь бы добиться своего!

– Я… мне ни к чему собирать вещи. Я живу совсем рядом.

– Значит, вы придете?

– Но тетушкам придется меня сопровождать. Я не могу идти в гости одна, это неприлично.

– Приводите кого вам будет угодно, только не ее.

Сабрина кивнула:

– Но вы поговорите с Офелией? Когда?

– Через час. Однако если она опоздает, я ждать не буду. А позже вы объясните, почему согласились ей помочь, – бросил он и, резко повернувшись, направился к крыльцу.

Сабрина, пораженная успехом своей миссии, поспешила домой, желая поскорее принести Офелии хорошие новости. Ее долг уплачен. Какое облегчение, что больше не придется выполнять столь неприятные поручения!

Она была уже на полпути к холму, где впервые встретила Дункана, когда ее окликнул запыхавшийся дворецкий лорда Невилла. Бедняга тяжело дышал и едва сумел выговорить:

– Вечером за вами заедет экипаж сэра Невилла.

– В этом нет необходимости, – возразила девушка. – У нас есть своя карета.

– Да, мисс, но, насколько я знаю, молодой хозяин желает убедиться, что вы обязательно будете к вечеру.

Сабрина в который уже раз покраснела. Джейкобс, конечно, ошибается, но как приятно это слышать!

Глава 18

Дункан до сих пор не мог поверить, что так и не спросил имени девушки. Мало того, осознал это, только когда Невилл спросил, кто она. Дункан ужасно смутился, что бывало с ним крайне редко. Перед этим он в третий раз отправился на поиски деда, ожидая яростных протестов, а то и ссоры, когда признается, что пригласил в Саммерс-Глейд девицу незнатного происхождения. Он решил, что Сабрина не дворянка, поскольку та сказала, что сэр Невилл считает ее общество неподходящим для своих гостей, и упомянула, будто живет в коттедже со своими тетками. Но все это не имело для Дункана никакого значения. Девушка ему нравилась, особенно восхищали ее чувство юмора и склонность к тонким шуткам. Она в считаные минуты умудрялась выводить его из уныния и вернуть хорошее настроение. Кроме того, он не собирался жениться на ней, так что деду не стоит беспокоиться.

Но Дункан обманывал себя. Он прекрасно знал, что высокородные лорды и леди оскорбятся, если среди них появится кто-то не из высшего общества, причем не как служанка, а как равная им по положению гостья. Невилл наверняка будет возражать именно против этого, поэтому спор с дедом неизбежен.

Однако и тут Дункан просчитался. О каких раздорах может идти речь, если он даже не может сказать, кто эта девушка! Пожалуй, следовало упомянуть, что она из простых, но пусть лучше Невилл сам все обнаружит. Кстати, вот превосходная возможность узнать, как старик поведет себя в подобной ситуации. Дункан собственными глазами увидит, кто перед ним: аристократ старой школы, иначе говоря, невозможный сноб, или современный дворянин, понимающий, что титул еще не делает человека.

Вероятно, все-таки нужно было ввязаться в свару, чтобы немного ослабить овладевшее им напряжение, становившееся с каждой минутой все сильнее по мере того, как Дункан приближался к гостинице. Он отвлекся лишь на несколько мгновений, пытаясь сообразить, где может стоять этот «придорожный коттедж», но по пути заметил только большой особняк и несколько ферм.

Может, она живет в другой стороне или прямо на окраине городка? Там вдоль узких улочек теснилось немало коттеджей. Но Дункан тут же вернулся мыслями к предстоящему свиданию, тем более что времени на поездку ушло совсем немного.

Просто невероятно, как это он согласился встретиться с Офелией Рид. Ведь еще вчера он надеялся, что больше никогда в жизни не увидит негодницу. Что ей понадобилось? Хочет снять с души тяжкий груз? Облегчить больную совесть? Но все ее извинения ни к чему. Она успела показать себя в истинном свете. Никакими мольбами не загладить нанесенных оскорблений. И если верить этому Рэйфу, Офелия сама распустила идиотские слухи о «дикаре».

Его бывшей невесты еще не было. Правда, Дункан приехал за пять минут до назначенного часа, но женщине, страстно желающей загладить вину, не мешало бы явиться пораньше, чтобы не разминуться с обиженным женихом. Теперь ему придется ждать, а, по его мнению, даже пять минут – слишком долгий срок.

Она вошла с черного хода. Значит, прибыла заранее и хотела произвести впечатление? Действительно эффектный ход.

Офелия выглядела поистине неотразимой в белом меховом капоре и длинной голубой бархатной ротонде с пелериной, отороченной таким же мехом. Дункан едва не ослеп от ее красоты, особенно когда она с сияющей улыбкой медленно направилась к нему, позволяя как следует рассмотреть ее. В самом деле, этот наряд придавал ей почти неземное очарование. И не один Дункан не мог отвести от нее глаз. Немногочисленные посетители уставились на девушку, открыв рты. Дункан был не столь очарован ею, но и ему пришлось напомнить себе, что при такой внешности душа у нее черная. Конечно, так сразу не скажешь, но стоит ей открыть рот, и волшебство мгновенно пропадает.

Улыбка Офелии стала чуть натянутой, когда она заметила, что Дункан по-прежнему в килте. Он надел его намеренно. Если у Офелии осталась хоть капля здравого смысла, значит, она сообразит, что таким способом Дункан дает понять – все ее старания бессмысленны.

– Вижу, вам передали мою просьбу! – вместо приветствия воскликнула она.

– Да, но почему именно эта девушка согласилась вам помочь? – поинтересовался Дункан. Он не хотел допытываться об этом сейчас, поскольку намеревался вытянуть правду у самой незнакомки с фиалковыми глазами, и теперь с облегчением вздохнул, не получив ответа от Офелии. Не стоит ее отвлекать. Пусть выскажется откровенно, и он сможет спокойно уйти. Главное – все время помнить об этом.

– Почему нет? – пожала плечами Офелия. – Многие за честь почитают услужить мне.

Дункан ничего не ответил. Да и как говорить, когда изо всех сил сдерживаешь смех? Как много сказала о ней одна-единственная фраза! И какая ирония заключается в том, что надменная девица даже не осознает этого. Да, это не просто бездумный эгоизм и самодовольство, а такая бездна тщеславного самолюбования, что Дункан не находил слов для его описания.

Его молчание выбило Офелию из колеи. Поставило на место. Напомнило о том, что ей придется извиняться. Хотя… вряд ли она собиралась сказать что-то особенное, просто искала предлог для встречи. Разве создания, подобные Офелии Рид, способны раскаиваться? Абсолютно невозможный поступок для человека, который, как ему кажется, не может ошибиться ни в чем.

И пока Офелия собиралась с мыслями, Дункан, видя, что она молчит, пожал плечами и отошел. Он даже не посчитал это грубостью по отношению к такой особе, как она. Незаслуженные оскорбления раз и навсегда заставили Дункана отнести Офелию к разряду людей, не стоящих его внимания. Будь она мужчиной, наверняка стала бы его злейшим врагом.

Его решительность побудила ее ринуться вперед.

– Подождите! Куда вы?! – В голосе Офелии впервые прозвучало смущение.

Дункан замедлил шаг и, не оборачиваясь, бросил:

– Я пришел сюда не для того, чтобы стоять и глазеть на ваши прелести, красотка, подобно остальным болванам в этой комнате. Хотите что-то сказать – милости прошу.

Офелия мило покраснела.

– Я собиралась объяснить, почему была не слишком приветливой при первой встрече.

– Значит, англичане так это называют? Не слишком приветлива? Постараюсь не забыть об этом в следующий раз, когда соберусь кого-то оскорбить.

– Дело не в этом, – запротестовала Офелия. – Я была шокирована!

– Как сейчас? – скептически осведомился он. – Но чем же? Моим шотландским диалектом? Или костюмом? Вы, я полагаю, такого не ожидали?

Офелия тяжело вздохнула:

– Пожалуйста, попытайтесь понять. Я была уверена, что мы совсем друг другу не подходим.

– И что я дикарь?

– Ну… да, я этого опасалась. Но теперь осознала, как была глупа. Вы совсем не похожи на дикаря.

– На вашем месте я не был бы так уверен в этом, – усмехнулся он, намеренно вернувшись к почти неразборчивому шотландскому выговору.