– Меня в наказание не посадят в чулан? – пошутила Натти.

– Нет, – погладив племянницу по голове, пообещал Джек.

– Вот и ладненько. Не люблю чулан. Там темно и плохо пахнет.

Девочка хихикнула. Джек не смог удержаться и тоже улыбнулся.


Вечером Натти и другие соседские дети катались на велосипедах вдоль улицы, высматривая, не случится ли что-нибудь интересное. Незадолго перед заходом солнца Джек и Натти, накрыв обеденный стол клеенкой, решили с часок позаниматься лепкой из глины.

Под аккомпанемент звуковой дорожки из мультфильма «Рапунцель» Джек лепил свою собственную интерпретацию пещеры сокровищ Аладдина, а Натти трудилась над башней, в которой жила Рапунцель. Дядя справился раньше, получил полное одобрение Натти, а затем спокойно наблюдал, как его племянница, высунув язык, старательно наводит последние штрихи, ровняя гребень башни.

Закончив свое произведение искусства, девочка отстранилась и с удовольствием принялась разглядывать башенку. Сан иногда ворчала, мол, Натти уже взрослая для подобных развлечений, но Джек так не думал. Когда племянница что-то лепила, она была на седьмом небе от счастья. Джек не собирался насильно заставлять девочку взрослеть, что бы Сан ни думала по этому поводу.

Когда пришло время ложиться спать, Натти засы́пала дядю очередными вопросами о своей матери: «Она по мне скучает? Она меня узнает, если встретит?» Джек старался удовлетворить ее любопытство, но в конце концов лицо девочки сморщилось, губы задрожали, носик зашмыгал и она расплакалась. Дядя обнял ее и не отпускал до тех пор, пока Натти не успокоилась. Девочка молилась, крепко сжимая его руку в своих ладошках.

В связи со всем случившимся Джек решил пока не рассказывать Натти о предстоящем отъезде Сан. Одного плача за вечер вполне достаточно.

До того, как Джек выключил свет, Натти взяла к себе в постель Пушистика, маленького котенка с огромными голубыми глазами. Внутри игрушки находился электрический моторчик. Если его включить, котенок начинал тихо мурлыкать.

– Пушистик не говорит, но он, по крайней мере, мурлычет, – заявила девочка. – Иногда этого вполне хватает.

Спустившись вниз, Джек сел смотреть местные новости, попутно делая кое-какие бухгалтерские подсчеты. Оторвавшись, чтобы расслабиться, он вдруг снова стал думать о рисунке Натти. На душе было неспокойно. Когда по телевизору начали передавать рекламу, Джек направился к себе в кабинет. Вытащив из папки рисунок, он уставился на него. Желтые лучи, исходящие от лица Натти, символизировали ее счастье.

«Они всегда найдут способ сказать взрослым, что им нужно», – заявила школьный психолог.

На бумаге цветными карандашами были выведены большие буквы, складывающиеся в слова: «Папа, мама и я». Джека настолько обеспокоило слово «мама», что прежде он не обратил должного внимания на «папа».

Сразу же после смерти Дэнни и его жены Натти часто оплакивала погибших приемных родителей. Утешать ее доводилось Лауре, и няня прекрасно с этим справлялась. Джек не хотел ничего менять в жизни девочки, боясь, что это может ее расстроить. Тем более он не собирался занимать место брата, предпочитая оставаться для нее дядей Джеком. Не пришло ли время перемен?

Поднявшись наверх, он приоткрыл дверь спальни Натти, желая убедиться, что девочка спит.

– Тук-тук! Я тебя слышу, – раздалось оттуда.

Джек распахнул дверь и щелкнул выключателем. Натти, заслонившись рукой от света, взглянула на него прищуренными глазами.

– Ты все равно не спишь, – садясь на краешек кровати, сказал Джек. – Есть разговор.

Девочка привстала, поправляя спадающие на лицо пряди волос. Видно было, что она рада поговорить с дядей, вместо того чтобы лежать без сна в постели.

– Я люблю с тобой разговаривать, когда у меня неприятности, – состроив гримаску, произнесла Натти. – Постой! У меня что, неприятности?

– Никаких неприятностей, родная.

– Хорошо. Тогда поговорим.

Опершись локтями о коленки, девочка положила подбородок на сцепленные руки.

– Я кое о чем подумал, золотце.

Натти нахмурилась, желая серьезностью своего лица подчеркнуть важность момента.

– Ты знаешь, как сильно я любил твоего папу, моего старшего брата Дэнни. Когда ты стала моей маленькой девочкой, я решил поддерживать в тебе память о нем. Я считал, что будет неправильно занять его место в твоем сердце.

– Я помню папу, но смутно…

– Ну, поэтому я считаю, что пришло время…

Джек запнулся под пристальным взглядом Натти. С диснеевских плакатов на него смотрели мультипликационные герои. Он с трудом сглотнул. Особенно пристально смотрела на него принцесса Ариэль.

Как обычно, Натти оказалась на два шага впереди него.

– Ты хочешь, чтобы я называла тебя папой?

– Да… Я подумывал об этом.

– Договорились, – сказала Натти, протягивая ему руку.

Джек пожал ее. Разговор удался. Он поцеловал ее в щеку. Натти нахмурилась.

– А теперь мне нужно спать?

– Да, глупышка.

– Но ведь надо же отпраздновать…

– Что?

Девочка насупилась еще сильнее.

– Неужели…

– Как насчет печенья? – быстро сориентировался Джек.

Натти согласилась на печенье, но при условии, что ей еще дадут мороженое. Без мороженого праздновать она не соглашалась.

Когда девочка снова отправилась спать, Джек спустился на первый этаж и выключил там свет.

Он как раз поудобнее устраивался на своем раздвижном диванчике рыжевато-коричневого цвета, когда зазвонил мобильный телефон. Звонила соседка Диана.

– Извини, что так поздно, но я увидела, что в твоем доме еще горит свет.

– Ничего страшного, – заверил ее Джек.

Тогда Диана рассказала ему, что поздний звонок имеет непосредственное отношение к приближающейся годовщине ее и Крейга свадьбы.

– Мои поздравления, – сказал Джек.

Он был рад за них, а еще искренне удивлялся тому, что со дня их свадьбы прошел уже год.

– Я из-за этого звоню, – продолжала Диана. – У меня к тебе просьба, но я совсем не обижусь, если ты мне откажешь.

Она сумела его заинтриговать.

– Я купила мужу новый кроссовый мотоцикл!

– Серьезно?

Джеку с трудом удалось скрыть охвативший его благоговейный трепет.

– И мне надо его где-нибудь спрятать, – понизив голос до заговорщического шепота, сообщила Диана.

«Ребячество», – подумалось Джеку.

Они оживленно беседовали еще некоторое время. По правде говоря, его охватило чувство сродни зависти. Наконец, попрощавшись с соседкой, Джек закончил разговор.

Сверху на лестнице мелькнула тень.

– Папа! – раздался голос Натти.

На секунду Джек впал в недоумение, а потом вспомнил: «Это же я!»

– Что случилось, родная?

– Ничего, – улыбнулась девочка. – Просто решила проверить, отзовешься ли.

Глава 10

Пять часов сна были похожи на чудо. Келли обрадовалась, когда Эрни Мейерс позвонил ей в среду днем. Зычный голос мужчины рокочущими звуками лился из телефона. Келли показалось, что она ощущает в воздухе запах его одеколона «Олд Спайс». Она уже час как была на ногах, читала электронную почту, нервно накручивая на палец локон своих волос, когда зазвонил телефон. Заслышав его голос, Келли разволновалась.

– Есть что-нибудь для меня?

– Снова готова танцевать рок-н-ролл? – пошутил Эрни.

Голос его казался противоестественно хриплым. На вопрос об этом Эрни ответил, что никак не может вылечиться от бронхита.

– Но приходится зарабатывать на жизнь, – подытожил он. – Принимаю леденцы от кашля и растворимый аспирин.

– Не стоит перетруждать свой организм, – посоветовала Келли.

– Такими пустяками меня не свалить.

Эрни закашлялся. Женщина услышала шелест перебираемых листов бумаги.

Келли подошла к раковине набрать воды. Нетерпение нарастало.

– Итак, – начал Эрни, – я прежде забыл сказать, что эта девочка живет в нашем штате.

Келли едва не выронила стакан.

– Далеко?

– Сорок минут езды на юго-запад… Там есть маленький городок Вустер…

Она знала это местечко. Сразу после свадьбы Келли несколько раз ездила туда с Бобби отдохнуть на выходные.

– Отправляйся туда в свободное время, проверь. У тебя отлично это получается. – Эрни хохотнул, впрочем, с оттенком сухой иронии. – Совсем позабыл! Ты, как я слышал, решила отказаться от наших излюбленных трюков.

Келли думала лишь об одном: «Сорок минут езды».

Сколько раз она желала, чтобы «след» привел ее куда-нибудь поближе! Иногда она даже молилась об этом. Келли взглянула на часы, висевшие на стене над пробковой доской, на которую она приклеивала листки с «напоминаниями». Она успеет в Вустер до шести… возможно, даже раньше…

– Девочку зовут Натали Ливингстон, – сказал Эрни.

Натали.

– Симпатичная малышка… умненькая… Близкие зовут ее Натти.

Стоя у открытого окна, Келли уставилась на зеленеющие ряды деревьев. Кругом плясали солнечные зайчики, отражаясь от стекла. Издалека доносились крики детей, собачий лай… Хлопнула дверца автомобиля… Где-то мужчина и женщина вели неспешную беседу… Тяжелый комок подкатил к ее горлу.

– Девочка на меня похожа, Эрни?

– Очень похожа, – ответил он. – С учетом минувшего времени компьютер выдал мне рисунок девочки, весьма похожей на эту Натали…

Он закашлялся. Ему, видимо, пришлось прикрыть мобильник рукой, чтобы заглушить свой кашель.

– И еще, Келли. Приемные родители этой девочки погибли в автомобильной аварии спустя четыре года после удочерения.

Она вздрогнула. Бедняжка. Только спустя секунду до нее дошло, что, возможно, трагедия коснулась ее девочки.

– Опекуном ребенка стал Джек Ливингстон, ее дядя. Он не женат, но нанял няню из общины амишей.

– Нет мамы?

– Нет.

Воцарилась напряженная тишина. До слуха Келли долетало приглушенное жужжание вентилятора на потолке. Кондиционер она не включала, желая сэкономить на коммунальных платежах.

– Вустер, – наконец вымолвила она.

Невероятно.

– Очаровательный городишко, – заверил ее Эрни.

Келли из вежливости поинтересовалась, как дела у его жены Пенни. Тот в свою очередь спросил, как поживает ее мама.

– Вся в делах, как всегда, – ответила Келли. – Она входит в двадцать или около того клубов и кружков по интересам.

Эрни хмыкнул, но ничего не сказал. Она улыбнулась. Ее собеседник привык называть вещи своими именами, но, когда приходилось говорить неприятное, он предпочитал помолчать.

– Мне кажется, что она до сих пор винит в случившемся себя, – встала на защиту матери Келли.

– В чем ее вина? В том, что познакомила тебя с тем социопатом?

«Да, социопат – это в самое яблочко», – подумала Келли.

– Я тоже во многом виновата, Эрни. А после случившегося я наделала массу ошибок.

– Ты поступала так, как на твоем месте поступила бы любая мать, – возразил он. – Ты очень старалась.

Келли слова собеседника утешили. Мысли ее вновь обратились в сторону Вустера… ужасно захотелось туда поехать… На кухонном столе лежала ее сумочка из кожзаменителя. Она ловко извлекла из нее ручку и блокнотик в линию.

– Ладно. Диктуй адрес.

Быстро записав все необходимое, Келли на прощание посоветовала Эрни отдыхать и лечиться.

– Тебе следует полежать в постели… хорошенько отдохнуть…

Тот, похоже, пропустил все ее советы мимо ушей.

– Я пришлю тебе фотографию Натали по электронной почте.

Эрни сипел. Кашель его становился с каждым разом все громче.

Келли поблагодарила его. Сердце громко стучало в груди. Отложив телефон, она с ожившим оптимизмом посмотрела на адрес.

«Каждая неудача приближает к удаче, – подумала она. – Спасибо, Господи!»

Впрочем, на этот раз она не имела права на «случайную встречу» с девочкой. Келли собиралась неукоснительно следовать обещанию, данному Чету и Элоизе, и не «воровать» ДНК ребенка. К сожалению, при таком подходе возникали большие трудности.

Поджав губы, Келли представила себе, как звонит в дверь и, протягивая фотографию Натти, с порога просит у ее дяди образчик ДНК его воспитанницы: «Девять лет назад мою дочь похитили совсем еще малюткой и продали на подпольном рынке удочерения. У меня есть основания подозревать, что ваша Натти – это моя драгоценная Эмили».

Вот только никогда прежде такие попытки не увенчивались успехом. Прежде Келли годами обивала пороги, а перед ее носом двери всякий раз захлопывались. Только после месяцев судебной волокиты родители, подчиняясь решению судьи, разрешали взять у своей приемной дочери ДНК на анализ. Именно вследствие всех этих неудач Келли вынуждена была сменить свой образ действий.

«Боже! Ты знаешь, где моя девочка! Направь меня на путь истинный», – взмолилась она.

Схватив ключи от машины, Келли выскочила за дверь.


Лаура терла на кухне сыр, готовясь к ужину. Вошел Джек, неся почту – обычную, никому не нужную рекламную макулатуру. Лицо женщины вспотело и раскраснелось.