— Время прибытия скорых к «Джек и Джеки», — спросил Колт у Джо, работавшей диспетчером, но услышал сирены со стороны улицы.

— Должны быть уже там, Колт, — ответила Джо.

— Дэрил в переулке за баром, — сказал ей Колт, оглядел Дэрила и продолжил: — Его ударили топором и, насколько я вижу, стреляли.

— Поняла, Колт, — сказала Джо, но Колт уже захлопнул телефон.

Он обогнул Морри, обошёл ноги Дэрила и присел на корточки с другой стороны от него.

— Мне нужно знать, в какую сторону они поехали. Ты видел? — спросил он у Дэрила.

— Из переулка направо, — ответил Дэрил и слегка наклонил голову влево, показывая Колту, в какой стороне он в последний раз видел машину. Его голос изменился от боли.

— Какая у него машина? — продолжил Колт.

— Белый «Форд Таурус». Я не разглядел цифры, но номера Оклахомы, — ответил Дэрил.

Колт положил ладонь на плечо Дэрила. Из двери выбежала бригада скорой помощи, но Колт не обратил на них внимания и тихо сказал Дэрилу:

— Хорошо.

— Он зашёл с улицы, но машину припарковал сзади. Сначала убил Джо-Боба, — продолжал Дэрил. — Сумасшедший Джо-Боб бросился прямо на него, хотя парень вошёл, размахивая топором. Потом он начал стрелять, не раздумывая, застрелил копа, прежде чем тот успел вытащить свой пистолет из кобуры, — закончил Дэрил, и Морри отодвинулся, чтобы дать дорогу санитарам.

— Спокойно, Дэрил, — велел Колт.

— Я велел Феб бежать, и она послушалась, но он побежал за ней. Он выстрелил в меня и попал, но я пытался...

— Спокойно.

— Лейтенант, отойдите, — приказал медик, и Колт не задерживаясь отодвинулся.

К этому времени в переулке уже были Уоррен и Родман вместе с Салли, и Колт пошёл к ним.

— Белый «Таурус», номера Оклахомы, на север из переулка, — сказал Колт, показывая в сторону, которую назвал Дэрил, и Уоррен с Салли открыли свои телефоны.

— Я был у Мими, — прошептал Морри. — Феб захотела латте. Я пошёл к Мими купить ей латте.

— Морри, держи себя в руках, мужик, — сказал Колт.

— Я покупал ей грёбаный латте.

— Морри, возьми себя в руки.

Морри покрутил шеей, потянул за воротник футболки и взял себя в руки, но посмотрел Колту в глаза и сказал:

— Этот ублюдок забрал мою сестру.

Кол знал это. Он знал это. Он чувствовал, как это знание камнем придавило его внутренности.

— Мелани, — сказал Дэрил, и все посмотрели на него.

— Что? — спросил Колт, но ему показалось, что его сердце остановилось.

Дэрил моргнул, потом поднял голову и сказал:

— Феб пошла с ним, потому что у него была Мелани.

После этого Дэрил завалился набок и потерял сознание.


* * *

— Нет, Алек, это неправильно, — сказала я, когда Денни толкнул Мелани на диван Сьюзи Шепард.

Он держал Сьюзи, которая дрожала, начиная с блондинистой головы и заканчивая выкрашенными в кроваво-красный цвет ноготками на пальцах ног. Она дрожала, потому что теперь, когда Мелани оказалась на диване, Денни не просто держал её за предплечье, но и прижимал к её голове пистолет.

— Фебрари, делай, что я сказал, милая, свяжи её, — скомандовал Денни.

Я покачала головой.

— Пожалуйста, Алек, давай просто уйдём. Ты и я, давай просто уйдём.

Денни наклонился вперёд и закричал:

— Свяжи, блядь, её!

Я решила не нарываться и пошла вперёд, не отрываясь глядя в глаза Сьюзи, пока не обошла её. Я воспользовалась верёвкой, которую дал мне Денни, и завела руки ей за спину.

— Я не умею связывать людей, — сказала я, оборачивая верёвку вокруг её запястий. — Может быть, ты передашь мне пистолет и сам это сделаешь?

— Перестань валять дурочку, Феб.

— Но правда...

— Перестань придуриваться! — снова закричал Денни. Сьюзи вздрогнула, а Мелани на диване издала испуганный звук. — Я хочу закончить с этим и убраться на хрен отсюда.

— Хорошо, Алек, — прошептала я, испуганная и растерянная. Ни Колт, ни Салли, ни федералы в жизни не догадаются, что Денни отвёз нас с Мелани домой к Сьюзи Шепард.

Я связала Сьюзи, но не слишком старательно, главным образом потому, что сказала правду. Я не умею связывать людей. Но я и не хотела стараться.

— Готово, — сказала я, положив ладонь на руку Сьюзи. Я сжала её, не зная, что хочу этим сказать, я просто хотела сказать ей, что все мы здесь вместе, что я сделаю всё, что смогу.

Денни дёрнул Сьзи вперёд и толкнул её на диван рядом с Мелани.

Я стояла, а мысли мои неслись со скоростью миллион миль в минуту. Следует ли мне рвануться к пистолету? Следует ли схватить топор, который он заставил меня занести в дом? Если я это сделаю, выстрелит ли он в меня, или в Мелани, или в Сьюзи?

Время.

Мне нужно время.

— Зачем? — спросила я Денни, смотрящего на двух перепуганных женщин на диване.

— Заткни ей рот, — ответил Денни.

— Что? — спросила я.

— Заткни рот Сьюзи, этой грёбаной сучке. Не хочу, чтобы она болтала. Не хочу, чтобы она открывала свой грязный рот.

Я посмотрела на Сьюзи. От ужаса она не могла даже пошевелиться, у неё не хватит духа заговорить.

— Она не станет говорить, — сказала я ему.

Денни посмотрел на меня и холодно произнёс:

— Я не хочу повторять дважды, милая.

Я покачала головой, всё ещё стараясь выиграть время для Мелани, Сьюзи и себя.

— У меня нет ничего, чтобы заткнуть ей рот.

— Найди что-нибудь. Я уверен, у неё есть какие-нибудь модные шарфики.

Он серьёзно? Он отпустит меня шататься по дому в поисках шарфа?

Я метнула взгляд на Мелани и Сьюзи и пробормотала:

— Сейчас вернусь.

И выбежала из комнаты.


* * *

В руке у Колта зазвонил телефон. Не глядя на экран, он открыл его и приложил к уху.

— Колтон, — сказал он, не отводя взгляд от каталки с пристёгнутым к ней Дэрилом, которую санитары завозили в бар. Мысли Колта были о Феб и Мелани, а внутренности скрутило узлом.

— Алек?

Его мать.

Вот дерьмо.

— Ма, я не могу...

— Мужчина забрал Феб, — торопливо сказала она, и Колт почувствовал, как кровь застыла у него в жилах. — Я в машине перед большим шикарным домом в Херитидж. Вайн-стрит. Мужчина забрал Феб и Мелани. И у него пистолет. Он завёл их в дом.

— Вайн? — спросил он, сразу сообразив: Денни, этот больной ублюдок.

— Да, Алек, Вайн-стрит, сто тридцать один.

Господи, дом Сьюзи.

Он повернулся к Салли.

— Он отвёз их к Сьюзи.

Потом повернулся к Уоррену:

— Вайн-стрит, сто тридцать один. Район Херитидж. Дом Сюзи Шепард.

Уоррен, Родман и Салли немедленно развернулись и выбежали из переулка. Колт поспешил за ними, его терпение лопнуло, он боролся со страхом, который практически лишал его способности двигаться. Морри шёл рядом.

— Ма, уезжай оттуда, — велел Колт матери.

— Феб в доме с мужчиной, у которого пистолет, — сказала она.

— Уезжай. Сейчас же.

— Я знала, что ты в опасности, поэтому я следила и видела...

После сорока четырёх лет Колтону наконец было за что поблагодарить Мэри Колтон.

— Уезжай, ма.

— Алек...

— Сейчас же.

Она помолчала, а потом прошептала:

— Береги себя.

— Пожалуйста, ма, просто уезжай оттуда.

— Хорошо, Алек, — сказала она. — Я уеду.

— Ма? — позвал Колт, пока она не положила трубку.

— Да, сынок.

Тогда Колт сказал кое-что, чего никогда в жизни не говорил своей матери, по крайней мере не говорил искренне.

— Спасибо.


* * *

Я пошла в спальню Сьюзи, прямиком к телефону возле кровати, и набрала девять-один-один. Я понятия не имела, сколько у меня времени, Денни сумасшедший и может сделать что угодно.

Услышав ответ, я торопливо и приглушённо прошептала:

— Это Фебрари Оуэнс. Денни Лоу держит меня, Мелани Колтон и Сьюзи Шепард в доме Сьюзи. У него пистолет и топор. Он ранил людей в баре «Джек и Джеки». Больше говорить не могу. Я не вешаю трубку, но положу её рядом, так что вы тоже не сможете говорить. Он вас не услышит. Я позвоню ещё раз с мобильного, скажите оператору не разговаривать, когда примет звонок. Я буду держать сотовый при себе. Всё. Больше ни слова.

После этого я положила трубку на бок рядом с базой и крикнула:

— Я не знаю, где она хранит шарфы, Алек! Спроси Сьюзи, где у неё лежат шарфы!

— Просто посмотри вокруг, — прокричал в ответ Денни.

Я достала сотовый из заднего кармана и не стала терять время, прокручивая контакты. Я набрала девять-один-один, потом вытащила футболку из джинсов и сунула телефон экраном к себе между животом и поясом. Потом я опустила футболку и заправила её обратно.

— Нашла! — прокричала я и стала искать, к счастью, обнаружив шарфы Сьюзи в первом же ящике, который открыла.

Я схватила один и побежала обратно в гостиную, молясь о том, чтобы Денни не начал без меня и чтобы оператор службы 911 молчал.

— Хочешь, я заткну ей рот? — громко спросила я, как только вошла в комнату.

— Да, дорогая, — сказал Денни, и я подошла прямо к Сьюзи. Я переводила глаза с неё на Мелани и обратно, пытаясь без слов сказать им, что всё будет хорошо, и надеясь, что не обманываю их.

— Что дальше? — спросила я, запихивая шарф в рот Сьюзи.

— Сотрём, — ответил Денни. Я выпрямилась и повернулась к нему.

— Что?

— Сотрём, — повторил Денни и подошёл ко мне. Он взял меня за руку и потянул назад.

— Сотрём? — спросила я. — Что...

— Я сотру всё, Феб. Всё твоё, всё моё. — Он поднял пистолет и направил его на Мелани. Я стояла и смотрела на него, застыв от потрясения. — Чтобы мы могли вернуться к тому, как должно быть, мы сотрём всё.

Я поняла, что он собирается застрелить Мелани и не станет колебаться.

Я не думала, я просто потянулась к пистолету, но опоздала, он нажал на курок, когда моя рука ударила его запястье, и пистолет выстрелил. Звук ударил меня по ушам, и моё сердце остановилось.


* * *

— У него пистолет, — сказал Морри, сидевший рядом с Колтом, пока Колт вёл свой пикап к дому Сьюзи.

— Да, — ответил Колт.

— Откуда у него пистолет? — спросил Морри.

— Не знаю, — ответил Колт.

Морри молча уставился в лобовое стекло.

Потом он сказал:

— Джо-Боб...

— Нет, Морри, не сейчас. Потом.

Морри снова замолчал, и Колт сосредоточился на дороге, думая о времени, о том, как много времени прошло, что задумал Денни, почему он изменил свои цели. Он должен был охотиться на Колта, а не на Сьюзи и не на Мелани. Мелани с трудом переносила порез от бумаги. Она с ума сойдёт, оказавшись заложницей. Колт не знал, что всё это значит. Он не знал, что это значит для Сьюзи, Мелани или Феб. Он не знал, сколько времени у них осталось.

— Грёбаный латте, — пробормотал Морри.

— Мне нужно, чтобы ты сохранял хладнокровие, Морри, — сказал ему Колт.

— Если бы я не... — начал Морри.

— Тогда ты бы тоже попал под топор или пули, — сказал ему Колт.

— Это лучше, чем сходить с ума от страха за сестру.

Морри ошибался. Если он думал, что прав, ему просто надо спросить жену Джейдена Уилана.

— Нет, не лучше, у тебя дома жена и двое детей, — сказал Колт.

— Я покупал латте, Колт.

— Ты делал то, о чём тебя попросила сестра. Думаешь, Феб счастлива от того, что случилось с Джо-Бобом, Дэрилом и Марти? Думаешь, она хотела бы, чтобы это случилось с тобой? Или с Ди? С Палмером и Тьюздей? — Морри издал невнятный звук, и Колт продолжил: — Сосредоточься, Морри, это закончится сегодня, и нам с тобой нельзя утратить контроль и облажаться.

Морри молчал, потом выдохнул и сказал:

— Хорошо.

— Ты со мной? — спросил Колт.

— Да.

Колт повернул на Вайн-стрит и постарался последовать собственному совету, он постарался не терять контроль, сохранять хладнокровие, но мог думать только о том, что обещал Феб защитить её, а в данный момент она была далеко не в безопасности.


* * *

— Какого хрена ты творишь? — закричал Денни, но я уставилась на пулевое отверстие в стене рядом с тем местом, где находилась голова Мелани.

Она упала на бок, прямо на Сьюзи, которая тоже отпрянула. Обе они плакали, но это меня устраивало, поскольку ни на одной из них не было крови.

Денни оттолкнул меня и уставился в упор. Мне надо думать быстро, нужно выиграть время.