– Все в свое время, моя дорогая, – ответил Рейвенсворт, его глаза стали холодными. – Адель пригласила кучу друзей погостить в ее доме в Кенте. Они уезжают завтра, и нам предложено присоединиться к ним. Что вы думаете на этот счет? Я говорил вам, по-моему, что мы ближайшие соседи. Идея весьма привлекательна. Лондон исключается. Ваши сумасбродные выходки еще будут помнить какое-то время. Бат тоже не имеет ни привлекательности большого города, ни очарования настоящей провинции. Так что в настоящий момент, полагаю, Кент подойдет нам лучше всего.

Он собирался отказаться от приглашения Адель, но резкие слова Брайони и выражение затаенной враждебности в ее глазах вызвали в нем желание отомстить.

Брайони чуть-чуть подняла подбородок и взглянула на Рейвенсворта с холодным презрением, которое так раздражало его.

– Мне нравится Бат, и я хочу остаться с моей кузиной. Ее общество – все, что мне нужно.

Рейвенсворт весь напрягся.

– Потише, моя дорогая женушка, – спокойно ответил он. – Думаю, вы достаточно испортили и без того хрупкую репутацию бедняжки Харриет. Полагаю, ее родители будут счастливы оградить ее от вашего влияния на месяц-другой. Мы едем в Кент, и хватит об этом. – Он повернулся к ней спиной и обратился к Адель – жест, направленный на то, чтобы ранить его непокорную жену.

Брайони прижала руку ко рту. Он причинил ей боль там, где она была более всего уязвима. Это было слишком. Она сдавленно вскрикнула, резко повернулась и бросилась бежать обратно, откуда пришла. Она слышала, как Рейвенсворт позвал ее по имени, но не откликнулась. Испуганный смех леди Адель висел в воздухе за ее спиной. Выйти за такого развратника было худшей ошибкой ее жизни, но она это исправит. Она потребует аннулировать брак, яростно подумала она.

На пути из садов она не встретила никого из знакомых и поспешила по Палтни-стрит к Лора-плейс. У входной двери она на секунду замерла от внезапно разорвавшегося над ее головой фейерверка. «Жалкие хлопушки!» – горестно подумала она, когда перед ней открылась дверь, и взбежала, хватая воздух ртом, по лестнице в свою комнату. Она заперла дверь нетвердыми пальцами и обессилено прислонилась к ней. Рейвенсворту была отведена соседняя комната, но между спальнями не было двери. Ему придется сломать дверь, чтобы добраться до нее. Надеюсь, ему понравится его брачная ночь, ожесточенно подумала она и, бросившись на кровать, разрыдалась.

Глава 15

Его светлость был готов задушить Брайони, когда, вернувшись после бесплодных поисков в садах, обнаружил ее запершейся в спальне. Он злился и бушевал под дверью ее спальни, но Брайони было невозможно убедить повернуть ключ, чтобы позволить ему войти. Ее приглушенные угрозы добиться аннулирования их брака, вызывающе брошенные ему из-за крепкой двери, вконец разъярили его. Когда он понял, что ничего не добьется, а только вызовет любопытство слуг, он в бешенстве бросился к себе в комнату и рухнул в кресло.

Как смеет она так перечить ему, спрашивал он себя снова и снова. В его власти уничтожить ее, изгнать ее из общества, отослать далеко в провинцию и забыть о ней, если ему того захочется. Как убедить непокорную взбалмошную девицу, что в ее же интересах проявлять больше послушания по отношению к ее господину? Она обманула его в том, что, по его ожиданиям, должно было стать восхитительной ночью любви. Черт побери эту женщину! В эту самую минуту она должна была быть в его объятиях, сдаваясь его власти. То, что у нее хватило наглости угрожать ему упразднением их брака, было больше, чем он мог вынести. Его гордость была оскорблена. Его маркиза поймет, что жестоко ошибается, свирепо подумал он, если надеется одержать победу в этой схватке характеров. Он заставит ее повиноваться, или его имя не Хью Монтгомери.

– Кто там? – робко спросила Брайони, услышав во второй раз стук в дверь.

– Это Элис, миссис, с вашим утренним шоколадом.

Брайони испустила дрожащий вздох облегчения и откинула одеяло. Она небрежно накинула на плечи халат и пробежала по холодному, не покрытому ковром полу, чтобы открыть дверь. Рейвенсворт с суровым лицом прошел мимо нее и бросил на нее злобный взгляд. Брайони осторожно отступила.

Элис поставила поднос с чашкой горячего шоколада, ее глаза открыто разглядывали пару, которая напряженно смотрела друг на друга.

– Это все, спасибо, Элис, – сказал Рейвенсворт, твердо беря ее за локоть и подгоняя прочь из комнаты. Он запер дверь за любопытной служанкой и повернул ключ в замке.

Брайони тем временем просунула руки в рукава халата и туго затянула пояс. Она вытянулась во все свои шестьдесят четыре дюйма и смотрела в лицо Рейвенсворту с уверенностью, которой на самом деле не чувствовала. С огромным усилием она заставила свой голос не дрожать, когда обратилась к нему.

– Все, что я говорила вчера, вполне серьезно, Рейвенсворт, – сказала она, прежде чем он начал браниться. – Я попрошу дядю обратиться с прошением аннулировать брак. – Нотка затаенной враждебности появилась в ее голосе. – Я не хочу лишать леди Адель справедливого вознаграждения за ее услуги.

Глаза Рейвенсворта посуровели.

– Я не собираюсь извиняться за прошлое, Брайони, – отрывисто сказал он. – Адель никогда ничего не значила для меня. Ее место в моей жизни, если это вообще можно назвать местом, было незначительно. Вы моя жена, и я здесь, чтобы обсудить ваше будущее.

Вид смятых простыней и растрепанной Брайони начинал действовать на него. Он подавил внезапное желание заключить ее в объятия. Его суженой нужна твердая рука, и он не собирался отступать.

– Вы видите, что мы одни в запертой комнате, – продолжал он со зловещим видом. Брайони облизнула вдруг пересохшие губы, и Рейвенсворт мрачно улыбнулся при виде этого. Его голос понизился до шепота. – Еще одно ваше неосторожное слово об объявлении брака недействительным, мадам жена, и я примусь за осуществление его таким способом, что вы пожалеете, что вообще родились на свет. Вы поняли меня?

Брайони поняла и отступила со всем достоинством, которое смогла собрать, к другой стороне кровати, настороженно глядя на него.

– Хорошо, вижу, вы понимаете. – Его голос был как шелк. – Я хочу, чтобы вы дали мне слово, что больше не будет глупых разговоров об аннулировании брака. Альтернатива вам известна.

Брайони молчала, лихорадочно думая. Сейчас не время и не место, решила она, сдерживая нарастающее негодование, спорить с Рейвенсвортом, который выглядел так, словно готов убить при малейшей провокации.

– Вы даете слово? – спросил он с металлом в голосе. Он сделал шаг в ее сторону, и Брайони быстро кивнула в немом согласии.

Когда он взял ее рукой за подбородок, она попыталась изобразить безразличие, но едва его большой палец прошелся по контуру ее губ медленным, чувственным движением, она отвела глаза, чтобы скрыть волнение, которое вызвало в ней его прикосновение.

Он вдруг отпустил ее и отвернулся к окну.

– Брайони, – начал он примирительно. – Не испытывайте больше мое терпение и не спорьте со мной. Хоть раз в жизни просто послушайте и ничего не говорите. Через час мы уезжаем в Кент. Я пришлю Элис помочь вам собраться. – Он, казалось, немного колебался, потом продолжил твердо: – Мое решение никак не связано с приглашением Адель. Оно основано исключительно на моих собственных интересах. – Когда он наконец повернулся и посмотрел на нее, Брайони была уверена, что выражение его лица стало мягче. – Возможно, я слишком поспешно женился на вас, у вас не было времени свыкнуться с этой мыслью. Нам нужно время, чтобы побыть вдали от всех, тихое и спокойное место, где мы сможем лучше узнать друг друга. – Он ждал, что Брайони сделает какую-то попытку к примирению, но она стояла неподвижно, ее прозрачные глаза угрюмо смотрели на него. – Черт возьми, Брайони, вы не хотите сделать шаг мне навстречу? – спросил он.

– А Адель? – тихо спросила она, стараясь избежать упрека в голосе; ей так хотелось поверить в его слова. – Если мы поедем в Кент, ведь не обязательно принимать ее и...

– Конечно, я не могу порвать с ней, – оборвал ее Рейвенсворт с нарастающим раздражением. – Да и зачем? Она не сделала мне ничего плохого, и мы соседи. Это создало бы совершенно невыносимую ситуацию. Люди стали бы наблюдать за нами. Самым большим удовольствием для них будет увидеть, как моя жена и моя... Адель, – быстро уточнил он, – сцепились, как две собаки, дерущиеся из-за кости. Разве вы не понимаете, что только ваше безразличие, ваше владение ситуацией сможет пресечь сплетни? В противном случае их языки будут как помело, а я не желаю стать посмешищем, мишенью для шуток каждого бестактного бездельника.

Спина Брайони напряглась, когда она посмотрела ему в лицо. Она заметила его запинку и знала, что он собирался сказать «любовница».

– Вы просите слишком много, сэр, – ответила она со спокойным достоинством.

Их глаза встретились, в серых пылало упрямое сопротивление, а в синих заледенела неумолимая решительность. Вспышка гнева омрачила и без того угрюмое лицо Рейвенсворта.

– И тем не менее в этом вы подчинитесь мне, Брайони. – Он круто повернулся и направился к двери. Она услышала, как в замке повернулся ключ, когда он отпирал дверь. – Если вы не будете готовы через час, – бросил он через плечо, – я лично приду одеть вас и увезу в чем есть.

Она подождала немного, пока не стихли его удаляющиеся шаги, но, когда подошла к двери, чтобы запереть ее, обнаружила, что он забрал ключ.

Час спустя они садились в карету, ту же самую, которая привезла их из Лондона в Бат. Прощание было натянутым, хотя родственники Брайони даже не подозревали, что произошло вчерашним вечером. О том, что не все в порядке, они могли догадаться по мрачным взглядам Рейвенсворта на его жену. Брайони тем не менее вела себя настолько естественно, насколько было возможно в сложившихся обстоятельствах, учтиво приглашая их всех погостить, когда они завершат свое пребывание в Бате. Когда пришло время кузинам прощаться друг с другом, Харриет неистово прижала Брайони к себе. Брайони удалось, задыхаясь, прошептать на ухо Харриет несколько слов, которые она тщательно постаралась скрыть от остальных собравшихся:

– Найди способ приехать в Кент как можно быстрее.

Харриет немного отстранилась от Брайони и коротким кивком дала знак, что все поняла. Брайони оставалось только вручить дяде письмо для брата, потому что нужно было сообщить Вернону о недавно произошедших событиях. О том, что она также настойчиво приглашала Вернона при первой же возможности лично появиться в Кенте, не сумев скрыть свою панику, она не стала сообщать строгому мужу.

Когда он помогал ей сесть в карету, она бросила взгляд в его бесстрастное лицо. Она была вынуждена выйти за Рейвенсворта по долгу совести. Она никогда не пыталась выдавать себя не за ту, какая она есть. Если он думает, что сможет превратить ее в безвольную, покорную, безмозглую марионетку, он скоро поймет свою ошибку.

На следующий день, после того как Рейвенсворт увез жену в Кент, благопристойная и слегка подавленная мисс Гренфелл прогуливалась с лордом Эйвери в великолепии Сидни-Гардена. Случайному наблюдателю показалось бы, что пара находится в полном согласии друг с другом. Но Харриет и Эйвери лишь перебрасывались банальными фразами, когда вообще разговаривали. Манеры лорда Эйвери были отменно обходительными, но его спутница, обычно такая общительная и живая, держалась с чопорным достоинством. Когда его светлость предложил даме присесть на скамью с видом на один из фонтанов, она подчеркнуто вежливо согласилась.

Эйвери снял свою бобровую шапку и нервно запустил пальцы в аккуратно причесанные волосы. Беспорядок в золотисто-каштановых волосах тут же придал ему облик совершенно непутевого человека. Харриет быстро отвела глаза, которые упивались мальчишеским видом Эйвери. К счастью, в тот момент джентльмен не улыбался. Обычная полная самоиронии усмешка Эйвери действовала на Харриет неотразимо, а у нее сейчас было намерение перечить его светлости во всем.

Эйвери повернулся, чтобы посмотреть на молчаливую леди из-под густых ресниц. Вид оскорбленной невинности, принимаемый Харриет всегда, когда она замечала, что он смотрит на нее, был маской, за которой она скрывалась от его проницательных глаз. Этим приемом он позволял ей держать себя на расстоянии вытянутой руки. Но терпение лорда Эйвери истощилось. Он собрал все остатки храбрости и решил испытать судьбу.

– Харриет, я не стремлюсь к длительной помолвке, – начал Эйвери в своей обычной вкрадчивой манере.

– Какой помолвке? – спросила его спутница тоном, который показался его светлости довольно неучтивым. Он спокойно смотрел на нее минуту-другую, как будто раздумывая, как лучше справиться с такой очаровательной, но заносчивой девицей.

– Я принял меры, чтобы получить специальную лицензию, – продолжал Эйвери, как будто Харриет ничего не говорила. – Долгое жениховство не в моем вкусе, к тому же прошел уже почти год, с тех пор как я в первый раз сделал вам предложение.