— Алек стоял там, мисс Шекл. Хотите я попрошу его войти и показать вам документы? — спросил Новаковски.

— Нет! — воскликнула она, подавшись назад, но положила руки ладонями на стол. — Нет, вы должны послушать меня. Алек сказал мне, что он...

Новаковски наклонился вперёд и постучал пальцем по фотографии Денни. Его тон изменился, теперь он говорил тихо, даже мягко.

— Шерил... Могу я называть вас Шерил или вы предпочитаете Кенди?

— Шерил, — быстро сказала она.

— Шерил, мужчина на этом фото — мистер Денни Лоу. Он работал на компанию, которая занимается разработкой программного обеспечения, и он был женат. Он выдавал себя за полицейского, настоящего, которого зовут Александр Колтон. Он делал это, потому что одержим женщиной по имени Фебрари...

Новаковски замолчал, потому что Шерил заметно вздрогнула и приглушённо вскрикнула.

— Твою мать, он называл её Фебрари, — пробормотал Салли.

— Нет, — прошептала Шерил.

— Он называл вас так, верно? — спросил Новаковски.

Она покачала головой и снова прошептала:

— Нет.

— Он не назвал вас так?

Шерил продолжала качать головой.

— Он сказал, это потому, что мы познакомились в феврале. Сказал, что это прозвище.

Уоррен покачал головой.

— Это не прозвище, Шерил. Она реальная женщина, её зовут Фебрари Оуэнс, и он одержим ею с тех пор, как они вместе учились в старших классах. — Не дав ей передышки, чтобы переварить услышанное, Новаковски добавил: — Она похожа на вас, Шерил. Вы же видели её на записях, верно? — настойчиво, но всё ещё мягко спросил Новаковски. — Вы видели её на записях? Ведь она похожа на вас?

— Он сказал, что он полицейский. Он сказал...

Уоррен наклонился ближе:

— Он солгал вам, Шерил.

Она крепко зажмурилась, продолжая качать головой.

— Он был таким хорошим. Он был хорошим. Мужчины не... — Она открыла глаза и прошептала: — Он был таким нежным. Говорил, что любит меня. Он сказал, что мы рождены, чтобы быть вместе.

— Александр Колтон, тот мужчина снаружи, мужчина, которого вы видели на записях, он встречается с Фебрари Оуэнс. У них своя история, у лейтенанта Колтона и мисс Оуэнс, очень давняя. Они рождены, чтобы быть вместе, если вы верите в такие вещи, — сказал ей Новаковски.

Её начало трясти. Шерил обняла себя руками и стала растирать плечи.

— Почему…

— Мне жаль, Шерил, но он использовал вас, чтобы следить за объектами своей фиксации. За мужчиной, которым он хотел бы быть, лейтенантом Колтоном, и за женщиной, которую он желал, Фебрари Оуэнс, — сообщил ей Новаковски.

— Зачем ему это? — спросила Шерил, но её тон говорил о том, что она не только не хочет этого знать, но и не поверит ни одному ответу Новаковски.

— Я не знаю. Я не знаю, зачем кому-либо так поступать, — сказал Новаковски.

Шерил продолжала растирать плечи.

— У меня есть ребёнок, сын, он добр к нему. Учил его играть в футбол. Говорил, что был игроком года и играл за Пердью.

— Да, это правда. Лейтенант Колтон был игроком года и играл за Пердью.

Шерил покачала головой, её глаза наполнились слезами, которые пролились, оставив на щеках мокрые дорожки.

Она посмотрела на фотографию и спросила:

— Он женат?

Предательство за предательством. Если Новаковски не смягчит это, она сломается под их тяжестью.

— Был женат, Шерил, — сказал Новаковски, и Уоррен повернулся к нему. Новаковски качнул головой и обратился к Шерил: — А теперь, Шерил, скажите, когда вы видели этого человека в последний раз? — Он постучал пальцем по фотографии. — Мистера Лоу.

Она отвела глаза, потом вернулась взглядом к фото.

— В среду. Не вчера, в прошлую среду.

Твою ж мать, в тот день, когда он убил Энджи.

— У меня был входной, — продолжала Шерил. — Он водил нас с Итаном ужинать. Сказал, что его не будет некоторое время. Что ему придётся тайно поработать кое над чем. Спросил, может ли воспользоваться моей машиной, а мне оставил свою ауди. Даже вымыл её всю. Внутри было ещё мокро.

— Мать твою, она приехала сюда на его машине, — пробормотал Родман.

— Какая у вас машина, Шерил? — спросил Уоррен.

— Тойота.

— Модель, цвет?

— Синий. Итану нравится синий. Эм-м... «Королла».

— Год выпуска? — продолжал Уоррен, и Шерил внимательно посмотрела на него.

— Почему вы спрашиваете?

— Потому что мы его разыскиваем.

— За что? За то, что он выдавал себя за полицейского? — отмахнулась Шерил. Она смирилась с предательством, а следом пришёл гнев. — Очевидно, что он мудак, но что тут такого?

— Шерил, пожалуйста, просто скажите нам год выпуска вашей машины.

— Две тысячи пятый, кажется.

— Она зарегистрирована на вас?

— Да. Конечно. На кого же ещё?

Родман повернулся и вышел из комнаты.

— Он связывался с вами после того ужина в среду? — спросил Уоррен.

— Да, конечно, он звонит мне каждый день. — Её голос звучал сдавленно. Она больше не растирала плечи, а судорожно вцепилась в них, защищаясь. Гнев тоже прошёл, и, быстрее чем ожидал Колт, его место заняла горечь. Её и раньше обманывали. Много.

— Диски, которые вы передавали ему от Райана, — начал Уоррен, и Шерил перестала сжимать свои плечи, уронила руки на колени и уставилась на него. — Вы продолжаете передавать их?

Она затрясла головой, на этот раз быстро и коротко.

— Райан хороший парень. Он хороший парень.

— Мы беседовали с Райаном, Шерил. Мы знаем, что он хороший парнишка, — заверил её Уоррен. — А теперь скажите, вы посылали эти диски мистеру Лоу?

— Да, да. Почтой FedEx. Он называл мне адреса, когда звонил, и я их отправляла. По одному в день, начиная со среды.

— У вас есть эти адреса? — спросил Уоррен.

— Да, на квитанциях, такие листочки, один из которых отрывают и отдают вам. Они у меня дома.

— Мы можем поехать к вам домой, Шерил, чтобы взять квитанции?

— Конечно, — кивнула она, — но зачем? Кому какое дело?

— Он следит за офицером полиции и его подругой. Незаконное проникновение, чтобы установить камеры и... — начал Уоррен, но Шерил его перебила.

— Мне всё равно, — сказала она. Подтянув к себе сумочку, она покопалась в ней и вытащила ключи. Она закончила с Денни Лоу и была готова отбросить его и двигаться дальше по жизни, сама, без помощи, танцуя стриптиз, чтобы прокормить своего ребёнка. Она бросила ключи на стол и спросила: — Мне вернут мою машину?

— Мы сделаем всё возможное, Шерил, — сказал Уоррен. Новаковски взял ключи и вышел из комнаты. — Куда вы отправили последнюю посылку?

Колт ожидал, что она скажет Стерджис или Рапид-Сити.

Но вместо этого она сказала:

— Таос. Это где-то в Нью-Мексико.

— Чёрт, — прошипел Колт, доставая телефон и набирая Феб.

— Привет.

— Малыш, ты знаешь кого-нибудь в Таосе, штат Нью-Мексико?

— Что?

— Знаешь кого-нибудь в Таосе, штат Нью-Мексико?

Голос Феб звучал настороженно, когда она спросила:

— Из списка?

— Кого угодно, Феб. Ты знаешь кого-нибудь в Таосе или округе?

— Да, — сказала она, — там Рис.

Твою мать.

Колт развернулся к столу позади себя, достал из внутреннего кармана куртки блокнот и ручку и спросил:

— Рис — это имя или фамилия?

— Фамилия.

— А имя?

— Грэм.

— У тебя есть его телефон? Адрес?

— Колт...

— Номер, Феб. Быстрее, малыш.

— Подожди... — Она замолчала, наверное, проверяла записную книжку на телефоне, а Колт открыл кожаную обложку своего блокнота, положил его на стол и склонился над ним с ручкой наготове. — Пять-семь-пять-три пятёрки-два-ноль-ноль-два.

Колт записал цифры и повторил их, потом спросил:

— А адрес у него есть? Куда ему приходит почта?

— Конечно, он снимает квартиру. Но у меня с собой нет его адреса, он записан дома.

— Спасибо, милая, увидимся в шесть.

— Колт, Рис в...

— В шесть, Феб. Мне нужно идти. Сейчас.

Она помедлила, но потом сказала:

— Хорошо. В шесть.

— Увидимся, малыш.

У неё дрожал голос, когда она сказала:

— Увидимся, Колт.

Два дня назад её дрожащий голос напугал бы его до ужаса. Но теперь он знал, что она держится.

Колт захлопнул телефон и взглянул на Салли.

— Мы ошиблись с жертвой, — сказал он Салли, убирая телефон в карман и вырывая листок из блокнота. — Ему не нужен Грант, потому что Грант никогда её не трахал. Ему нужны те, с кем она спала.

— Этот Рис?

— Он есть в списке?

— Нет.

Колт направился к двери, Салли следом.

— Это потому, что он бывший любовник и никогда не обижал её.

— Но он же мстит за неё, — сказал Салли, когда они вышли в коридор. — Он сам нам сказал.

— Он мстит за себя, а не за неё. Энджи никогда не обижала её, по сути.

— Тогда какого хрена он её убил? — спросил Салли.

— Кто знает? — ответил Колт и остановился рядом с Родманом, который нажимал кнопки на своём телефоне. — Это телефон следующей жертвы. — Он передал Родману листок. — Таос, штат Нью-Мексико. Грэм Рис. Он снимает квартиру, находится там недавно и скорее всего работает в баре.

— Шекл отправляла подарочки, — догадался Родман, нажимая кнопки на телефоне и одновременно глядя на листок, который держал перед собой.

— Это единственный знакомый Феб в Нью-Мексико, они очень близки.

— Он её обидел? — спросил Родман.

— Нет, он просто спал с ней. Лоу хочет стереть с лица земли всех, кто к ней прикасался, — ответил Колт.

— Ей нужно составить новый список, — сказал Родман.

— Тогда в нём останется только моё имя.

Родман моргнул и произнёс одними губами: «Голосовая почта».

— Я проверю, может, у меня получится найти адрес или трудовые записи Риса, — сказал Салли и пошёл к своему столу.

— Грэм Рис, — сказал Родман в телефон, разворачиваясь и направляясь к выходу, — я специальный агент Морис Родман, ФБР. Вам угрожает опасность, и мне нужно, чтобы вы перезвонили по этому номеру, как только...

Колт стоял посреди помещения, в котором кипела деятельность, и ему совершенно нечего было делать, только ждать.


* * *

Час спустя Шерил Шекл с застывшим лицом сидела на стуле в другом конце комнаты, держа сумочку на коленях и обняв её руками, и смотрела в сторону.

Она убрала волосы в хвост и сняла все украшения до единого. Он знал, что если бы она могла, то переоделась бы, чтобы стереть сходство с Феб, к которому её принудили, и начать поиски обратного пути к себе.

Колт сохранил файл по делу Эми Харрис, встал и подошёл к Шерил. Она не подала вида, что заметила его приближение, за исключением того, что её поза становилась всё напряжённее с каждым его шагом.

— Тебя есть кому отвезти домой? — спросил он, встав рядом. Ауди конфисковали.

— Мама подъедет.

Коротко и ясно, она не хотела говорить ни слова.

— Нескоро?

— Наверное.

— Хочешь кофе?

Шерил откинула голову назад и посмотрела ему в глаза.

— Нет, — отрезала она.

— Вставай, Шерил. Через пару кварталов отсюда есть одно местечко. Я куплю тебе кофе, и тебе обязательно захочется брауни. Хотя бы печенье. Можешь позвонить маме и сказать, чтобы она подъехала туда.

— И что? Ты, значит, мистер Хороший Парень? — огрызнулась она.

Колт покачал головой и сказал:

— Кое-кто использовал нас обоих. Я подумал, что поскольку мы делим нечто такое, чего никто из нас не хотел бы и никто из нас не выбирал, то мы по крайней мере могли бы разделить отличный кофе и чертовски вкусные брауни. Это будет наш выбор, и поверь мне, они стоят прогулки.

Он увидел, как на скулах Шерил заиграли желваки, когда она сжала зубы, принимая решение.

— Лучше, чем сидеть здесь, — наконец пробормотала она и встала, повесив сумочку на плечо.

— Место называется «Кофейня Мими», — сказал Колт, проходя мимо Салли, который смотрел на него, подняв брови. — Позвони своей маме. Через два квартала от участка.

Они вышли из участка и пошли рядом по тротуару. Пока они шли, Шерил позвонила маме, и Колт слушал, как она нарочно затягивала разговор с матерью, чтобы ей не пришлось разговаривать с ним. Она захлопнула телефон, когда они уже подошли к прилавку, за которым стояла Мими с широко открытыми глазами. Колт покачал головой Мимс, чтобы она молчала. Сейчас её поддразнивания насчёт Феб были нужны ему так же, как дыра в голове.

— Латте с карамелью, большой, и один из этих брауни, — заказала Шерил.