Девушка, которая так яростно прижималась к нему в разгаре бури и с таким трогательным доверием таяла в его объятиях, покоряясь его защите, была для него почти незнакомкой. Когда он в первый раз встретился с Брайони, его привлекли спокойная сдержанность и ее невозмутимая манера держаться, замешанная на противоречивом, но таком привлекательном уме. В некотором роде он даже восхищался ее строгой приверженностью принципам, хотя они и привели их обоих к открытому конфликту. Брайони всегда хватало смелости постоянно противоречить ему во всем. Именно эти качества и осознание скрытой чувственности, которую он разбудил в ней, заставили его завладеть ею всецело.
Но беззащитность женщины-ребенка, которая так безраздельно доверилась ему, что позволила раздеть себя донага, и которая без слов подчинилась таким интимным манипуляциям, пробудила в его груди чувства, которых он никогда раньше не испытывал. То-то он любит Брайони, он понял почти сразу после их знакомства. Это было не ново. Но ощущение своей абсолютной недостойности, легшее тяжелым грузом на его сердце, было незнакомо и неприятно лорду Рейвенсворту. Не важно, как, но он знал, что не заслуживает любви такой женщины, как Брайони Лэнгленд. Она была слишком хороша для него, чересчур невинна для его отвратительного прошлого, чрезмерно идеалистична, излишне честна и добродетельна, словом, заслуживала гораздо лучшего мужчину, чем он. Нет, его светлость ни на мгновение не допускал мысли отдать Брайони кому-то другому. Он был готов признать, что леди гораздо выше его, но Брайони Лэнгленд принадлежит ему, и она останется его, пока он жив.
Уколы совести, которые он раньше испытывал, когда думал, как перехитрил Брайони, показались ничтожными в сравнении с волной раскаяния, захлестнувшей его теперь. Преследуемый своим неистовым желанием обладать ею, он использовал самую коварную ложь, чтобы подчинить даму своей воле, совершенно безразличный к чувствам Брайони. Такой эгоизм был характерен для него. Хью Монтгомери привык всегда получать, что хотел, тем или иным способом. Но то, чего Хью Монтгомери желал сейчас, нельзя было получить ни силой, ни деньгами, ни уговорами. Он жаждал уважения Брайони. Он хотел, чтобы она относилась к нему с тем же беззащитным, безоглядным доверием, которое проявила, когда была на грани истерики. Хью Монтгомери, маркиз Рейвенсворт, не мог согласиться на то, чтобы Брайони вверила себя ему, основываясь на обмане. Он должен заслужить уважение Брайони, стать достойным его. Короче говоря, Рейвенсворт решил завоевать даму, показав то, как он изменился. Такое унижение духа было нехарактерно для него, но он был полон решимости немедленно претворить свое намерение в жизнь.
Он приказал себе не обращать внимания на восхитительную картину свернувшейся клубочком у его сердца Брайони и легко поднял ее на руках, чтобы перенести на соблазнительно раскрытую постель. Охваченный раскаянием, лорд Рейвенсворт долго с сожалением смотрел на единственную женщину в мире, с которой хотел заняться любовью, и накрыл ее хрупкую фигурку пуховым одеялом. Со смиренным вздохом он медленно повернулся и направился к двери, старательно отгоняя яркие образы, преследующие его и ночью, и днем, с тех пор как неповторимая Брайони вошла в его жизнь. Он задумался, сколько пройдет времени, пока Брайони уступит ухаживанию нового Рейвенсворта, и горячо надеялся, что управится за неделю. Холодные ванны, подумал его светлость, невольно содрогнувшись, когда закрывал за собой дверь, совсем не в его вкусе.
Когда Брайони проснулась следующим утром, Рейвенсворта нигде не было видно и ничто не говорило, что он вообще когда-либо был в этой комнате. Брайони предположила, что лорд заказал для себя отдельную спальню. Она обдумывала ситуацию, пока одевалась при помощи дочери хозяина гостиницы, которой пришлось временно исполнять обязанности ее камеристки. То, что он не воспользовался такой идеальной возможностью осуществить их брак, она посчитала очень символичным. Она мрачно подумала, не связано ли это с восхитительной Адель. Эту гнетущую мысль она решительно выбросила из головы.
Воспоминания Брайони о том, что произошло после неистовой бури, были очень смутными, но чувства, которые Рейвенсворт вызвал своим рыцарством, живо запечатлелись в ее памяти. Она никогда не думала найти такое утешение, такую преданность, такое уважение к слабостям других в мужчине вроде Рейвенсворта. В том, что он повел бы себя точно так же с совершенно незнакомым человеком, она не сомневалась ни на секунду. Абсолютная честность заставляла ее признать, что в характере Рейвенсворта было что-то еще, кроме того, что ей было уже известно. В этом мужчине была какая-то загадка. Его поведение по отношению к ней было настолько противоречиво, что его можно было посчитать почти эксцентрическим. Тем не менее уже не один раз у нее был повод быть благодарной за его своевременную помощь, и если он довольно сурово бранил ее за то, что считал ее пренебрежением к условностям, она была готова признать, что у него, с его точки зрения, были на то основания. Брайони не могла не признать, что ни одна квакерская дама, знакомая ей, никогда не завоевывала такой сомнительной известности, какой достигла она, и прекрасно понимала, что в будущем должна вести себя с величайшей осмотрительностью. Как минимум в этом жена обязана своему мужу. Она с нетерпением предвкушала, как займет место хозяйки в Оукдейл-Корте, имении Рейвенсворта в Кенте. Праздная жизнь, которую она была вынуждена терпеть как светская дама, скоро могла закончиться. Небрежно накинув на плечи шаль, она стала спускаться в отдельную гостиную, где, как ей сообщили, завтракал его светлость. Она вспомнила, какую значительную роль играла ее мать, улучшая благосостояние работников и арендаторов в имении ее отца. Самым горячим желанием Брайони было следовать по стопам матери и стать полезной помощницей мужу, который разделит ее любовь к сельской жизни и искреннее желание поддерживать других. Почему ей так не повезло, что она влюбилась в такого пустого щеголя, как Рейвенсворт, Брайони не могла понять. Но потом она увидела и другого Рейвенсворта. Она не могла поверить, что мужчина, который мог дать такое утешение женщине в приступе истерии, может быть плохим.
Брайони нашла преувеличенную заботу изменившегося Рейвенсворта холодной и гнетущей и подумала, не стала ли она ему отвратительна из-за своего трусливого поведения вчера вечером. Когда она поблагодарила его за бескорыстное утешение в ее спальне, она заметила слабую вспышку румянца под его кожей, обычную для Рейвенсворта, когда он начинал злиться.
Брайони пришлось сделать вывод, что он считает ее поведение неприятным и его вывела из себя ее истерическая настойчивость, заставившая его помочь ей раздеться. Последним оскорблением, по мнению Брайони, было то, что он решил дальше ехать верхом, и она осталась одна в карете, когда они продолжили поездку в Оукдейл-Корт. Брайони была гораздо больше подавлена проявлением любезности Рейвенсворта, чем если бы он сделал ей выговор за ее детские страхи. Раненой гордости Брайони не понадобилось много времени, чтобы разжечь воинственный огонь в ее глазах. Так ей и надо за то, что подумала, будто в Рейвенсворте скрыты какие-то хорошие черты характера.
Глава 17
Оукдейл-Корт оказался именно таким, каким Брайони хотела его видеть, – обветшалым, заброшенным и отчаянно нуждающимся в ремонте и обновлении. Сады заросли сорняками, отдельно стоящие постройки угрожали развалиться прямо на глазах. Ничто не могло подойти лучше для ее замыслов новой хозяйки. Ее глаза светились странным жаждущим огнем, когда она думала о задаче, стоящей перед ней. Управление домом и имением было тем, с чем Брайони Лэнгленд была знакома не понаслышке. Генрих VIII не мог обозревать великолепие своего Хэмптон-Корта более восхищенными глазами, чем маркиза Рейвенсворт смотрела на заброшенную груду кирпичей, которая должна была стать ее будущим домом.
Лорд Рейвенсворт все время выступал в роли экскурсовода и был несколько смущен, обнаружив полное запустение имения. Запах гнили, висящий в воздухе, был оскорблением для его носа и язвительным напоминанием о том, что он никогда не подумал потратить и гроша на содержание дома, поскольку посещал старую груду камней очень редко и в основном в компании разгульных приятелей и печально известных дам полусвета. Мысль о прошлых дебошах, происходивших в крошащихся стенах, вызвала у Рейвенсворта смущенный румянец. Наверное, было ошибкой привозить сюда Брайони, подумал он.
Водя Брайони по парадным покоям первого этажа, он настороженно наблюдал за ней. Леди была необычно молчалива, но он не винил ее за это.
– Что вы думаете? – нерешительно спросил он, когда Брайони опустилась на колени, чтобы рассмотреть грязные останки, бывшие когда-то ковром.
– Абиссинский, – ответила она с ноткой сожаления, – но совершенно безнадежный, как ни жаль. Моль, я думаю.
– Я не о ковре. Я о доме. Скорее всего не следовало приезжать сюда. Лучше собрать вещи и вернуться в город, вы не думаете?
Брайони была поражена:
– И оставить усадьбу до полного разорения? Вы же не хотите этого, Рейвенсворт?
Теперь она не вынесет, если он станет чинить препятствия на пути честолюбивых замыслов, которые она уже начала лелеять. Она бросила на него укоризненный взгляд. Его светлость почувствовал, что чем-то невольно расстроил ее, и заговорил успокаивающе.
– Нет, нет! Все будет, как вы захотите, моя дорогая. Если вы не возражаете против неудобств того, что до сих пор было жилищем холостяка. Теперь, когда я становлюсь человеком семейным, естественно, я кое-что изменю здесь.
– Разумеется, – довольно сухо согласилась она, подходя к похожему на пещеру камину, в котором возвышалась такая огромная куча золы, какая могла образоваться только за многие годы жертвоприношений. – Лучше прикажите прислуге вычистить эту золу. Она понадобится мне для сада. Кстати, Рейвенсворт, а где слуги? – Ее изящные брови вопросительно поднялись.
Его светлость странно посмотрел на свою маркизу.
– Где-то в доме должна быть пара уборщиков, – сдержанно ответил он, – и Денби, мой камердинер, скоро приедет из Лондона с остальным нашим багажом.
– Ваш камердинер? О, от него будет много толку, я уверена.
Рейвенсворт напрягся.
– Если бы я предполагал, что дом настолько непригоден для жилья, я бы ни за что не предложил уехать из Бата.
– О, вы и не предлагали, – сказала Брайони то, что его светлость счел намеренной попыткой разозлить его. Он проигнорировал ее замечание.
– Я немедленно найму еще слуг столько, сколько вы считаете нужным, чтобы привести имение в порядок.
– Может быть, мы сможем завербовать армию Веллингтона? – немного резко поинтересовалась Брайони, теперь разглядывая добротную дубовую мебель эпохи короля Якова, покрытую многолетней пылью и сажей. Она протянула указательный палец и написала «Пожалуйста, вычисти меня» на особенно грязном письменном столе. Неестественно молчаливый Рейвенсворт в ярости наблюдал за ней, и она поняла, что ранила его сильнее, чем он мог вынести.
– Ну что ж, – сказала Брайони, одаряя Рейвенсворта примирительной улыбкой, – в действительности все не так плохо. Первым делом мы должны найти нашего управляющего и сказать ему, чего конкретно мы хотим.
Его светлость нервно откашлялся, ему явно было трудно смотреть прямо в глаза супруги.
– Полагаю, что он... м-м... уволился несколько месяцев назад. Это совершенно вылетело у меня из головы.
– Это меня не удивляет! – ядовито воскликнула Брайони, едва не уронив вазу, которую собиралась взять в руки, чтобы рассмотреть поближе. – Наверняка ваши мысли занимали гораздо более важные вещи. – В ее памяти пронеслись воспоминания о тех фривольных развлечениях, которые так интересовали ее брата Вернона и юных франтов, болтавшихся с ним в Ричмонде, которые принесли ей в свое время немало страданий. Она посмотрела на Рейвенсворта с чем-то вроде укоризненной насмешки. – Нет, милорд, я вовсе не удивилась, узнав, что вы пренебрегали своими обязанностями по отношению к зависящим от вас людям. Светский прожигатель жизни всегда занят более важными вещами – такими, как узел на галстуке или где лучше заказать новый сюртук, у Вестона или где-то еще. Как он может думать о жизни других, когда растрачивает свое состояние на такие пороки, как петушиные бои, эти вульгарные кулачные бои в салунах Джексона, игра на деньги в обязательных клубах для джентльменов или, что еще хуже, в притонах, не говоря уже о пьянстве по любому поводу и, разумеется, разврате.
До этого момента Рейвенсворт смиренно принимал все упреки. Однако когда Брайони произнесла столь обличительную речь, его чувства эволюционировали от шока до бурного негодования. И дело не в том, что Брайони перегнула палку, но она призвала его к ответу за то, что в той или иной степени делает каждый мужчина в Англии, а это было крайне несправедливо. Он признавал, что некоторые эпизоды из его прошлого лучше было бы забыть, но ничто не оправдывало такого жестокого нагоняя. Беда Брайони была в том, что она так невинна. Большинство женщин в ее положении закрыли бы глаза на прошлые опрометчивые поступки мужа. Черт, подумал он, как я смогу убедить ее, что готов измениться, уже стал другим с того самого момента как она впервые без спроса ворвалась в мою беззаботную жизнь?
"Добродетельная леди" отзывы
Отзывы читателей о книге "Добродетельная леди". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Добродетельная леди" друзьям в соцсетях.