Спасибо, Господи, что на свете есть виртуальная любовь!

После очередного коктейля Луиза поведала мне, что известие о свадьбе очень огорчило ее родительницу. И расстроенная тем, что «теряет доченьку», несчастная женщина под грузом тяжких мыслей накупила дочурке ночнушек, халатиков и нижнего белья на всю оставшуюся жизнь. Просто офигительное приданое!

Я не лопнула от зависти лишь потому, что не доверяю вкусу своей маман. Представляю, чего бы она накупила.


17 декабря


Официальное заявление: я пересмотрела все платья, какие имеются в наличии на Лонг-Айленде. Мэнди стерла себе ноги в кровь.


18 декабря


Нечеловеческим усилием воли я заставила себя бросить вызов толпам покупателей и отправиться на поиски свадебных туфель. Результат нулевой. Полагаю, придется подождать до конца новогодних праздников. Может, застану еще какую-нибудь распродажу. Но я не могу ждать! Мне не терпится завершить все дела. Или хотя бы почувствовать, что процесс пошел. Свадьба через каких-то полгода, а все, чем я располагаю, — это задний двор с обновленной лужайкой.

Слава богу, хоть жениха отхватила. Но Стив не считается. Он был у меня еще до того, как все завертелось.

Если верить главе третьей «Прекрасной невесты», сейчас я уже должна обсуждать меню и подыскивать подарки обслуживающему персоналу. Но у меня нет ни подарков, ни меню, да и где я провиант буду покупать, пока неизвестно.

При таких темпах я отправлюсь к алтарю, завернутой в мешок для мусора и в резиновых шлепанцах на босу ногу.


23 декабря


Должно быть, я спятила, раз позволила маме пригласить Стюартов к нам на сочельник. Впервые увижу бабушку и дедушку Стивена. Хотелось бы им понравиться, чтобы сочли меня достойной своего внука. И кольца с изумрудом. Надо купить что-нибудь новенькое из одежды.

Как-то поладят мои предки с родителями Стивена? Вопрос. Не говоря уж о самих Стюартах. Папаша Стивена настоял на том, что прибудет с Мисти. Придется попросить Николь, чтобы присмотрела за миссис Стюарт. Как бы эта дама в укромном уголке не перерезала горло разлучнице. Случись такое, бабуля заручится еще одним аргументом в пользу того, что у Стивена плохая наследственность. Да и мне не стоит поворачиваться спиной к Кимберли, чтобы той не вздумалось вернуть себе фамильную драгоценность.

А еще есть Том. Будем надеяться, Чет сумеет усладить его слух рассказами из жизни провинциалов. Или попотчевать пикантными историями из программы седьмого класса: секретами жизни первых колонистов, байками про Колумба — всем, что способно держать Тома подальше от моих родственников.

Поверьте, им вовсе не обязательно знать, что он сексуальный гигант.


24 декабря


С чего начать?

Вообще-то я собиралась пораньше приехать к родителям, чтобы помочь маме все приготовить. В итоге опоздала на два часа — не успела на электричку. А все потому, что трудилась над приготовлением торта по хитрому рецепту (шоколадный бисквит, прослоенный абрикосовым джемом и залитый шоколадной помадкой). В три часа ночи я проснулась от мысли, что вечеринка устраивается в нашу честь и это прекрасный шанс произвести впечатление на будущую родню. Для достижения своей цели я выбрала традиционный австрийский рождественский десерт от знаменитого кондитера.

К семи утра у меня уже были все необходимые ингредиенты. Я никогда не готовила такой торт, да и вообще стряпать ненавижу, но это меня не смутило. Подробнейшее руководство к действию нашлось в кулинарной книге «Нью-Йорк таймс». Все шло отлично, вот только духовка у меня плохо разогревается и корж выпекался на час дольше, чем указано в рецепте. Но выглядел аппетитно. Стивен уехал встречать родителей, а я терпеливо доводила бисквит до кондиции.

Когда я прибыла к родителям, все уже было готово. К счастью, Николь с Четом пришли пораньше. Все похвалили мои кулинарные потуги, а потом мы обменялись рождественскими подарками: вечеринка устраивалась не только по поводу помолвки, но и по случаю Рождества. Подарки как подарки: свитера, книжки, музыкальные диски, вот только бабушка не вручила мне рождественского чека, как делала последние тридцать лет. Сумма на чеке (обычно двадцать пять — пятьдесят долларов) вряд ли могла кардинально изменить мою жизнь, но мне нравилось получать этот подарок.

Заметив, должно быть, что я расстроена, бабуля подмигнула мне с улыбкой: «Чеки на Рождество — это для маленьких девочек, не для невест». Не понимаю, почему перемена семейного положения помешала мне получить любимый рождественский чек. Я что, его уже не заслуживаю? Или, выйдя замуж, я уже не буду для бабушки маленькой девочкой? Разве я не ее любимица?!

Меня бросили. Разбили надежды. Отреклись. Внезапно я переполнилась горечью. Этот рождественский чек воплощал неразрывность семейных уз. И вот его (читай: их) больше нет. Но что я могу сказать? Бабушка — человек другого поколения. Наверное, теперь она считает меня частью семьи Стивена. Думает, что меня обменяли на выкуп.

Нашествие Стюартов происходило волнами. Первая накатила, когда прибыли Стивен с матерью и Чаффи, его сестрица и дед с бабкой, мистер и миссис Броктон из Нью-Джерси. После официального представления все расслабились и, получив свою порцию выпивки, завязали разговор. Это было потрясающе, несмотря на то что мама и тут проявила учительские замашки, заставив нас ходить по комнате и представляться по именам.

Миссис Стюарт тут же нашла общий язык с моими родителями, во многом благодаря признанию папы, что он обожает собак. Николь делала все возможное, чтобы Кимберли чувствовала себя комфортно. Но главного приза — как самая потрясающая пара в мире — заслуживали Броктоны. Они осыпали меня поцелуями и восторженно повторяли, что страшно рады нашей помолвке. Не спуская глаз с Ким, я с гордостью продемонстрировала им свое кольцо и поблагодарила за щедрость.

Через полчаса подоспела вторая волна: мистер Стюарт с Томом, Мисти и Эйприл, кузина Стивена, студентка Нью-Йоркского университета. (Эйприл решила не ехать домой, в Калифорнию, на рождественские каникулы, так что пришлось позвать и ее.) Это была даже не волна, а настоящий океанический вал. Когда вновь прибывшие вошли, все вздрогнули, хотя и попытались вести себя как можно естественней. Уже после вечеринки Стивен сообщил мне, что Броктоны впервые видели мистера Стюарта после разрыва с их дочкой. Кстати, миссис Стюарт тоже впервые видела Мисти с выпускного вечера Тома. Этот факт он почему-то не упомянул.

Привыкшая руководить и удерживать внимание класса, моя родительница быстренько всех перезнакомила и, не дав никому опомниться, пригласила к столу. Всем так хотелось спокойствия и душевного комфорта, что мы дружной гурьбой устремились на мамин зов. Каждый навалил себе на тарелку гору всякой всячины и погрузился в процесс поглощения пиши. Кроме миссис Стюарт, которая скушала ровно столько, сколько требовалось, чтобы не обидеть хозяйку и не порадовать Мисти мыслью, что она испортила своей предшественнице аппетит. Хотя сомневаюсь, чтобы Мисти это заметила. Она увлеклась беседой с Четом, у которого, оказывается, была вожатой в лагере.

Бабушка уселась с Николь, так что я села между Стивеном и Броктонами. После пятидесяти шести лет брака эти старички все еще держались за руки, заканчивали фразы друг за друга и практически читали мысли. Одновременно они начали рассказывать нам о своей свадьбе. Мистер Броктон уступил миссис Броктон, и та стала подробным образом излагать все детали церемонии, которая проходила во дворе дома ее матери в Филадельфии. Утром того дня мистер Броктон удивил невесту букетом роз. И новобрачная была особенно благодарна ему за то, что не забыл удалить шипы. Потрясающе романтическая история. Когда миссис Броктон договорила, мистер Броктон ее поцеловал.

— Он все еще дарит мне розы.

Броктоны — милейшие люди.

— Когда же вы со Стивеном собираетесь завести деток?

Милейшие, но бесцеремонные. Я уверена, что не успеют еще чернила высохнуть на нашем разрешении на свадьбу, как нас уже начнут доставать потомством. Черт, Броктоны полагают, что мы еще не занимались сексом. Пусть бабушка с дедушкой пребывают в счастливом неведении касательно нашей богатой сексуальной жизни до брака — вот одна из причин, почему мы со Стивеном не жили вместе. Но бабушка Стива не отставала:

— Знаете, раньше люди вступали в брак, чтобы иметь детей.

К сожалению, именно в этот момент Мисти решила присоединиться к разговору:

— Это просто эвфемизм. Раньше люди вступали в брак, чтобы заниматься сексом. Теперь ждать свидетельства о браке не нужно. Люди более раскрепощены. Правда?

Она повернулась и посмотрела на меня, ожидая поддержки.

Я издала гортанный звук. Это захлебнулось мое фальшивое целомудрие.

Броктоны молчали. Стивен поспешно сменил тему, заговорив о новой прическе матери, а я быстро увлекла Мисти в другой угол, где сидел мистер Стюарт. Она поняла, что брякнула лишнее:

— Господи, Эми! Прости меня! Какая же я недогадливая! Они, конечно, не знают, что ты спишь со Стивеном. Но в конце концов, вы же взрослые люди!

Да, я законченная ханжа, пытающаяся соответствовать ожиданиям восьмидесятилетних.

Я побежала к бару за бокалом вина.

Бабушка больше не считает меня маленькой девочкой, мои будущие родственники думают, что я девица легкого поведения, и, похоже, Том клеится к Николь. Внезапно мне захотелось убежать и запереться в детской.

В отчаянии я сосредоточилась на Эйприл. Когда мистер Стюарт спросил, можно ли привести Эйприл, то забыл упомянуть, что она одевается как на концерт группы Kiss: черная с ног до головы, включая подводку для глаз, помаду и лак. Посмотришь на такое чудо — и хочется принять душ. Наверное, из-за колечка в се ноздре. Так или иначе, Эйприл — двоюродная сестра Стивена и учится всего лишь на первом курсе, поэтому я изо всех сил пыталась посочувствовать ее наивности. Когда-нибудь она посмотрит на свои фотографии и сконфузится. Мы все через это прошли.

И потом, Эйприл, учившаяся на факультете киноискусства, согласилась бесплатно снимать нашу свадьбу на факультетском оборудовании.

Я. Как учеба, Эйприл?

Эйприл (поправляя колечко в носу). Клево. Я еще посещаю лекции по гендерной социологии.

(Господи, как можно специализироваться по гендерной психологии? Да женщины всю жизнь учатся психологии полов!)

Эйприл. А что это вы со Стиви вдруг решили пожениться?

(Стиви?)

Я. Потому что мы любим друг друга.

Эйприл. И что? Из-за этого надо бежать за свидетельством о браке?

Отлично. Меньше всего мне хотелось, чтобы нахалка первокурсница вела себя как Глория Стейнем[36] на вечере в честь моей помолвки.

Я. Мы со Стивеном хотели чем-то это ознаменовать.

Эйприл (пожав плечами). Разве для этого нужно вмешивать государство?

(Ну, держись, соплячка!)

Я. Разумеется, нет, но это необходимо для выплаты пособий по болезни, а еще предъявления прав на наследство. Я рада, что вам читают гендерную психологию. Однако знакомство с парой книжек Эрики Йонг[37] и прическа а-ля Мартина Навротилова еще не делают тебя специалистом по правам женщин. Так что нечего тут выступать от имени всех обладательниц вагины. Расслабься и наслаждайся праздником, пока я не выкинула твою задницу отсюда. Ладно?

Эйприл. Господи Иисусе, я скоро стану твоей родственницей. Ты не можешь так на меня наезжать!

Она отпрянула, озираясь в поисках дружелюбного лица, и я поняла, что девчонка права. Это существо в готических одеяниях, эта занудная феминистка-любительница скоро станет частью моей семьи.

Я оглядела всех этих людей, которые разговаривали, пили, делились новостями, смеялись, избегали друг друга, и поняла, что через какие-то пять месяцев и двадцать девять дней мы породнимся. Станем ближайшими родственниками, которых зовут в морг для опознания личности, которые сопровождают больного в приемный покой и решают, отключать его от системы жизнеобеспечения или погодить.

Все эти люди собрались, чтобы отпраздновать нашу помолвку. Поздравить нас. Как это благородно и великодушно с их стороны!

И тут мама принесла мой кулинарный шедевр:

— А вот маленький сюрприз, который Эми приготовила по этому случаю!

Все заохали и заахали. Оказалось, что Броктоны обожают этот австрийский шоколадный торт. Я же начала расслабляться. Смешно, в самом деле, взрываться из-за пустяков. Это в духе Мэнди.

Мама резала торт, а отец поднял бокал с пивом и предложил тост: