Клэй ухмыльнулся.
― Нет, в тебе нет ничего от Андреа.
― Как давно вы уже затягиваете с женитьбой? ― спросила Лиз, игнорируя его заявление.
― До тех пор, пока у меня получается это откладывать, ― сказал он ей, подходя к лакею и вручая карточку.
― Как ты нашел меня? ― Лиз ощущала, как последняя порция алкоголя начала затуманивать ее разум. ― Здесь слишком много мест, где я могла бы оказаться.
― Я спросил Саванну, куда мне нужно идти, ― ответил он, пожимая плечами.
Глаза Лиз расширились.
― Ты сказал ей, что идешь встретиться со мной?
― Э-э…нет. Разве ей это было бы интересно?
Она безмолвно открыла и закрыла рот. Она не была уверена, хотелось ли ей раскрывать информацию о том, как близки они были с Саванной, но, казалось, уже было слишком поздно.
― Мы подруги. Мы вместе работаем в газете.
― Ты, кажется, связана со всеми членами моей семьи.
― И со всеми случайно.
― Ну, сегодня это не случайно, ― сказал он с той же улыбкой.
К ним подъехал блестящий черный автомобиль. Лакей выскочил из машины и вручил Клэйю ключи.
Конечно, у него был «Порше».
― После Вас, ― произнес он, держа открытой для нее дверцу.
Лиз подошла и встала прямо перед ним.
― Почему ты вообще с Андреа, если даже не собираешься на ней жениться?
― Почему ты трахалась с моим братом, когда понимала, что у вас даже не было шансов быть вместе? ― в ответ спросил ее Клэй.
― Это совершенно две разные вещи, ― сказал она, покачав головой.
Клэй усмехнулся.
― Просто садитесь в машину, Мисс Кармайкл.
Пофиг. У нее не было вариантов получше. Брейди не считался. Хайден облажался по полной. Она была пьяна и не могла придумать причину, что бы не уехать с Клэйем.
― Хорошо, ― проворчала она, глядя через плечо, чтобы убедиться, что никто не услышал, как он назвал ее этим именем.
Она села в кожаный салон и Клэй захлопнул дверь ей в лицо. Она наблюдала, как он обходит машину, открывает дверь, и занимает место рядом с ней. Клэй заводит двигатель, а затем отъезжает от бара. Лиз даже не знала, куда они ехали, и в этот момент ее это не волновало. Было приятно ни о чем не думать, и просто плыть по течению, чтобы там дальше не случилось.
― Моя соседка, наверное, жутко переживает, ― сказала она, откинув голову на спинку сиденья.
― С чего бы это?
― Потому что она выбрала тебя в баре, и сказала мне поехать с тобой домой.
Клэй взорвался от смеха.
― У нее хороший вкус.
― Как правило. Я бы сказала, она сомневалась, делая этот выбор.
― Ты такая забавная, корда врешь, ― сказал Клэй, подразнивая. ― Так как это все произошло?
― Как произошло что?
― Ты и Брейди.
Лиз съежилась. Рана была еще слишком свежей, чтобы думать об этом. Все пошло совсем не так.
― Случайно. По стечению обстоятельств. Это все, ― удалось произнести ей, пожав плечами и глядя в окно. ― Ты же читал статью. Мы встретились после того как он объявил о том, что идет в Конгресс.
― Поразительно. Начать свою тайную интрижку после случайной встречи.
― Почему это вообще тебя волнует, Клэй? ― спросила Лиз, повернувшись к нему лицом. ― Тебе захотелось трахнуть меня, а твоему старшему брату удалось сделать это первому. Ты снова в проигрыше.
Она даже не знала, почему это произнесла. Что, черт возьми, с ней творилось?
Клэй мягко усмехнулся.
― Знаешь, я всегда знал, что что-то в тебе такое было. Когда мы встретились впервые на День Независимости и каждый раз после этого. Я знал, что ты не была какой-то жалкой фанаткой, которая крутилась вокруг моего брата, потому что ты верила в его дуратские политические речи, и что еще хуже, ты прислушивалась к нему, когда он пытался привлечь к себе внимание, говоря о своих личных проблемах. Я пошел и прочел твои статьи о Брейди, которые ты написала два года назад, и я думаю, что ты была права. Ты сказала то, что я всегда говорил про Брейди.
― Это было до того, как я познакомилась с твоим братом.
― Точно. Но возвращаясь к тому, когда ты видела, кем он по-настоящему является, а не тем, кем он хотел, чтобы ты его видела. Ты действительно думаешь, что он больше ни с кем не спал, пока вы были вместе? ― спросил он, глядя на нее.
― У тебя есть мысли по этому поводу? ― отрезала она.
Она не могла думать об этом. Это даже не имело значения.
Клэй резко завернул за угол и начал ехать по запутанным закоулкам.
― Со мной ты точно знаешь, что ты получишь. С Брейди ты никогда этого не знаешь.
― Это адвокат пытается сказать мне, что он честный? ― съязвила она.
― Адвокат пытается сказать тебе, что после всего ему по-прежнему хочется отвезти тебя домой и трахнуть. Сомневаюсь, что Брейди такое говорит.
У Лиз перехватило дыхание от его откровенности.
― Ты хочешь меня просто потому, что твой брат был со мной.
― Поправочка. Я просто хочу тебя больше.
― И что из этого? Тебе хочется получить меня, не нарушая свою устоявшуюся жизнь, а потом просто вернуться к своей наследнице? ― требовательно спросила Лиз.
Клэй хмыкнул и ударил ее коварной улыбкой.
― К моему счастью, у меня очень хороший аппетит.
Лиз знала, что она пала ниже некуда. Она никогда не чувствовала себя такой совершенно разбитой. И в этот момент, ей просто было наплевать, что произойдет дальше. И, может быть, даже небольшая часть ее понимала, что если она не могла получить Брейди, то ей просто хотелось оставаться рядом с ним, любыми возможными способами. Даже если это был совершенно безумный способом. Клэй был настолько близок к Брейди, насколько она уже никогда не сможет быть, и на тот момент этого было достаточно.
― Ладно.
― Ладно? ― переспросил он, хмуря брови.
― Если ты думаешь, что ты лучше своего брата, тогда докажи это.
Она откинулась назад на кожаное сидение и скрестила руки.
Какое-то время он просто молчал. Она совершенно ясно бросила ему вызов. Он, наверное, подумал, что ему и в этот раз придется ее добиваться, но она больше не хотела сопротивляться.
― Ты…― он замолчал. ― Я правильно тебя понял?
Лиз на мгновение взглянула на него.
― Думаю, ты понял, что я имела в виду.
― Будет лучше, если ты скажешь это четко.
― Я хочу, чтобы ты трахал меня до тех пор, пока я вообще не забуду о существовании Брейди Максвелла, ― прямо сказала Лиз.
До тех пор, пока сотрутся все воспоминания о нем…именно так, как и сказал Брейди тем вечером в прошлом году в октябре.
― Черт, ― пробормотал он себе под нос.
― Если ты, конечно, можешь это сделать, ― бросила она ему вызов.
― Могу, ― Клэй наклонился, взял ее за руку и положил ее ладонь на свой член.
Она чувствовала, как он начинал твердеть через ткань его брюк.
― Я определенно могу это сделать.
Лиз сжала, а потом провела рукой вниз, а затем обратно. У него перехватило дыхание, затем она с улыбкой отстранилась.
― Я очень надеюсь на это.
Кто-то ведь должен.
Глава 24
Ошибки, о которых не жалеешь
Минут через пятнадцать Клэй развернул свой «Порше» на длинную извилистую дорогу. Они проехали через аллею с обвисшими ветвями деревьев, прежде чем наконец-то выехать на открытую местность, к кирпичному дому в стиле ранчо. Он был прекрасен в своей простоте и полном уединении.
― Это твой? ― спросила Лиз, глядя в окно на дом.
― Да.
― Предполагаю, недвижимость от «Максвелл Индастриз»?
― Кто-то навел справки, ― произнес он, его глаза встретились с ее. ― Или у тебя был опыт с другой недвижимостью «Максвелл Индастриз»?
― Я журналист. Отдай должное моему профессионализму, ― сказала она, стараясь не думать об остальной недвижимости семьи Максвелл, в которой она побывала.
Он припарковал «Порше» на подъездной дорожке, и они оба вышли из машины. Лиз последовала за ним к входной двери. Он опрокинул вазон и нашел ключ, спрятанный под ним.
― Такой уровень безопасности, ― заметила Лиз.
Клей усмехнулся, а потом вставил ключ в замок, повернул ручку и открыл двери. Тело Лиз переполнял адреналин, когда Клэй вошел внутрь. Она боролась с тем, чтобы ее руки не трясло, когда вошла за ним. Она решила это сделать, и если она собиралась пройти через это с ним, ей нужно было вести себя непринужденно.
― И чем ты сейчас занимаешься? ― спросила Лиз, проходя внутрь. ― Ты же закончил юридический в прошлом году?
― Я федеральный сотрудник. После того как я отработаю год здесь, то перейду работать в Верховный Суд.
Он закрыл двери и бросил ключ на столик в фойе.
― Ого. В вашей семье у всех такие амбиции.
― Теперь мы закончили с болтовней? ― слегка раздраженно спросил он.
― Ты собираешься вести себя как мудак?
Клэй приподнял бровь и ухмыльнулся.
― Абсолютно.
Он стоял в двух шагах от нее, грубо схватив ее за талию, когда их губы встретились. У него были мягкие губы, которые требовательно подталкивали раскрыться ее. Он скользнул языком в ее рот, и Лиз едва не вздохнула от слабого привкуса меда. Черт, он был хорош в поцелуях. Он не был Брейди, но заменит его…пока. Его руки направили ее вокруг его шеи, и она облокотилась на него для поддержки. Он притягивал ее тело к себе, пока они не стали прижаты друг к другу. Она чувствовала его твердую грудь сквозь тонкую ткань ее платья.
Было легко забыться в Клэйе, потому что ей ничего не нужно было делать. Он взял контроль на себя, дразня, целуя ее, всасывая и облизывая ее губы, пробуя ее, пожирая ее целиком. Она позволила ему затуманить ей голову с помощью виски, который до сих пор бурлил в ее крови. Это оказалось легче, чем думать о том поезде, который пронесся, разрушив ее жизнь, или о тех последствиях, с которыми ей придется столкнуться утром.
Его ладонь скользнула вверх по ее обнаженной руке, от чего ее кинуло в дрожь. От февральского мороза ее ограждал алкоголь, но от Клэйя по всей коже шли мурашки. Он нашел ее руки и взял ее в свою.
Их губы наконец-то разъединились, и на его лице была все та же самодовольная ухмылка.
― Идем со мной, ― сказал он, потащив ее через весь дом.
Он открыл дверь, по-прежнему смотря на нее, и слегка притянул ее в большую хозяйскую спальню. В центре комнаты стояла королевских размеров кровать, покрытая пушистым красным одеялом и разбросанными подушками.
Вот черт! Она действительно собирается это сделать. Но что она теряла? Со всем остальным было покончено.
― Ты слишком много думаешь, ― произнес Клэй, накрыв ее губы своими.
― Думаю, ты не справляешься со своими обязанностями, ― прошептала она ему в губы.
― Посмотрим, что ты скажешь на это.
Он начал идти спиной к кровати. Его руки скользнули по ее плечам, опускаясь вниз к ее груди, ниже к ее талии, до тех пор пока он с силой не сжал ее бедра.
Она с вызовом выгнула бровь. Так было легче. Было легче, дразня, призывать его к действию. Она справится. Ей этого хотелось. Клэй был ужасно невероятно сексуальным, а его губы на вкус были как сладкий мед. Ей хотелось, чтобы он исследовал ее.
Его руки спустились к подолу ее платья, и он нежно провел пальцами под тканью. У нее перехватило дыхание, и она почувствовала, что ее телу становиться жарко от его прикосновений. Не предупреждая, он подхватил ее и с легкостью усадил на кровать. Он руками раздвинул ее ноги перед собой так, чтобы стать между ними и снова завладел ее губами.
― Спорю, ты сейчас думаешь о том, как я буду тебя трахать,― прорычал он, прижимаясь к ней.
Лиз сделала вид, что зевает, пытаясь поддерживать ту игру, которую они затеяли.
― Брейди, наверное, добился много похвал, трахая свою девушку, а ты даже не можешь сделать так, чтобы я не заснула.
Клэй хмыкнул. Его руки прошлись по ее оголенным бедрам с внутренней стороны. Она постаралась сжать ноги, как будто пытаясь остановить его, но все, чего она добилась, это только того, что усилила его хватку на своих бедрах.
― Единственное, что заставит тебя не заснуть этой ночью – это мой член в твоей киске, ― произнес он, поднося свой палец все ближе и ближе к ее плоти. ― Потому что у Брейди нет девушки.
"Для прессы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Для прессы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Для прессы" друзьям в соцсетях.