Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

На её лице чередой пронеслись эмоции: разочарование, сожаление, даже гнев, но потом

она вздохнула.

– Наши семьи всегда были связаны, поэтому скандал коснулся нас всех.

– То, что мы не поженились, не может до сих пор быть темой для сплетен.

– Конечно, нет. Всё дело в твоём отце. Я пыталась рассказать тебе, но ты отказывался

слушать. Он стал посмешищем. Он пьёт и уже несколько лет не выходит из дома трезвым,

но всё ещё думает, что у него есть силы продолжать своё дело. Это стоило ему его бизнеса,

он лишился своих клиентов, даже некоторой собственности, потому что был постоянно пьян

и не мог вспомнить о необходимых платежах.

– У него есть Флинт.

– Флинт пытался взять это на себя. С этим не поспоришь. Он сделал над собой усилие и

попытался занять твоё место. Но у него нет деловой хватки, как тебе известно. Его попытки

только усугубили положение, а теперь он тоже стал жалким пьяницей. Яблоко от яблони

недалеко упало, я имею в виду это яблоко. И всё это из-за того, что ты отвернулся от своей

семьи.

– Почему ты обвиняешь в этом меня, если именно из-за тебя я ушёл?

– Вот именно, ты не должен был уходить. Это опустошило твоего отца. Ты был его

гордостью и радостью. Ты был его наследием. Когда ты ушёл, он перестал заботиться о чём-

либо, и в настоящее время его империя превращается в руины. Только ты сможешь

исправить это, Диган. Сейчас ты понимаешь, почему тебе нужно вернуться домой?

Диган не сомневался, что она преувеличивает. Она всегда была крайне мелодраматична.

– Как я уже говорил тебе, я порвал все семейные узы, в том числе нашу с тобой связь. Хватит

жалких попыток возродить умершую любовь, Элли. Ты сделала свой выбор, когда ты…

Эллисон взорвалась:

– Я пыталась объяснить тебе! Я довольно мило старалась убедить тебя! Но, очевидно, по-

другому сейчас ты не понимаешь.

Она достала дерринджер из кармана своего платья и направила его на Дигана.

– И что ты намерена с этим делать?

Прозвучало два выстрела. В доме вылетело стекло. Эллисон вскрикнула и выронила свой

пистолет, а Диган выхватил свой. Находясь в шоковом состоянии, Эллисон уставилась в

сторону дома. Диган бросил взгляд вниз по склону холма и заметил Макс, бегущую к нему с

дымящимся пистолетом в руке, а следом за ней шёл её брат. Он обернулся посмотреть, в

кого стреляла Макс, опасаясь, что это был Карл Бингем. Но человек, катающийся по земле и

сжимающий от боли руку, был молод. Кольт, выпавший из его окровавленной руки, был

причиной второго выстрела.

– Он целился тебе в спину! – крикнула Макс, когда добежала до Дигана. – А что, чёрт

возьми, она здесь делает?! Пытается убить тебя?

– Боже, нет! – вскрикнула Эллисон, ужаснувшись её догадке.

Но тут на крыльцо вышел Карл, услышавший выстрелы, и потребовал:

– Что происходит? Кто стрелял в моё окно?

Но как только он заметил Макс, стоявшую рядом с Диганом, его гнев сменился широкой

улыбкой. Грейди вышел следом за Карлом, положил руку ему на плечо и предостерёг его:

– Осторожно, она, вероятно, пришла сюда, чтобы снова в тебя выстрелить.

Это услышали все вокруг, но в ту секунду, как Макс увидела Карла, она не смогла

контролировать свою ярость. Указав своим пистолетом на Эллисон и раненного мужчину,

она закричала своему заклятому врагу:

– Твоя виселица уже два года ждёт добровольца, Карл Бингем! Теперь у тебя есть двое!

ГЛАВА 51

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

КАРЛ спустился по ступенькам и направился к Макс.

– Пусть кто-нибудь объяснит мне, по поводу чего перестрелка, и ещё я хочу поговорить с

тобой, Макс.

Диган не стал убирать оружие.

– Я же сказал Вам, мэр, что я Вас застрелю, если Вы ещё раз к ней подойдёте. Хотите, чтобы

я это доказал?

Лицо Карла исказилось от ярости, но он остановился. Однако он всё равно обратился к

Макс:

– В кого ты стреляла на этот раз?

Грейди подошёл к раненому мужчине и помог ему подняться на ноги. Макс посмотрела

на того, в которого стреляла. Он был крупным молодым человеком, одетым как городской

пижон, в костюм с галстуком-ленточкой.

– В него! – выплюнула она, указывая на мужчину. – Он пытался выстрелить в Дигана.

– Как ты мог, Майлз?! – воскликнула Эллисон, разозлившись. – Как ты посмел стрелять в

моего друга?!

– Я видел, как ты направила на него дерринджер. Я просто тебя защищал. Он бы выстрелил в

тебя. Он тебе не нужен, Эллисон, – Майлз пытался освободиться от хватки Грейди и подойти

к ней, но Грейди его удержал. – Он просто никчемный стрелок! А я могу позаботиться о

тебе. Я люблю тебя!

– Нет, – произнесла Эллисон, качая головой.

Разрыдавшись, она подошла к Дигану и чуть не упала, но он её подхватил.

– Что происходит? – спросил Джонни у Макс.

Макс не смогла ему ответить, потому что сама не знала. Однако она почувствовала

острый укол ревности, когда увидела, что Диган мягко разговаривает с расстроенной

женщиной, которую обнял за плечи.

Слуги Карла вышли на порог и спрашивали его, могут ли они что-нибудь сделать. Когда

Грейди уводил Майлза, Макс услышала, как шериф сказал Карлу:

– Похоже, что это его пуля срикошетила и разбила окно.

– Посади его пока в камеру, – приказал Карл. – Мы потом подумаем, когда выгнать его из

города.

Все ещё поддерживая Эллисон за плечи, Диган подошёл к Карлу.

– Вам лучше отвести свою гостью внутрь.

– Она не останется здесь, – начал протестовать Карл. – Она же чуть Вас не застрелила.

– Да, останется, и нет, она не пыталась меня застрелить. Она всего лишь пыталась меня

напугать.

Макс увидела, как Карл скептически приподнял бровь. Даже Грейди, должно быть, всё

слышал, потому что он повернул голову и закатил глаза.

– Я не собираюсь выдвигать обвинения против неё и её охранника, – продолжил Диган. –

Она согласилась сесть на первый же дилижанс, едущий завтра из города. Проследите, чтобы

она на него села.

Карл проворчал:

– Я так и сделаю, будьте уверены. Я должен был понять, что от неё будут одни

неприятности, – он с опаской взял Эллисон под руку, но его взгляд всё равно остановился на

Макс.

Дигану, должно быть, так же не понравился его жаждущий взгляд, как и самой Макс,

потому что он сказал:

– Это последний раз, когда Вы видите Макс Доусон, Бингем.

Карл зло взглянул на Дигана и повёл Эллисон обратно в дом.

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

Диган повернулся к Макс и Джонни и сказал:

– Пошли.

Макс была рада услышать это слово.

Джонни поскакал вперёд, чтобы приехать на ферму быстрее остальных и успокоить

бабушку. Диган настоял, чтобы Макс ехала с ним на его паломино, что она и сделала. Но, по

крайней мере, в этот раз она сама держала поводья Благородного.

– Похоже, у тебя вошло в привычку спасать мне жизнь, – тихо произнёс он.

– Я думала, что это Карл, а не твоя подружка и ее охранник, попытаются избавиться от тебя.

– Так вот почему ты пошла к дому Карла?

– Тебя не было слишком долго.

– Я просто не ожидал, что Эллисон будет там. Она выяснила, куда я направляюсь, до того,

как мы сюда доехали. Бингем предложил ей остановиться у него, но быстро об этом пожалел.

Похоже, Элли может вести себя как сноб, когда она вне своего обычного круга.

– И ты не знал об этой её черте?

– Что она не может приспособиться ни к чему новому или, по крайней мере, стойко

вытерпеть это? Нет, не знал.

– А она пахнет розами?

Он даже немного нахмурился.

– Это был ей любимый аромат, но почему ты…

– Помнишь, тебе приснились розы? Видимо, она тоже тебе приснилась.

Он наклонился ближе, и она почувствовала его дыхание рядом со своим ухом.

– Звучит так, будто ты ревнуешь.

Она фыркнула:

– К этой ищейке?

– Хорошее сравнение. Но, если тебе интересно, мы были помолвлены. Если она мне и

снилась во время того лихорадочного бреда в Дакоте, то это был кошмар. Это всё, чем она

теперь для меня является. Кошмар, который я хочу прогнать.

Макс поразилась, что он наконец-то упомянул о своих предыдущих связях с этой

женщиной, но её любопытство всё равно требовало большего.

– Это она была инициатором разрыва или ты?

– Она, когда накануне свадьбы я застал её с другим мужчиной.

Макс поморщилась и попыталась хоть как-то его утешить:

– Лучше до свадьбы, чем после.

– Хорошая точка зрения.

Она постаралась придать своим словам безразличия:

– Так ты больше не испытываешь к ней никаких чувств?

Он приподнял бровь:

– А теперь ты думаешь, что у меня всё же есть чувства?

Она закатила глаза.

– Ты понял, что я имела в виду. И ты не сможешь убедить меня, что всегда был как

бесчувственное каменное изваяние. Я думаю, мы уже установили, что отсутствие чувств у

тебя связано с работой. Так что, ты все ещё чувствуешь к ней что-нибудь?

– Кроме отвращения и редких вспышек злости при воспоминании о ней, нет, ничего. На

самом деле, когда она не находится в одном городе со мной, она для меня перестаёт

существовать, так редко я теперь о ней думаю.

Это точно о многом говорило. Макс пришлось побороть желание счастливо улыбнуться,

так как она понимала, что он не оценит этого, учитывая, что воспоминания об этой женщине

для него до сих пор неприятны.

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

– Эллисон совершила глупость и направила на меня пистолет, потому что ей по какой-то

причине необходимо, чтобы я вернулся в Чикаго. Она подозревала, что её охранник

влюбился в неё, но была удивлена так же, как и я, когда он в меня выстрелил.

Макс сомневалась, правда это или нет, но вслух сказала только:

– Ты не знаешь, зачем она так упорно добивается твоего возвращения в Чикаго?

– Нет, но ты меня достаточно пилила по этому поводу…

– Я не пилила, – пробормотала она. – Я просто делала предположения. Большая разница,

красавчик.

– Ну хорошо, ты делала предположения. Но в любом случае, я уже решил, что возьму тебя в

Чикаго, когда мы тут закончим, чтобы заказать тебе новый гардероб.

Она рассмеялась.

– Тебе правда нравится тратить деньги на ветер, да?

– Почему на ветер? Ведь вполне может случиться, что тебе там понравится, и ты захочешь

остаться.

– Я в большом городе? А ты останешься?

– Вероятнее всего, нет. Та жизнь больше не для меня. Но я полагаю, что должен навестить

семью, когда мы там будем.

«Вероятнее всего» не означает категоричного «нет». Всё может измениться, когда он

там окажется и снова увидит родных. Это она не подходит для той жизни, которую Диган

раньше вёл, а не он. Может, ей стоит уехать одной…

Они добрались до фермы и привязали лошадей. Подходя к дому, Диган спросил:

– Думаешь, твоя бабушка ещё не спит?

– Я уверена, что нет. Ей до смерти любопытно, что хотел сказать Карл.

Макс раздирало такое же любопытство. В доме Карла столько всего произошло, а она до

сих пор еще не знала, что они с Диганом решили по поводу охоты, которая на неё ведётся, а

ещё касательно решения об опекунстве и о ферме.

Дойдя до порога, она сказала:

– Держу пари, она на кухне с Джонни. Идём.

Она направилась к двери и протянула ему руку. Это была понятная ошибка. Макс была

дома, вернулась к людям, которых любила. Она бы сделала то же самое для каждого из них.

Она даже не осознала, что сделала, пока Диган не вложил свою руку в её ладонь.

Максин смутилась оттого, как легко она стала обращаться с ним как с членом семьи, как

с мужем, и как легко он принял эту роль. Она не хотела, чтобы Диган чувствовал, что попал

в ловушку из-за своей галантности. Он не ждал, что они останутся женаты, это он прояснил

ещё до свадьбы. Тогда почему он собирается взять её с собой в Чикаго?