«Интересно, какая она, дочь мистера Викхэма? Надеюсь, она не столь избалована, как мой брат, в противном случае передо мной встанет довольно сложная проблема», – думала девушка.
Она стояла у окна и наблюдала за петляющей под дубами дорогой, где совсем скоро должны появиться экипажи из Лондона. Сама не зная почему, Тила по-прежнему представляла себе мистера Викхэма стариком. Ей казалось невероятным, что человек, обладающий таким богатством, может быть молодым.
«Ну какой молодой человек, – рассуждала она, чуть ухмыляясь, – захочет жениться на девушке только из-за ее титула и генеалогического древа? Никогда не слышала ничего более смешного, чем эта идея о создании династии».
Простояв у окна какое-то время и так ничего не увидев, Тила решила распаковать свои вещи. Она должна будет безоглядно посвятить себя этой маленькой американской девочке, и, возможно, для личной жизни у нее уже не останется времени.
Классная комната была довольно просторная. Первоначально она служила детской, где Тила и Роби проводили время в играх. Рядом находились две спальни: одна раньше принадлежала Тиле, другая – ее няне; напротив располагалась спальня Роби. Здесь солнце появлялось после обеда, а в детской – по утрам. Теперь все изменилось, но Тила решила оставить себе детскую комнату. Ей нравилось видеть из окна сад, особенно теперь, когда он переживал свой ренессанс.
Роби нанял восьмерых садовников. Они приложили неимоверные усилия, чтобы из дикого, заброшенного сада сделать произведение искусства. Газоны были аккуратно подстрижены и казались бархатными, клумбы пестрели яркими цветами. А самое главное – после мучительных колебаний Роби все-таки приказал установить фонтан, и теперь он искрился на солнце радужными струями. Из окон спальни Тила могла видеть множество ручейков, сбегавших с холма в небольшой пруд в самом углу сада.
Рядом с прудом раскинулся участок, засаженный разнообразными экзотическими растениями, которые сейчас на удивление живописно цвели, Тила постояла несколько минут, пораженная этой красотой, и вернулась в классную комнату.
И тут ее ожидал сюрприз: новая служанка бережно и обстоятельно разбирала ее багаж.
– О, ты делаешь это для меня? – воскликнула Тила. – Как мило с твоей стороны!
– Мне велели обслужить вас, мисс, – ответила девочка. – И еще маленькую леди, когда та приедет.
– Как тебя зовут?
– Эмили, мисс, и я очень счастлива быть здесь!
Девочка говорила с таким воодушевлением, что Тила невольно улыбнулась.
– Надеюсь, мы подружимся! – сказала она.
– Это так необычно – работать на американского джентльмена! – радовалась Эмили. – Как вы думаете, он носит перья на голове и поет эти странные песни, про которые нам говорили в школе?
Тила засмеялась:
– Ты говоришь о краснокожих индейцах, первых жителях Америки, а не о самих американцах. Думаю, мистер Викхэм ненамного будет отличаться от обычного англичанина.
Эмили разочарованно взглянула на нее.
– А я так надеялась увидеть кого-нибудь с перьями, – пробурчала она.
Тила с трудом удержалась от смеха, увидев, как расстроилась девочка.
«Хотя, – неожиданно подумала она, – может быть, этот Викхэм выглядит гораздо хуже, чем вождь индейцев». Вслух это говорить не стоило.
Эмили достала последние вещи из чемодана и сложила их в шкаф. Обнаружив, что у нее осталось гораздо больше времени, чем она предполагала, Тила решила заняться отбором платьев на сегодняшний вечер. Немного поразмыслив, она остановилась на двух. Конечно, маловероятно, что кто-нибудь, кроме нее самой, увидит эти наряды, если, как положено настоящей гувернантке, она будет ужинать одна в классной комнате. Однако девушка представила, как рассердилась бы ее мама, если б узнала, что она не переодевается к обеду. Когда мама была жива, это важное правило дома неукоснительно соблюдалось.
Отложив платья, Тила осмотрелась вокруг. Ах да, теперь она может принимать ванну, когда ей только этого захочется. В небольшом помещении, которое раньше предназначалось для слуг, теперь разместили ванную. Сейчас эта комната изменилась до неузнаваемости. Большая ванна стояла в центре, стены были оклеены симпатичными обоями, а на полу лежал ковер.
– Почему ковер? – как-то спросила Тила у брата. – Он же наверняка намокнет?
– Патрик, когда он был в Америке, обратил внимание на то, что во всех добропорядочных и богатых домах в ванных комнатах постелены ковры. Он думает, что мистер Викхэм надеется увидеть их и в наших ванных.
Потом Тила заметила, что ковры были не только в ванных комнатах, а повсюду. В каждой комнате, в каждом холле теперь лежали ковры. О, если б отец мог увидеть, каким стал их дом! Он, несомненно, был бы в восторге.
Про себя девушка часто молилась, чтобы мистер Викхэм пробыл здесь недолго и уехал обратно в Америку, тогда они с братом смогут вернуться в Большой дом и почувствовать себя полноценными хозяевами Ставерли.
«Хотя, – с грустью думала она, – нам нелегко будет находить средства, чтобы постоянно содержать дом в порядке и не дать ему возвратиться к тому состоянию, в котором он был всего два месяца назад».
– Пожалуйста… Господи… Пожалуйста, – взывала она, бродя по роскошным апартаментам.
Тила чувствовала, что просит слишком много. Она вспоминала о своей недавней жизни, когда она даже не знала, будет ли есть в следующий раз и откуда взять деньги на питание. А затем как по мановению волшебной палочки все изменилось. Патрик свел их с одним из самых богатых людей Америки, и теперь она будет гувернанткой его дочери.
«Я должна быть благодарна, и я благодарна», – напоминала она себе неоднократно, стараясь не драматизировать ситуацию. Она не хотела думать о будущем, решив довольствоваться только тем, что у нее есть.
Наконец Эмили распаковала все вещи.
– Я пойду, мисс? – вопросительно посмотрела она на нее. – В четыре часа я принесу вам чай. А если вам еще чего-нибудь захочется, мисс, только скажите, и я попрошу об этом миссис Денвер.
– А миссис Денвер – это кто? Управляющая? – поинтересовалась Тила.
– Да, мисс, и она такая хорошая.
Тила улыбнулась. Она поняла: для Эмили все здесь в новинку и та не готова ничего и никого критиковать. Ну что ж, очень приятно иметь возле себя такую молодую, полную энергии служанку.
Как только Эмили удалилась, Тила вновь подошла к окну и посмотрела на сад. Она стояла довольно долго, пока наконец вдалеке не заметила коляску, направлявшуюся к проезду. За ней следовало еще несколько. Первую сопровождали два конных всадника.
Да, Клинт Викхэм широко размахнулся!
Главная коляска пересекла мост через озеро и быстро приближалась к парадному входу. Пусть подъезжает! Новый красный ковер расстелен на каменной лестнице, ведущей в дом. Четверо из шести лакеев будут ждать на лестнице, выстроившись в шеренгу. Дворецкий останется при входе с двумя остальными. Встреча хорошо отрепетирована.
Тила надеялась, Клинт Викхэм, как американец, поймет и оценит встречу.
Когда кортеж проехал по мосту, Роби выглянул в окно. Первое, что он увидел, были зеленые лужайки и красный ковер на лестнице. Он повернулся к Клинту Викхэму, сидевшему рядом с ним.
– Я приказал слугам ждать вас при входе. Они будут счастливы приветствовать вас, а затем я вас представлю.
– Да, конечно, – ответил мистер Викхэм. – Патрик сказал мне, что эти слуги отобраны из лучших домов Лондона.
Он говорил на превосходном английском, лишь в некоторых словах проскальзывал чуть заметный американский акцент.
Патрик, сидевший напротив, улыбнулся.
– Я тщательно подбирал людей, – молвил он, – и уверен, вам обеспечат должный уход. Вы скоро сможете убедиться, нет ничего более приятного, чем внимание и уважение, которое вы получите от хорошего английского слуги.
– Об этом я уже наслышан, – изрек Викхэм.
Коляска, запряженная четверкой лошадей, подъехала к входу. Лакей, одетый в парадную ливрею с гербом Ставерли и в напудренном парике, открыл дверь. Мистер Викхэм вышел первым, и лакей поклонился ему. Роби и Патрик следовали за ним и поднялись по ступенькам, где их ждал дворецкий.
– Добрый день, сэр! – сказал он. – Я рад от имени всего персонала приветствовать вас в Ставерли!
– Благодарю! – проронил Клинт Викхэм.
Затем Патрик – так как он нанимал слуг – познакомил мистера Викхэма с дворецким Бартоном, лакеями и миссис Денвер, за которой стояла армия слуг, работающих в доме.
Следующим, кого он представил мистеру Викхэму, был повар и, наконец, мистер Трент, секретарь, призванный заниматься хозяйственными вопросами от лица мистера Викхэма. Мистер Трент в некотором роде стоял особняком, так как он единственный был выбран не Патриком, а Роби.
– Ты должен найти такого человека, который будет отвечать за состояние ферм и следить за всеми рабочими и садовниками, – объяснял он Роби. – И еще ему надо растолковать, что все отчеты о расходах он обязан представлять мне, прежде чем о них узнает мистер Викхэм.
Роби прекрасно понимал, что это значит. Итак, секретарю не положено задавать слишком много вопросов, ему надлежит просто следовать инструкциям, которые он станет получать, пока мистер Викхэм будет находиться здесь.
А между тем Клинт Викхэм пожал руки главным слугам и кивнул головой остальным. Роби провел его по многочисленным комнатам первого этажа. Гостиная выглядела потрясающе. Повсюду стояли цветы, солнце светило в окна. Фонтан, долго бывший причиной головной боли Роби, возвышался напротив, в саду, и рассыпался сверкающими брызгами, словно самоцветами.
Клинт Викхэм никак не комментировал увиденное.
Из гостиной они прошли в кабинет, полностью переоборудованный. Старые кожаные кресла не подлежали восстановлению, и их заменили новыми. Картины, некогда приобретенные сэром Осмундом, были давно проданы, и на их место Патрик повесил новые, купленные им на аукционе Сотби.
– Эту комнату мой отец использовал в качестве рабочего кабинета, – объяснял Роби мистеру Викхэму. – Она очень удобная, к тому же находится в отдалении. Я бы посоветовал вам предупредить слуг, что когда вы здесь, то не испытываете желания принимать визитеров.
– А вы думаете, они будут? – поинтересовался мистер Викхэм.
– Каждому обывателю будет любопытно заглянуть сюда исключительно ради того, чтобы посмотреть на вас, – вмешался в разговор Патрик. – Да и во время званых вечеров бывают моменты, когда хочется ускользнуть от общества и побыть одному.
Клинт Викхэм ничего не ответил.
Они прошли в комнату для карточных игр, потом в бильярдную и комнату для писем. Следующей была библиотека, где теперь висели новые бархатные гардины и красовались необыкновенно мягкие персидские ковры, в которых утопала нога. Она значительно пополнилась новыми изданиями, заменившими некоторые слишком ветхие, потертые книги.
– Я слышал, Ставерли, – сказал мистер Викхэм, – у вас здесь есть самые ранние издания Шекспира и других известных авторов.
– Это верно, – ответил Роби. – Здесь есть каталог всех имеющихся в библиотеке книг, за исключением, может быть, самых новых приобретений.
– Надо бы заглянуть в него.
Роби подал каталог, и мистер Викхэм взял его с собой, когда они покинули библиотеку и направились в голубую гостиную. Клинт Викхэм внимательно все осматривал, но практически ничего не говорил.
Они вернулись в большую гостиную, и тотчас подали чай. Американец взглянул на часы.
– Я думал, Мэри-Ли будет здесь к этому времени, – заметил он.
– Вы же сказали, к половине пятого, – поспешно напомнил ему Патрик.
– Да, конечно, – кивнул мистер Викхэм. – Я просто боюсь, как бы они не заблудились.
– Уверяю вас, кучер весьма надежный, – успокоил его Патрик. – А ваша дочь была бы очень расстроена, если б не пошла на обед, который маркиза устроила специально для нее.
– Да, конечно, – согласился мистер Викхэм. – Это очень мило с ее стороны. И тем не менее мне бы хотелось, чтоб Мэри-Ли приехала сюда вместе со мной.
Роби едва заметно усмехнулся. Однако, чего стоило Патрику организовать этот обед у маркизы Барминстр специально для Мэри-Ли. Ее младшая дочь была ровесницей дочери мистера Викхэма, но необходимо отметить, что имелась еще и старшая, которой исполнилось восемнадцать.
Леди Летиция была представлена Клинту Викхэму почти сразу по его приезде в Лондон. Патрик не сомневался, что он увлечется ею и ему не придется тратить время на поиски других невест. Но, несмотря на то что девушка и в самом деле была хорошенькая, она не произвела на американца никакого впечатления. И чтобы держать его неподалеку, Патрик уговорил маркизу сконцентрироваться на Мэри-Ли.
Таким образом праздник был устроен специально для нее, и приглашения удостоились несколько ребятишек ее возраста. Но так как Мэри-Ли должна была уехать за город, обед пришлось перенести на первую половину дня. Для пущего веселья пригласили фокусника и организовали шоу. Каждый ребенок получил кучу подарков.
"Династия любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Династия любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Династия любви" друзьям в соцсетях.