Оливия, в серой майке и джинсах, сидела на покрывале. Горели лампы по обе стороны от кровати, подсвечивая ее золотистым мерцанием. Она сидела по-турецки; на полу валялись повязка, фланелевая рубашка и теннисные туфли. Пистолет, жетон, телефон и ключи лежали на прикроватной тумбочке. Вещи Дэни, извлеченные из ящика комода, она очень аккуратно разложила на кровати.
– Глазеть неприлично.
– Я не глазею, а любуюсь.
Щеки ее порозовели; она снова вставила в рамку фотографию, которую рассматривала, и осторожно положила рядом с собой на одеяло.
– Кстати, плечо у тебя выглядит не очень. Болит?
Оливия приспустила бретельку, чтобы посмотреть на огромный синяк.
– Сейчас уже не болит. – Она встретилась с ним взглядом и вздохнула.
– Что ж… надеюсь, все будет нормально.
Она, словно извиняясь, дотронулась до фоторамки:
– Я проверяла, нет ли там записки или записи на обороте фото. Ты разрешил мне осматривать все. К сожалению, пока я не нашла ничего полезного.
– Если хочешь поспать, можем пока переложить это все на журнальный стол.
– Ты хочешь, чтобы я спала здесь, в гостевой комнате?
– Нет, в моей постели. – Его хриплый смех нарушил тишину комнаты. – Я не слишком прямолинеен?
– Гейб, со мной ты не можешь быть слишком прямолинейным.
– Только не думай, пожалуйста, что я привез тебя к себе только поэтому. – Она медленно встала и подошла к нему. – Пока я тебя вижу, могу обнять и знать, что ты в безопасности, что ты близко… пока ты не выскользнешь отсюда без меня… ты можешь спать где захочешь.
Не сводя с него пристального взгляда, Оливия обвила руками его талию и прижалась к нему всем телом.
– Вот так… достаточно близко?
Гейб тяжело вздохнул; все внутри заныло от ее такой теплой и желанной близости.
– Достаточно близко… для чего?
– Для того, чтобы присматривать за мной.
– Нет. – Подыгрывая ей, Гейб провел пальцами по ее мягким волосам, погладил ее по лицу. Потом опустил голову и нежно поцеловал царапину на шее.
– Насколько ближе может стать женщина? – Она потянулась и куснула его за подбородок. – Вот так?
Он повернул голову, и их губы ненадолго встретились, когда она поцеловала его в угол рта.
– Ты уверена?
Она, задыхаясь, прошептала ему на ухо:
– Гейб, я хочу быть к тебе еще ближе.
Если они оба хотят одного и того же, он не ответит «нет». Он обнял ее, руки скользнули под майку, она тихо ахнула. Ее маленькие груди прижались к его твердой груди. Он просунул пальцы за пояс ее джинсов, дразня ее мягкие ягодицы, и она сделала то же самое.
– Мне нравится… но хотелось бы еще ближе, – он прильнул к ней губами.
– Как? Покажи.
Гейб не заставил просить себя дважды.
Они на мгновение оторвались друг от друга, чтобы сбросить рубашки, вновь соединились губы, жаждущие поцелуев. Гейб попятился и увлек ее за собой в гостиную. Оливия расстегнула джинсы Гейба, радуясь его эрекции. Он услышал ее тихий, довольный смех.
Руки Оливии ласкали его грудь и спину, ее пальцы зарывались ему в волосы, проводили по плечам, расстегивая на ней бюстгальтер. Гейб поцеловал ее в нежную точку за ухом.
Задыхаясь, он охватил ладонями твердые холмики ее грудей. Она запрокинула голову, и он покрыл ее поцелуями, щекоча щетиной и лаская нежную кожу языком. Он добрался до твердого розового соска, подразнил его языком и втянул в рот, отчего она крепче вцепилась в него. Он повторил то же самое с другой грудью; она зарылась пальцами в его волосы, не отрываясь от его губ.
– Гейб…
– Да, милая.
Он подхватил ее на руки и понес в свою спальню. Уложил на покрывало, рывком сорвал с себя джинсы и лег на нее. Ненадолго замер, обхватив ее бедра руками.
– Я не слишком спешу? Не забудь, я троглодит…
– Нет!
Гейб толкнул ее на подушку. Ему нравилось, как лунный свет, проникавший в высокие окна, ласкал ее голую кожу. Он сел на край кровати, просунул палец под резинку ее розовых трусиков, желая сорвать их и прильнуть губами к ее влажному средоточию, но сдержался.
– Милая, я не хочу сделать тебе больно.
– Ты что, шутишь? – Она села, глядя на него в упор темно-зелеными глазами. – Гейбриел Найт, если ты не перестанешь отвлекаться, я умру!
Она положила руку на выпуклость в его трусах, и Гейб опомнился, как он мог забыть, что детектив Оливия Уотсон – не застенчивая мимоза?
Отлично. Он спустил с нее трусики, его палец проник в ее сладкие глубины. Когда он раздвинул влажные складки, ее глаза подернулись поволокой. Он ввел в нее второй палец, и она ритмично задвигала бедрами и застонала от удовольствия.
– Не такая ты крутая, Оливия Уотсон! – Он нагнулся, поцеловал ее больное плечо, обещая не только страсть, но и нежность. – Но пусть это останется нашей маленькой тайной!
Через несколько секунд Гейб надел презерватив, устроился между ее ног, медленно вошел в нее и заполнил ее всю. Она подняла колени и обхватила его руками за плечи, шепча ему на ухо:
– Гейб… – Она крепко обхватила его ногами, призывая войти глубже. – Ты – все, что мне нужно.
Их губы встретились, и они задвигались в одном ритме. Взлетев к вершинам наслаждения, Оливия прижалась к его шее и выкрикнула его имя. С его губ слетел хриплый крик.
Помня о ее ранах, Гейб упал рядом с ней и заключил ее в объятия. Осторожно приподнял покрывало и укрыл их. Через несколько минут, усталая и довольная, Оливия задремала, прильнув к его груди. Гейб поцеловал ее в макушку и осторожно перевернулся на спину, наблюдая за ночным небом через мансардное окно. Холод внутри его растаял и уплыл на лунном луче. Его сердце обрело новую жизнь, новое желание, новую надежду в Оливии.
– Оливия!
Оливия улыбнулась, услышав его низкий голос. Она сидела на широком подоконнике и читала дневник. Когда Гейб, торопливо натягивая джинсы, переступил через порог, она улыбнулась:
– Доброе утро.
– Я проснулся, а тебя нет рядом. Я подумал… – Он провел пальцами по угольно-черным волосам, взъерошенным после глубокого сна, в который он, наконец, провалился после того, как они второй раз занялись любовью. Щетина придавала ему диковатый вид. А его низкий голос звучал по-утреннему лениво и сонно. – Доброе утро!
Она вложила в дневник полоску бумаги вместо закладки и встала. Прошла в кухонную зону и положила дневник на край гранитного рабочего стола.
– Я сварила кофе.
– О, от кофе я не откажусь!
Но, когда она подошла к кофеварке, он обвил рукой ее талию и притянул к себе для поцелуя, в котором слышались отголоски ночной страсти. Оливия погладила его щетинистый подбородок.
– Я в порядке. Извини, что подумал, будто я ушла. Но мне не хотелось будить тебя. Я решила пораньше приступить к работе. – Она отстранилась от него и разлила кофе по кружкам, которые нашла в шкафу. – Ты ведь черный пьешь?
– Да.
– Хочешь яичницу? – Оливия достала из шкафчика тарелки.
– Ты, оказывается, и готовить умеешь? – Он подошел к ней, но она отвела его руку.
– Меня дедушка научил. Я вообще люблю готовить, когда у меня есть для этого время. – Она разбила два яйца на сковороду. – Кстати… Утром я позвонила отцу и братьям, чтобы знали, что со мной ничего не случилось. Дафф и Кир едут сюда, чтобы сменить Макса и Трента, – им нужно поспать.
Разговоры оказались не из приятных. Хотя отец испытал облегчение, узнав, что водитель, который пытался на нее наехать, не причинил ей серьезного вреда, замолчал, когда Оливия призналась, что переночевала у Гейба.
– Ливви, он хорошо с тобой обращается? – спросил он наконец.
– На сто процентов лучше, чем Маркус.
– Ну, Маркус не эталон.
– Папа, Гейб тебе понравится, когда ты лучше узнаешь его. – И добавила: – На самом деле вы с ним во многом похожи.
– Я позвоню твоим братьям или приеду сам, если они не смогут. Никуда не ходи одна, пока мы во всем не разберемся. Поняла?
– Поняла. Спасибо, папа. Я тебя люблю.
Ее мысли прервал Гейб.
– Лив, что сказали твои родственники, когда узнали, где ты?
– Ну… – Значит, он понял, о чем она задумалась. – Ты заслужил их благодарность за то, что вчера помог мне и охраняешь меня. Но они дали понять, что и сами способны меня защитить… Они, а не ты.
– Ничего, как-нибудь переживу.
– Не волнуйся, Гейб! – Она положила яичницу на тарелку. – Если попадешь под перекрестный огонь, я тебя прикрою.
– Нет. Опасность угрожает тебе.
– Ты тоже угодил под раздачу.
– Не хочу, чтобы ты лишний раз рисковала из-за меня. Если за мной явятся люди Эшера, я отвлеку их от тебя.
– Я никому не позволю… – Она осеклась, прекращая ссору в зародыше. Так как никто из них не уступал, она подняла руки, молчаливо прося о перемирии, и сменила тему: – Я с раннего утра читаю дневник Дэни.
– Я заметил.
Гейб завтракал и был совершенно неотразим. Оливия села на барный табурет напротив, подперла ладонями щеки и залюбовалась им.
– Вряд ли ты там что-то нашла. Я бы не пропустил, если бы она назвала своего осведомителя или намекнула, что ей стали известны какие-то тайны Эшера или Маккоя.
– Не нашла. В дневнике обычные вещи, которые пишет женщина. Как она влюбилась. Ссоры. Заботы. Еще она делилась с дневником своими надеждами, ожиданиями… – Оливия искоса посмотрела на Гейба: – И разочарованиями.
Он поморщился и продолжал есть.
– Тебя что-нибудь привлекло? Я надеялся на твой свежий взгляд.
Дэни задумала простую, летнюю свадьбу на улице в доме ее родителей в Канзасе; второй прием должен был состояться здесь, в Канзас-Сити, в шикарном «Джентльмен-клубе». Она писала о том, чему научилась у Гейба, как он помог ее профессиональному росту… Она писала о тех местах, где они побывали вместе, и впечатлениях, которые их объединили. Но в основном Дэни писала о своей любви и о том, как ей хорошо с ним.
– Она хорошо писала… Местами почти стихами.
Гейб кивнул, проглотив последнюю порцию.
– Многое из того, что она пишет, точнее, как она пишет, лишний раз подтверждает: женщина думает совсем не так, как мужчина.
– Детектив, то, что вы сказали, для меня не новость.
– В ту ночь, когда Дэни уехала, она злилась.
– Да.
– Она переписала свой материал и заметки на флешку, чтобы ты не мог шпионить за ней и говорить, что она делает не так, или…
– Я не говорил, что она что-то делает не так. Ее материал ничему не противоречил. Мне хотелось, чтобы она поняла: люди, которых она собирается вывести на чистую воду, пойдут на все, лишь бы ей помешать. У нее не было подкрепления, помощника, который станет ее искать, если она не позвонит или не объявится в условленное время. Она собиралась встретиться со своим осведомителем в криминальном районе и не позаботилась о надлежащей защите.
Оливия погладила его по руке, успокаивая:
– Я понимаю. Тогда вы оба были расстроены.
Гейб сжал ее руку, встал, сполоснул тарелку и поставил в посудомоечную машину.
– К чему ты клонишь?
– Женщина, когда взволнована или расстроена, делает то, что помогает ей восстановить равновесие. Одни выходят на пробежку. Другие садятся в горячую ванну. Я люблю побыть одна в каком-нибудь тихом и приятном месте. Что обычно делала Дэни и куда уходила, когда вы с ней ссорились?
– Мы с ней почти не ссорились.
– Когда ее что-нибудь расстраивало или огорчало, что она делала, чтобы остыть и собраться с духом?
– Она поднималась на крышу. Там, на открытой веранде, она разводила цветы. Купила садовую мебель и гриль. Все говорила: когда-нибудь, когда мы перестанем работать, будем приглашать туда друзей и развлекаться. Она включала музыку, надевала наушники и поднималась туда, чтобы подрезать увядшие цветы, составить букеты и покопаться в земле.
Дэни убили дождливой осенней ночью.
– Она выходила на крышу даже в плохую погоду?
Гейб кивнул.
– Ящики и цветочные горшки до сих пор там?
– Она поднялась туда в ту ночь. Я даже отсюда слышал, как она ругалась! Она спустилась по пожарной лестнице и уехала, не попрощавшись со мной. – Гейб хватил кулаком по гранитной столешнице. – А я так злился и повел себя так глупо, что не поднялся к ней и не извинился. Думал, когда она вернется, мы поговорим.
– Как подняться на крышу? – Оливия встала.
До него наконец дошло. Его голубые глаза стали огромными.
– Хочешь сказать, что найти флешку проще простого?
Оливия поспешила в гостевую спальню за своими теннисными туфлями.
– Не проще простого. Ведь мы ее так и не нашли. Возможно, ее и там нет. Прошло шесть лет. Ты и мой отец обыскивали все места, о каких мог подумать мужчина. Вы рассуждали логично. А я руководствуюсь чутьем, которое…
– Детектив, я доверяю вашему чутью. – Он надел носки и туфли, взял ключи, схватил ее за руку: – Пошли!
Шесть лет о садике на крыше заботилась только мать-природа; красная краска на перилах и ящиках для рассады давно облупилась и побурела. За такой долгий срок выжили лишь два разросшихся розовых куста в двух огромных горшках, прикованных цепями к перилам. Дэни выбрала выносливые растения: несмотря на то что за ними много лет не ухаживали, они выжили и даже пустили новые побеги.
"Для отвода глаз" отзывы
Отзывы читателей о книге "Для отвода глаз". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Для отвода глаз" друзьям в соцсетях.