— Я взволнована и потрясена, — сказала Руфь, — и ты не беспокойся о Дэвиде. Я буду относиться к нему как к своему сыну, и я также позабочусь о бедняжке Ву-лин.
Чарльз подумал: не следует ли ему сказать ей, что Ву-лин — сводная сестра Элис Вонг, но потом решил не упоминать об этом. Достаточно было уже того, что Руфь сочувствовала малышке и собиралась взять под свое крыло, и он не видел необходимости в том, чтобы усложнять дело своим рассказом о том, что Ву-лин была в родстве с его покойной любовницей.
— Я не хочу, чтобы Дэвид забыл меня, что в его возрасте может случиться очень легко, — сказал он. — Так что я буду приезжать сюда гораздо чаще, чем раньше. А когда обстановка дома станет приемлемой, я надеюсь, что ты привезешь его сама.
— С удовольствием, — сказала Руфь и протянула руку.
Ее прикосновение потрясло Чарльза, и он сказал себе, что даже лучше, что он отплывает в Англию через несколько дней. Он не хотел опозорить себя тем, что позволит себе ухаживать за вдовой в период ее траура по мужу, пусть даже в рамках приличия.
Часть груза для «Элизабет» прибыла морем из Балтимора, а остальной был доставлен в Нью-Лондон грузовыми вагонами из гористых районов Массачусетса, где древесина отличалась таким высоким качеством, которое очень ценилось на английском рынке. Чарльз отменил отпуск команды на берег, и пока шла загрузка, экипаж клипера спешно готовился к стремительному трансатлантическому переходу.
Руфь согласилась посетить прощальный обед в честь Чарльза в доме Рейкхеллов, и поскольку он планировал провести свою последнюю ночь в Америке на борту своего корабля, она забрала с собой Дэвида и Ву-лин.
Луиза, похоже, испытывала чувство облегчения по поводу того, что малыш и китаянка покидают ее дом, но оставалась мрачной и хранила молчание.
На следующее утро почти вся семья пришла на причал, и Чарльз сошел на берег проститься. Хотя он был воспитан в убеждении, что англичанину почти что грешно проявлять свои чувства, он стиснул в объятиях Дэвида и, повинуясь внезапному порыву, поцеловал Руфь в щеку и сразу вернулся на корабль.
Джонатан держал Джулиана на одном плече, а поскольку ребенку было лучше видно с такого возвышения, он посадил Дэвида на другое плечо. Руфь стояла рядом. Луиза не затруднила себя появлением на причале и на этот раз даже не стала делать вид, что у нее болит голова.
Чарльз дал команду отдать швартовы, и когда клипер начал отходить от причала, он повернулся, чтобы помахать всем на прощание. Внезапно ему подумалось, что Джонатан и Руфь потрясающе смотрелись рядом, но он быстро подавил этот абсурдный приступ ревности. Джонатан не только был женат, но и отдал свое сердце Лайцзе-лу. С другой стороны, китаянка была по другую сторону света, а с такой вялой и мрачной женой, как Луиза, любой человек может поддаться искушению обратить свое внимание на такого живого и обаятельного человека, как Руфь.
«Достаточно!» — сказал себе Чарльз строго и поднял руку к бикорну, когда «Элизабет» стала выходить в море.
Джонатан немедленно распорядился о некоторых переменах в домашнем укладе. Джулиан и Дэвид должны играть вместе каждый день, сказал он, и Джулиана должны водить в дом Руфи в те дни, когда Дэвида не приводят в дом Рейкхеллов. Задумчивая Луиза согласилась без малейшего возражения, и, казалось, ей было совершенно все равно.
На палубе «Лайцзе-лу» была поставлена новая бизань-мачта, и Джонатан был рад, что наконец прибыла специальная отделка, которую он заказал для клипера в Нью-Йорке.
— Вскоре я снова спущу корабль на воду, — сказал он в один из вечеров отцу. — Сейчас я набираю экипаж, хотя пока еще не выбрал капитана, который поведет корабль в Китай.
— Ты посылаешь корабль с грузом? — спросил Джеримайя деловито.
— Было бы глупо с моей стороны упустить такую возможность, папа. Сотни новых ткацких станков сейчас изготавливаются для меня в верховье реки Фолл. Сун Чжао продает их так, как будто они сделаны из золота, а мы получаем свою долю прибыли.
Луиза поразила отца и сына тем, что подняла глаза от тарелки и вступила в разговор.
— Твой особый клипер вскоре выйдет в море, Джонни? — спросила она.
— Не позднее чем через две-три недели, если не возникнет новых заминок, — ответил удивленный Джонатан. Он не мог припомнить случая, когда она проявила хотя бы малейшую долю интереса к тому, что касалось его дела.
— Вы так много говорили об этом корабле, что я хотела бы посмотреть на него. — Она говорила так, как будто заранее обдумала свои слова.
— Добро пожаловать в любое время. — Никогда ни до, ни после свадьбы, она ни разу не поднималась на борт его клиперов.
Джеримайя тоже уставился на нее, размышляя о том, не осознала ли она наконец, что брак требует определенных обязательств, или же наконец решила хотя бы сделать вид, что интересуется делом, поглощающим все внимание ее мужа.
— Завтра тебя устроит, это удобно? — спросила она.
— Конечно, — ответил Джонатан. — Скажи, когда тебе удобнее.
— Ну, Джулиан проведет большую часть дня в доме Руфи с Дэвидом, так что я могу пойти на верфь с тобой и папой Рейкхеллом сразу после завтрака.
Джонатан подумал, уж не ослышался ли он. Почти все дни Луиза выходила утром к завтраку в халате и не утруждала себя переодеванием чуть ли не до полудня.
— Прекрасно, — сказал он. — Я распоряжусь, чтобы за нами прислали карету. Ты ведь не захочешь идти пешком до самой верфи.
— Пожалуй, нет, — ответила она едва слышно.
Это уже больше походило на нее, и Джонатан не мог понять, чем был вызван ее интерес к кораблю, над которым он так долго трудился. Надо же было так случиться, что она выбрала именно «Лайцзе-лу» для того, чтобы познакомиться с клипером. Но неважно. Он сам будет сопровождать ее во время осмотра корабля, потому что он был обязан сделать это для нее, да и кроме того, вряд ли это займет больше часа его времени.
В ту ночь Луиза никак не могла заснуть. Она действительно хотела увидеть корабль, который Джонатан построил для своей китайской возлюбленной, но причины, побудившие ее посетить корабль, были гораздо глубже. На протяжении многих дней она думала о том, чтобы как-то лишить себя жизни, может, спрыгнуть с корабля.
Она пришла к выводу, что никому не нужна. Даже ее мать не настолько была привязана к ней, а Джонатан отнял у нее обязанности матери, заменив ее Руфью Баркер. Возможно, она была несправедлива к женщине, которую давно считала своей ближайшей подругой, но факты говорили сами за себя. Из-за решения Джонатана Джулиан через день будет бывать в доме Руфи и, следовательно, уже больше не будет исключительно в распоряжении матери. И был еще один момент в этой неприятной ситуации, который раздражал ее. Многие годы Руфь восхищалась Джонатаном, и сейчас она будет видеться с ним. Любой мужчина, проводящий столько времени не в обществе жены, будет подвержен чарам другой женщины, особенно если она симпатичная и сочувствует ему.
Что касается Джонатана, то Луиза решила, что он так же будет рад избавиться от нее, как она будет рада больше никогда его не видеть. Она была готова признаться себе, что ее любовь к нему была, вероятно, мелкой, что если она и чувствовала к нему какую-то симпатию, то она возникла из тех обстоятельств, в которых они оба оказались, а не подлинной общности интересов. Но каковы бы ни были ее чувства, они резко переменились в тот день, когда Брэд Уокер рассказал ей о китайской любовнице Джонатана. С этого времени она просто не могла видеть его. Хорошо, что он не пытался заняться с ней любовью; от одной этой мысли у нее шли мурашки по коже.
И все же теперь, когда уже наступил тот день, которого она ждала и с которым связывала свои планы, Луиза думала о том, не является ли решение, которое она выбрала для преодоления своих проблем, чересчур кардинальным. Смерть хотя и была выходом, но все же это было что-то очень окончательное, и теперь, когда она непосредственно столкнулась с перспективой, она знала, что вряд ли у нее хватит смелости убить себя.
На самом деле от мысли о самоубийстве у нее шел мороз по коже. Мысль о том, что никто не будет особенно сожалеть, сыграла значительную роль в том, что она передумала. Ее отец, как и муж, был поглощен своей работой. Ее мать всегда ставила на первое место благополучие и счастье ее отца намного больше, чем благополучие и счастье своей дочери. Джулиан был еще так мал, что очень недолго будет скучать по ней.
Подлинным ключом к ее будущему был Джонатан, и она не представляла, как он может отреагировать, если она умрет. Она была непоследовательной, но ей хотелось, чтобы он страдал из-за нее. Что-то внутри ее требовало, чтобы он пришел к ней, молил у нее прощения и просил ее сделать их брак настоящим. Только тогда она будет удовлетворена, только тогда она сможет поднять голову. И она должна жить, если хочет, чтобы эта мечта стала реальностью. Самоубийство не решало проблем.
Раздираемая противоречиями, Луиза накинула халат и спустилась на кухню, где всю ночь горел огонь в печи. Она сделала себе чашку горячего шоколада и, пока пила его, несколько успокоилась и почувствовала себя более умиротворенной, чем в последнее время. Она не могла бы объяснить этого нового ощущения, но в этом не было необходимости. На рассвете Луиза поняла, что достаточно уже того, что она не мучается.
Неожиданно бодрая, несмотря на недосыпание, она появилась за завтраком в одном из самых своих красивых платьев, а когда вместе со свекром и Джонатаном они пошли к карете, на ней была накидка, подкладка которой очень сочеталась с платьем. Она не могла вспомнить, когда в последний раз прикладывала усилия, чтобы выглядеть столь привлекательно.
Когда они добрались до верфи и прошли к докам, где завершалось строительство новых кораблей, Луиза заставила себя смотреть именно на уникальный клипер Джонатана. Он был огромен, намного больше, чем она предполагала, и когда Джонатан провел ее на борт, она обнаружила, что он еще более впечатляющий.
Ей пришлось сделать вид, что ее интересуют высокие мачты, трюм, где ему нужно было зажечь масляную лампу, чтобы она могла все разглядеть, и кубрики экипажа. По-настоящему она заинтересовалась лишь тогда, когда они пришли к пассажирским каютам, и особенно ее привлекла одна из них.
Она была в два раза больше остальных, и теперь, когда была закончена отделка, больше походила на спальню и гостиную в доме, нежели на каюту. Луиза не могла представить себе что-либо более роскошное в море. Стены были отделаны дубовыми панелями, медная кровать привинчена к полу, который был покрыт ковром, выписанным из Оттоманской империи, а квадратные иллюминаторы задернуты шелковыми шторами, что делало их похожими на окна. Два удобных кресла стояли друг против друга, а между ними, из панели, мог опускаться стол. Там даже был вместительный шкаф для одежды, и комод, встроенный в одну из панелей.
— Это, должно быть, каюта капитана.
Джонатан покачал головой.
— Нет, его каюта на корме, — сказал он и, заметив ее недоумение, добавил: — В конце корабля. Так принято.
— А кто тогда будет занимать эту великолепную каюту?
— Это пассажирская каюта, — ответил Джонатан. — Я провожу эксперимент с этими каютами. Скорость клипера сделает их привлекательными для путешественников, особенно на трансатлантическом маршруте, и это может принести внушительный доход. Я серьезно подумываю над тем, чтобы добавить пассажирские каюты на все мои будущие клиперы.
Луиза, кивнув, слегка отвернулась, чтобы он не увидел ее выражения. Несмотря на то что он ей сейчас сказал, инстинкт подсказывал ей, что он так усердно украшал эту каюту потому, что она предназначалась для его китайской любовницы. Она с трудом взяла себя в руки.
Осмотр продолжался, и Джонатан показал ей каюты помощников капитана и камбуз, а затем отвел ее на мостик, где объяснил его назначение.
— Ну, я думаю, ты увидела практически все.
— Осталось посмотреть лишь вон оттуда, где я могу увидеть весь корабль целиком, — она указала на высокую вышку, стоявшую в доке возле корабля.
Вышка, которая могла передвигаться вдоль всей длины доков с помощью толкавших ее рабочих, была одним из многочисленных новшеств Джонатана. Она возвышалась на несколько футов выше мачты его нового клипера, и на нее можно было взбираться по лестнице, встроенной в стену с одной стороны. Наверху вышки находилась платформа, куда поднимался мастер с помощниками при установке мачты или ее наращивании. Назначение вышки состояло в том, чтобы добиться большей точности на различных стадиях сооружения мачты, и Джонатан иногда сам взбирался на платформу.
Но сейчас он не представлял, как Луиза сможет взобраться туда, и с сомнением покачал головой.
— Это лестница, — сказал он. — Тебе придется перебирать руками, чтобы взобраться, а это не так легко, как ты думаешь.
"Династия Рейкхеллов" отзывы
Отзывы читателей о книге "Династия Рейкхеллов". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Династия Рейкхеллов" друзьям в соцсетях.