На подушке с другой стороны, у ног Элеоноры сидела Изабелла, которой исполнялось в мае десять. Несмотря на юный возраст, она была настоящей головной болью для родителей. Изабеллу трудно было назвать красавицей, с ее тусклыми темно-русыми волосами, неяркими глазами и худощавым веснушчатым лицом. Вся ее фигура была угловатой и чересчур худой. Изабелла почти всегда выглядела неопрятно. Она всей душой ненавидела шитье. Сюда же можно было отнести чтение, письмо, игру на музыкальных инструментах и вообще все, что ее заставляли делать. Как только представлялся подходящий случай, а это происходило довольно часто, она убегала из дому, чтобы провести день с пастухами в поле, или поиграть с фермерскими детьми у ручья, или затравить кроликов собаками.

Все это не было бы серьезной проблемой, родись она мальчиком, наоборот, втайне ею восхищались бы за смелость. Она могла оседлать любую лошадь, управлялась с соколом и борзыми, умела хорошо охотиться и ловить рыбу, она могла даже стричь овец. По воскресеньям, когда люди обычно не работали, Изабелле давали лук и она попадала в центр мишени в трех случаях из четырех. Она метала копье лучше всех мальчиков своего возраста. Изабелла отличалась необыкновенной смелостью и бесстрашием, была очень любознательной и не боялась никаких приключений. Самым большим удовольствием для нее было вернуться после дня скитаний, в грязи с ног до головы и с волосами, сбившимися в птичье гнездо. Единственная девичья забава, которая пришлась по душе ее мятежной натуре, были танцы.

Элеонора приходила в отчаяние, думая о ней. Как ей удастся выдать ее замуж? Кому понадобится жена с замашками вояки? Роберт только посмеивался, уговаривая ее не тревожиться раньше времени, но это не приносило Элеоноре успокоения. Даже теперь, когда Изабелла находилась рядом с матерью и пути к побегу были отрезаны, она беспрестанно крутилась на месте, не в силах справиться с самой простой работой, которую Анна умела выполнять еще в пятилетнем возрасте.

— Изабелла, прекрати суетиться и сядь прямо! — резко приказала Элеонора. — Что?! Ты снова запутала нитку? Дитя мое, право, ты испытываешь мое терпение. Я не знаю, как тебе удается так плохо выполнять самые легкие задания. Позволь мне помочь тебе…

Изабелла тут же с облегчением и благодарностью передала матери ненавистную вышивку. Пока ее мать распутывала узел на нити, она встала и подошла к окну. Ее лицо внезапно просветлело, и настроение резко переменилось:

— О, посмотрите, Джо возвращается! — закричала она.

— Где? — отозвалась Анна, поворачиваясь к окну вслед за сестрой.

На ее торжественно-серьезном лице вдруг вспыхнула улыбка.

— Он увидел меня!

— Нет, он мне улыбался, — с негодованием произнесла Изабелла — Мама, можно мне спуститься и встретить его?

— Конечно, нет, — возмутилась Элеонора. — Немедленно сядь на свое место и принимайся за работу. Анна, ты тоже. Люси, нет никакой необходимости прекращать работу.

Дети подчинились ей, пристыженные, а Изабелла вернулась на место с мрачным выражением лица и вновь принялась за шитье.

— А может, у него письмо от папы, — сказала она, не в силах сдержать своего раздражения.

— Молчание, — лишь ответила Элеонора. — Люси, продолжай читать. Я вас покину на несколько минут. Анна, я оставляю тебя за старшую. Девочки, надеюсь, вы будете продолжать работать, как если бы я находилась здесь.

— Да, мама, — ответила Анна и бросила на Изабеллу яростный многозначительный взгляд, как только их мать повернулась к выходу.

В холле Элеонора и Джо встретились, обменявшись дружескими улыбками.

— Ну, ну, — сказала Элеонора, — если не ошибаюсь, ты привез мне новости.

— Письмо от господина, — подтвердил Джо. — И еще кое-какие слухи, которые будут вам интересны.

Элеонора весело рассмеялась, напомнив ту молодую девушку, которая приехала сюда тринадцать лет назад.

— Все новости до этого времени нельзя было назвать приятными. Из Франции — только неутешительные вести. Из суда — только плохие сообщения. Что же на этот раз?

— Еще одна пикантная история о ее величестве, — радостно и доверительно произнес Джо.

— А, тогда нам лучше пойти в сад. Возьми письмо, я прочту его там же.

Когда они достигли тихой беседки, она спросила:

— Что она натворила на сей раз?

Леди, о которой шла речь, была королева Англии, молодая невеста Генри, Маргарита Анжуйская. С первого момента появления при дворе она окружила свое имя громкими скандалами. Герцог Суффолкский поехал во Францию вести переговоры с французским монархом по поводу подходящей кандидатуры на роль жены короля. Подлый и вероломный Чарльз Французский обманом уговорил герцога принять вместо особы королевской крови бесприданницу — дочь герцога Анжуйского. Договор с Францией был заключен, и английский герцог пошел на секретное подписание некоторых документов, по которым Англия уступала Франции определенные территории, включая Мейн и Анжу. За такую невесту цена была слишком высока.

Герцог Йоркский был вне себя от ярости, когда узнал, как решилось это деликатное дело. С того момента, когда он открыто высказал свое недовольство, между ним и кланом Бофоров начала стремительно вырастать стена непонимания, которую им уже не суждено будет разрушить никогда. Королева Маргарита, официально утвердившись на королевском троне, показала всем свой характер, заставив молодого влюбленного короля буквально есть из ее рук. Она убедила его отдать французам Мейн, на ее сторону встал герцог Суффолкский. Герцог Хамфри пытался выступить в оппозиции, но Маргарита оказалась искусной интриганкой. Она приложила все усилия, чтобы сорвать брачные планы герцога Йоркского, который хотел женить своего старшего сына Эдуарда на принцессе Мадлен Валуа. Главной задачей королевы было поссорить Ричарда и Эдмунда Бофора, чтобы не дать им объединиться, поскольку она понимала опасность такого союза для себя.

Февраль этого года был особенно урожайным на плохие новости. Королева приказала арестовать герцога Хамфри прямо на заседании Парламента, куда заманила его хитростью. Ему предъявили обвинение в измене и заточили в крепость, откуда он уже не вышел. Что там произошло на самом деле, осталось тайной. Через пять дней герцога нашли мертвым. Во всем королевстве не было ни одного человека, который сомневался бы в причастности ее величества к этому делу.

Она назначила Ричарда Йоркского главнокомандующим английской армией во Франции, чтобы утихомирить возникшие волнения. Спустя неполный месяц, однако, она уже отменила свое назначение, получив известие о смерти кардинала Бофора. Без него главой семьи становился Эдмунд Бофор, очевидный престолонаследник, поэтому его нельзя было просто так проигнорировать и отдать столь желанный пост герцогу Йоркскому. С тех пор как на политической сцене появилась королева Марго, все вопросы решались возмутительно скандальным образом, так что даже члены Совета не знали, какие решения и назначения могут их ожидать на следующий день.

— Что же она натворила?

— Вы помните, что кардинал завещал все свои деньги королю? — спросил Джо.

— Да, — сказала Элеонора, — а король отказался на основании того, что это несправедливо по отношению к остальным членам семьи.

— Да, это так, но вот королеву такие тонкости не смутили, и она забрала себе львиную долю.

— Она не могла, — произнесла ошеломленная Элеонора.

— Кто мог ее остановить? — пожал плечами Джо. — Только король мог запретить ей, но он выполняет все ее просьбы.

Элеонора погрузилась в размышления и сказала:

— Но это должно рассердить лорда Эдмунда, а ведь она прочила его себе в союзники.

— Он ее интересует как будущий престолонаследник, но только до тех пор, пока она сама не родит сына. Хотя вряд ли это случится. У нее другие планы. Она назначит его главнокомандующим во Франции и сделает главой Совета. По ее мнению, этого будет достаточно, чтобы он перестал жалеть о дядюшкиных деньгах.

— Это точно? — усомнилась Элеонора.

— Пока это только слухи, но, уверен, так и случится, — Джо хитро взглянул на свою госпожу. — Трудно делить свою верность на несколько частей, да?

— Ничего подобного, я не делю ее, — вспыхнула Элеонора, — а тебе лучше держать язык за зубами, если хочешь сохранить мое расположение.

Джо ничего не ответил, но продолжал улыбаться. Он знал, что его госпожа нуждается в нем так же сильно, как и он в ней. Он догадывался и о том, что с тех пор, как произошла ссора лорда Эдмунда и герцога Йоркского, Элеонора переживает внутренние терзания. Конечно, Морланды чувствовали себя обязанными лорду Эдмунду за все благодеяния, которые он им оказывал. Элеонора была его воспитанницей и выросла на его попечении, была дружна с его женой Белль. Он выдал ее замуж и, как оказалось, вполне удачно. Наконец, он не отказался покровительствовать ей и после замужества. Теперь, когда он стал очевидным претендентом на королевский трон, их положение упрочилось, как никогда. Стараниями лорда Эдмунда Роберт получил исключительное право торговать шерстью на экспорт. Такой поворот дел гарантировал ему необыкновенное влияние и власть, что уже заметно сказалось на доходах семьи Морландов.

Конечно, ее преданность была всецело на стороне клана Бофоров, а теперь более чем когда-либо. Однако Элеонора не могла не думать о том, что с Ричардом поступили нечестно. Она понимала, что его обошли, фактически отняв у него пост главнокомандующего. Совет отказался заплатить причитающиеся ему двадцать тысяч фунтов. В довершение ко всему Суффолк получил тирады и восхваления за то, что сыграл свою неблаговидную роль в этом позорном союзе короля. Ричард, совершенно очевидно, оказался жертвой заговора, и Элеонора горячо сочувствовала ему. Она с большими колебаниями находила оправдание поступкам Бофора.

Чтобы скрыть лицо, она принялась за чтение письма мужа, который находился в Кале, где собрались все поставщики шерсти. Письмо было коротким.

— Господин приезжает домой в следующем месяце, — сообщила она Джо, когда закончила читать. — Он говорит, что становится неспокойно, и, похоже, нас ожидает война. Французский король требует освободить Мейн, а если этот вопрос не решить миром, то он готов взяться за оружие.

— Хоть бы так и было, Господи, помоги, — сказал Джо. — Война намного предпочтительнее такого позорного союза.

— Я полагаю, что лорд Эдмунд разделил бы твою точку зрения, но если его назначат главой Совета, то ему придется плясать под дудку этой хитрюги.

Джо рассмеялся и коснулся щеки Элеоноры указательным пальцем:

— Как яростно и смело, миледи! Хочу напомнить вам, что эта «хитрюга» является женой нашего великого короля…

— Пока да, — ответила Элеонора.

Она взглянула на Джо, на его красивое мужественное лицо. Его каштановые волосы были освещены солнцем так сильно, что отливали золотом. Внезапно у нее возник вопрос: «Почему Джо не женился?» Он был настолько привлекательным, что мог бы составить неплохую партию.

— В твои планы входит женитьба, Джо? — спросила наконец Элеонора. — Мы все думали одно время, что ты женишься на Ани. Мне казалось, что вы нравитесь друг другу.

— Конечно, она нравится мне, но…

— Скажи, разве ты не хотел бы жениться? — настаивала Элеонора.

Джо посмотрел ей прямо в глаза и сказал, не отводя взгляда:

— Я такой же мужчина, как и все, леди. Но иногда человек вверяет свое сердце одной душе целиком, полностью и навсегда, так что другой душе уже до него не достучаться.

— Кому же ты вверил свое сердце? — спросила Элеонора, уже зная ответ.

Она почувствовала, что ей стало трудно дышать, как будто невидимая тугая лента сдавила ей грудь.

— Лорд Эдмунд поручил меня вашим заботам, а вас — моим, — ответил Джо нежным голосом. — И я выполняю его приказ, от всего сердца.

Они задержали взгляд друг на друге, а их глаза были красноречивее всяких слов и выражали то, что немыслимо произнести вслух. Элеонора первой резко оборвала этот безмолвный диалог. Ее щеки пылали, как маков цвет, а сердце стучало, но не тревожно, а со странным ощущением счастья.

— Мне лучше пойти, чтобы дети услышали о письме от их отца, — сказала она.

Ей нужен был любой предлог, чтобы покинуть его.

— Джо, иди же и сообщи господину Дженни, что я хочу видеть мальчиков у себя в рабочей комнате.

Она приподняла юбки и стремительно вбежала в дом, как молоденькая девушка.


Господин Дженни, светловолосый, отличающийся военной выправкой, вызвал у Элеоноры симпатию и доверие, как только она с ним познакомилась. Он немедленно отозвался на распоряжение хозяйки и привел своих подопечных. Сейчас их у него было трое: Эдуард, высокий и исполненный достоинства в свои девять лет, любимчик Элеоноры Томас, шестилетний красавчик, который уже хорошо осознавал свое обаяние и, более того, активно эксплуатировал его, когда хотел добиться чего-то. Самым маленьким в группе был Гарри, который в свои три с половиной года только-только вырос из пеленок. Мальчики поклонились матери, как их учил господин Дженни. Сразу после церемоний Томас выпрямился и бросился к ней с поцелуем, чтобы занять самое лучшее место у нее на колене, когда все дети собрались вокруг послушать письмо отца.