С этими словами он удалился. Леони печально посмотрела на Руперта.
— Ты не думаешь, что он отправился на встречу с этой самой bourgeoise?
— Какие могут быть сомнения! — хмуро буркнул его светлость. — Я вот что скажу, Леони, если нам удастся отправить Видала во Францию, этой гнусной интрижке придет конец.
Желая обрести спокойствие духа, сэр Руперт в этот вечер не последовал за своим племянником. Видал задержался лишь для того, чтобы сменить заляпанную грязью одежду. Минут через двадцать маркиз легко сбежал по лестнице и направился в театр «Ройал».
Прошло уже больше половины представления, и Софи Чаллонер сидела в ложе с надутым видом. Элиза Метчем весь вечер хихикала над тем, что ее воздыхатель не явился, а потому настроение Софи было основательно испорчено. Да еще несносная Мери подлила масла в огонь. Мало того, что притащила с собой этого увальня Джошуа, так еще имела нахальство заявить, что после ночного происшествия Видалу не до светских развлечений.
Поскольку слухи о дуэли в заведении Тимоти распространились по Лондону с немыслимой скоростью, кое-что из этих разговоров успело достичь и прелестных ушек старшей мисс Чаллонер. Как, впрочем, и не столь привлекательных ушей кузена Джошуа, не преминувшего сообщить, что он думает о распутнике маркизе. Разгневанная Софи заявила, что верх наглости судить тех, чье высокое положение несопоставимо с твоим собственным. Пока тугодум Джошуа подыскивал ответ, Софи брезгливо повела белоснежным плечиком и погрузилась в увлекательную беседу с мисс Метчем.
Остальную часть проповеди кузен Джошуа обрушил на голову Мери Чаллонер, которая выслушала его в полном молчании. Рассеянный взгляд девушки навел Джошуа на подозрение, что она не обращает на его слова никакого внимания. Неожиданно выражение лица мисс Чаллонер переменилось. Мери замерла, глаза ее расширились. Джошуа, несмотря на изрядное самомнение, не посмел предположить, что чудесное превращение вызвано его обличительной речью. Он повернулся, дабы выяснить, что привлекло внимание собеседницы.
— О Господи! — Джошуа напыжился. — Вот бесстыдник! Пусть только посмеет приблизиться к Софи, уж я-то знаю, как следует поступить.
Маркиз Видал, стоя в партере, в монокль изучал ложи.
Мисс Чаллонер едва сдержала смех. Бесстыдник?
Разумеется, поведение маркиза бесстыдно, но в своем высокомерии Видал этого не сознавал, как не сознавал и того, что публика пожирает глазами его персону, а отнюдь не сцену.
Наконец Мери обратила внимание на кузена.
— Весьма своевременное предостережение, милый Джошуа, — одобрила она, — поскольку маркиз Видал как раз собирается, как вы верно заметили, приблизиться к Софи.
Мистер Джошуа Симпкинс устремил строгий взор на безмятежного бесстыдника. Маркиз пробирался через толпу, сгрудившуюся за последними рядами партера. Мистер Симпкинс дернул Софи за рукав.
— Кузина! — высокопарно заговорил он. — Я не могу не испытывать чувства ответственности за вас, а потому запрещаю вам разговаривать с этим распутником.
Его слова, как ни странно, не произвели должного впечатления. Софи тут же позабыла о своих надутых щеках и оживленно защебетала:
— Он здесь? Где, ох, да где же? Я его не вижу! Я знала, знала, что Видал меня не обманет! Ну и достанется ему от меня за опоздание! — И она счастливо улыбнулась.
На какое-то время маркиз скрылся из виду, через несколько минут в дверь ложи постучали.
Софи встретила Видала обольстительной улыбкой, которая и упрекала, и манила одновременно.
— А, так это вы, милорд? По правде сказать, я уже и не ожидала вас увидеть. После всех драматических историй, которые мы сегодня услышали, я всерьез испугалась за вас.
— И почему же? — осведомился его светлость, целуя ручку красавице. — Неужели вы думаете, будто я способен доставить хоть малейшее огорчение такой прелестнице, как вы?
— О, милорд, я ведь не знаю, как вы поступите, если я вас вдруг рассержу, — звонко рассмеялась София.
— Тогда не стоит меня сердить, — посоветовал маркиз. — Вместо капризов лучше давайте выйдем в коридор. Занавес поднимется лишь через несколько минут.
— Но вы разве не знаете, что идет пятый акт? Вы появились вовремя, чтобы увидеть концовку пьесы.
— Ну так просветите меня, о чем пьеска, — улыбнулся его светлость.
— Вы этого не заслужили, — жеманно проворковала Софи и поднялась, — если я и выйду с вами, то лишь на одну-единственную минутку.
Мистер Симпкинс предостерегающе кашлянул.
— Вы что-то сказали, сэр? — надменно обронил маркиз.
В голосе Видала было столько высокомерия, что бедный Джошуа тут же стушевался и пролепетал нечто маловразумительное. Снисходительно улыбнувшись, маркиз собирался уже открыть дверь, когда его внимание привлек румянец, полыхавший на щеках старшей мисс Чаллонер. Он вздернул брови. С какой стати эта девица красна как рак? Мери подняла голову, и на мгновение их взгляды скрестились. Видал прочел в глазах девушки глубокое презрение. Покинув ложу, маркиз спросил у Софи, чем он мог досадить ее сестрице.
— Мери не одобряет вашего поведения, милорд, — последовал равнодушный ответ.
Видал был ошеломлен. Ничто в Софи, ее матери и кузинах не давало оснований полагать, что Мери Чаллонер окажется столь добродетельной. Мамашу Видал называл стареющей гарпией, сестры Метчем были откровенно вульгарны. Он накрыл ладонь Софи своей аристократической рукой.
— Итак, ваша Мери — образец добродетели? И вы тоже?
Софи подняла ресницы и уловила в глазах его светлости знакомый блеск, который и пугал и волновал ее. Блеск, от которого бедняжку бросало то в жар, то в холод. Видал кинул быстрый взгляд на пустой коридор и крепко сжал Софи в объятиях.
— Один поцелуй! — сказал он хриплым голосом и тут же осуществил свое желание.
Софи попыталась вырваться.
— О, милорд! — прошептала она. — Вы не должны этого делать!
Маркиз поудобнее обхватил обмякшую жертву и заглянул ей в глаза.
— Не следует испытывать мое терпение, красавица. Вы мне нужны. Поедете со мной?
Столь откровенная атака ужаснула бедняжку Софи. Она попыталась было сказать, что не понимает, о чем идет речь, но Видал резко перебил ее:
— О самом интимном, моя дорогая. И запомните, в картах и в любви я не обманываю.
Софи ахнула. Видал жадно впился в ее губы. Софи хихикнула, ее смешок отчасти объяснялся кокетством, отчасти нервозностью (перед тем, как поцеловать, маркиз как следует встряхнул свою добычу). Сомнений у Видала не оставалось, и он залился торжествующим смехом.
— Я вижу, мы понимаем друг друга, — сказал он, вдоволь насмеявшись. — Теперь слушайте меня. Насколько я понимаю, вы уже знаете о происшествии, имевшем место прошлой ночью? Возможно, обстоятельства вынудят меня уехать из страны.
Софи испуганно всхлипнула.
— Уехать из страны? О нет, милорд!
— Я вас не оставлю, моя милая, обещаю. Я собираюсь взять вас с собой в Париж. Вы согласны?
Софи залилась жарким румянцем.
— Париж! — пролепетала она. — О, Видал! О, милорд!
Париж! Париж! Веселье, роскошные туалеты, мишура и блеск парижской жизни — не об этом ли она мечтала всю жизнь?
Видал легко прочел мысли суетного создания.
— Я богат, а ваша красота заслуживает куда большего, чем вас наградила судьба. Я сниму для вас особняк, и для моих друзей вы будете хозяйкой дома. Во Франции к таким вещам относятся с пониманием. Я знаю многих, кто поступает точно так же. Решайте же, едете вы со мной или нет?
Врожденная практичность не позволила Софи ответить немедленно, но она уже дала волю своему воображению.
Картина будущей жизни в сказочном мире пленила легкомысленную красавицу в мгновение ока. Софи подумала, что в Париже можно и не стремиться к брачным узам, раз там столь терпимые нравы.
— Не знаю, что и сказать, милорд. Вы… я возражаю, чтобы вы увозили меня так поспешно. Мне нужно время!
— Времени нет. Если Кворлз умрет, с Англией мне придется распроститься. Либо вы соглашаетесь прямо сейчас, либо я поцелую вас и мы расстанемся навсегда.
В голове Софи осталась лишь одна мысль: нельзя допустить, чтобы маркиз выскользнул из ее рук.
— Нет-нет, вы не можете быть таким жестоким! — всхлипнула она.
Видал усмехнулся.
— Я должен исчезнуть из страны. Поедемте! Или вы боитесь?
Софи отшатнулась, прижав руку к груди.
— Да, боюсь, — пролепетала она, едва дыша. — Вы вынуждаете меня… вы поступаете бесчеловечно…
— Не надо бояться, я боготворю вас. Так вы едете?
— А если я скажу нет?
— Тогда мы поцелуемся и распрощаемся, — пообещал неумолимый соблазнитель.
— Нет-нет, я не могу оставить вас в беде. Раз вы говорите, что нет другого выхода, я поеду с вами!
К ее величайшему удивлению, маркиз не выказал ни особого восторга, ни даже облегчения.
— Это произойдет скоро. Я пришлю вам записку.
— Скоро? — нерешительно переспросила Софи.
— Завтра, в пятницу — не могу точно сказать. Не берите с собой ничего.
Она нервно рассмеялась.
— Побег! Но как меня выпустят вместе с вами?
— Я вывезу вас из отчего дома в целости и сохранности, — ухмыльнулся его светлость.
— Как? Где я с вами встречусь?
— Я дам вам знать. Но помните, никому ни слова, а когда получите весточку, сделайте в точности так, как там будет написано.
— Хорошо, — пообещала Софи, забыв обо всем на свете.
Когда Софи вернулась в ложу, занавес уже поднялся и пятый акт начался. Она вся горела от волнения и на строгий взгляд сестры вздернула голову. Пусть хмурится, коль желает. У скучной дурнушки нет впереди блестящего будущего, для Мери будет счастьем, если на ней женится невзрачный кузен Джошуа. Софи дала волю воображению.
Видал тем временем отправился к Тимоти и произвел там истинную сенсацию.
— Боже милостивый, это Видал! — изумленно вскричал лорд Чолмондли.
Мистер Фокс, игравший с лордом в пикет, спокойно раздал карты.
— Почему бы и нет? — томно протянул он и вяло помахал маркизу рукой.
Видал остановился посредине комнаты и оглядел присутствующих. На мгновение игра за столиками прекратилась, и головы игроков как по команде повернулись в сторону маркиза. Молчание нарушил подвыпивший господин у окна:
— Эй, Видал, каков результат? Я поставил пятьсот фунтов, что вам понадобится более четырех часов.
— Вы их проиграли, милорд, — равнодушно ответил маркиз. Тут он заметил мистера Фокса и начал пробираться к его столику.
Все заговорили разом. Многие бросали неодобрительные взгляды на высокую фигуру Видала, но он, казалось, ничего не замечал.
Чолмондли положил карты на стол.
— Это правда? — спросил он. — Вы проделали путь до Ньюмаркета и обратно за четыре часа?
Маркиз улыбнулся.
— За три часа сорок четыре минуты.
— Но вы же были пьяны! — воскликнул Чолмондли. — По-моему, это невозможно!
— Спросите судей, — пожал плечами маркиз. — Я вас предупреждал, что лучше правлю в пьяном виде. — Он оглянулся на соседний столик и слегка повысил голос. — Партию в пикет, мистер Комин?
Мистер Комин тотчас обернулся. На лице его мелькнуло удивление. Он поклонился.
— Сочту за честь, милорд.
Видал прошел к своему столику и подождал, пока принесут новую колоду и расставят стулья.
— Тяните, Комин, — он подтолкнул карты.
Мистер Комин подчинился и выиграл право на сдачу.
— Ставки обычные? — лениво осведомился маркиз.
— Как пожелаете, милорд. — Мистер Комин посмотрел ему прямо в глаза.
Видал неожиданно рассмеялся и миролюбиво предложил:
— Тогда играем без ставок, Комин.
— Мне представляется, милорд, что такая пресная игра вряд ли будет интересна вам.
— Вот тут вы не правы, — усмехнулся маркиз.
— Или для меня, милорд.
— Я не играю на деньги с членами своей семьи, — пояснил Видал.
Мистер Комин вскочил.
— Сэр?
— Да, сэр?
Мистер Комин аккуратно положил на стол карты.
— Правильно ли я вас понимаю, что вы с одобрением смотрите на мое сватовство, милорд?
— Вы, как всегда, дьявольски точны в выражениях, — с улыбкой заметил Видал. — Полагаю, если Джулиана пожелает выйти за вас, она вас получит. Только не думайте, что я стану участвовать в этой комедии. Меня не касаются матримониальные эскапады мисс Марлинг.
Мистер Комин снова сел.
— Насколько я понимаю, милорд, вы выбрали меня вовсе не для того, чтобы сыграть партию в пикет.
— Нет, отчего же, — возразил его светлость. — Но я не обираю своих родственников и не желаю, чтобы они обирали меня. Скажем, десять шиллингов за сотню.
"Дитя дьявола" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дитя дьявола". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дитя дьявола" друзьям в соцсетях.