Эш встал и подошел к окну, чтобы немного прийти в себя. Он дал возможность Дженивре поболтать с Алексом о тетушках и Бедивере, а также о планах по реконструкции сада. Когда же удалось взять чувства под контроль, он вернулся к столу.
— Поздравляю, братец. — Глаза Алекса блестели настоящей братской любовью. — Наконец-то нашлась женщина, которая в силах тебя утихомирить. — Он подмигнул Дженивре. — А он рассказывал тебе о своем скандальном бегстве в Италию или о том, как ему удалось покорить Вену виртуозной игрой на фортепьяно? Эш даже выступал во дворце Шёнбрунн[17].
Дженивра с насмешливой серьезностью покачала головой:
— Он проявил преступное небрежение, забыв поведать об этих занимательных подробностях своей жизни. Однако Эш играл для меня в Ситон-Холле. Он великолепен.
— Вы не забыли, что я все еще здесь, — прервал их Эш. Алекс желал ему добра, вспоминая эти истории, однако Эш не хотел, чтобы брат рассказывал о нем слишком много. Все теперь в прошлом, причем совсем не таком розовом и безоблачном, как обрисовал Алекс.
Дженивра улыбнулась и подошла к окну.
— Я предоставлю вам возможность пообщаться наедине.
— Алекс, знаешь ли, почему ты здесь? — спросил Эш, садясь на стул.
Алекс поставил чашку и печально вздохнул, опустив голову:
— Я нездоров, Эш. Когда прихожу в себя, мне говорят, что я подвержен приступам паранойи и отчаяния, во время которых не могу ни с кем разговаривать и подозреваю, будто все замышляют что-то против меня.
Эш наклонился к нему ближе:
— А сейчас. Апекс? Сейчас ты в своем уме?
Алекс твердо встретил его взгляд, внимательно глядя на брата:
— Да, в настоящее время я пребываю в абсолютно здравом уме и трезвой памяти. Однако я никогда не знаю, когда может случиться следующий приступ сумасшествия, потому должен оставаться здесь.
Сердце Эша готово было разорваться от такого признания. Брат всегда был самонадеянным, уверенным. Теперь же лишь тень прежнего себя.
— Генри сказал, будто ты представляешь опасность для себя и окружающих.
— Ха! Генри. Да что он понимает? Он говорит и делает только то, что выгодно для него самого. Ты и сам прекрасно это знаешь. — На мгновение во взгляде Алекса промелькнул былой огонек.
— Генри утверждает, что у тебя произошел несчастный случай с огнестрельным оружием.
Алекс фыркнул и стал очень похож на себя в юности, когда Генри выдвигал против него абсурдные обвинения.
— Его сложно назвать случайностью. Если бы я знал, что именно дорогой кузен раздует из этого происшествия, то собственноручно пристрелил бы его и спас всех нас от многих неприятностей. В следующий раз я так и сделаю.
Ярость, прозвучавшая в его словах, приковала внимание Эша.
— О каких неприятностях ты толкуешь? — Являются ли его слова проявлением нездоровой мании преследования или брат в самом деле раскрыл заговор?
Алекс придвинулся к нему:
— Неприятности, имеющие отношения к Бедиверу. Кто будет управлять им, если я недееспособен? Меня называют графом, и, полагаю, это неизменно, за исключением смерти. Однако моя смерть не выгодна Генри. Покуда я жив, он может вести дела поместья как официальный опекун. Боже упаси, я умру, тогда графом станешь ты, и он потеряет всю власть.
— Бедивер разорен, зачем все это Генри?
Алекс понизил голос:
— Все дело в угле. Кузен собирался разрабатывать месторождение и сделать на этом состояние. Я обнаружил это как раз перед тем, как со мной случился приступ болезни. Он провел два года, собирая инвесторов и ожидая, когда придет время.
— А форситский скандал? — Подозрения Эша возросли с новой силой. Цепь совпадений стала постепенно проясняться. Очень скоро он еще раз проверит все книги. Возможно, воспоминания Алекса помогут восполнить пробелы, и странные записи в графе приходов и расходов обретут смысл.
Эш покачал головой:
— Доктор Лоуренс полагает, что тогда случился первый приступ болезни, хотя этого никто не понял. Я не помню, чтобы когда-либо подписывал бумаги относительно этих вложений. Хозяйство поместья находилось в то время полностью на мне. Отец был не в состоянии вести дела. На чеках моя подпись, правда, я не могу вспомнить, когда это сделал. — Взгляд Алекса по-прежнему был серьезен, честен и абсолютно нормален. Как Эш мог сомневаться в брате?
Внезапно Алекс обхватил рукой лоб.
— Эш, ты веришь мне? Ты забираешь меня домой навсегда, не только на свадьбу? — В его жесте выразилось столько отчаяния, что надежды Эша внезапно угасли. Как понять, является рассказанное им бредом невменяемого, нуждающегося в уходе, или же человека, дискредитированного и устраненного с пути вероломным кузеном, стремящимся прибрать к рукам поместье?
Однако это не имело значения. Алекс никогда его не подводил. Эш обязан поступить так ради него. Болен или нет, Алекс возвращается домой. Эш накрыл руку Алекса ладонью и наклонился через стол, так что их головы почти соприкоснулись.
— Ты выйдешь сегодня отсюда вместе со мной. Я обещаю. Граф Одли принадлежит Бедиверу. — После этого Эш обратился к Дженивре: — Нам пора уходить. Проводи Алекса к карете. Я улажу все с доктором Лоуренсом.
Разговор с доктором прошел не очень удачно. Лоуренс был, совершенно очевидно, расстроен решением Эша. Привел свои обычные аргументы: дескать, Алекс нуждается в заботе, ему необходим присмотр врачей, никто не знает, когда случится очередной припадок, он представляет опасность для себя самого. Эш встретил каждое заявление твердым взглядом и скрещенными на груди руками.
Выслушав доктора Лоуренса, спросил:
— Кто оплачивает ваши чеки? Мистер Беннингтон? — При упоминании о Беннингтоне доктор побледнел. Логичная, но очень удачная догадка. Эш усилил напор: — Если так, сомневаюсь, чтобы вы желали прекращения денежных вливаний. И если взглянуть на ситуацию более пристально, я вполне могу обнаружить нечто очень похожее на подкуп в этих непомерно высоких взносах на содержание.
В ответ повисла тишина. Эш холодно усмехнулся:
— Я так и думал. — Еще он полагал, что перепуганный доктор бросится писать Генри спустя минуту после их отбытия. Другая мысль, доставлявшая немалое беспокойство: способен ли Лоуренс собрать остатки храбрости и попытаться воспрепятствовать их отъезду из города? Принимая во внимание оба этих соображения, Эш пожелал немедленно убраться.
Он присоединился к Дженивре и Алексу, ожидавшим в экипаже, и велел кучеру трогать. Да, их отъезд скорее напоминает бегство, но это не имеет значения. Эш ни на грош не доверял Лоуренсу и желал видеть его вблизи себя на расстоянии не более двадцати футов[18]. Достаточно для того, чтобы метнуть нож.
Домой, слава богу, доехали без приключений. Алекс разговаривал лишь иногда, осторожно вовлекаемый в беседу Джениврой. Она рассказывала об обновлениях в Бедивере о планах Эша по реконструкции садов и парка, о новых безделушках, сделанных тетушками к летней ярмарке. Время от времени Алекс кивал или улыбался, однако большую часть пути просидел молчаливый и напряженный, будто опасаясь, что в любой момент фортуна может повернуться к нему спиной.
Эш внимательно наблюдал за обоими — женщиной, на которой собиралсяжениться, и братом, несомненно в нем нуждавшимся. Что за нелепую семью он собрал вокруг себя? Проведя многие годы в одиночестве, внезапно получил престарелых тетушек, больного брата и американскую невесту. В самом деле престранный набор. Причем каждый из новоприобретенных домочадцев по-своему рассчитывал на него. У Эша не было пути назад. В душе набирало силу первобытное инстинктивное желание их защитить. Он не допустит, чтобы с ними случилось несчастье.
По прибытии в Бедивер вечером их уже ожидал Генри. Едва карета въехала на подъездную дорожку, разгневанный кузен сбежал по ступенькам центральной лестницы. Выходя из экипажа, Эш презрительно поморщился. Он догадывался, в чем причина ярости. Генри не было дома, когда Эш объявил о помолвке.
— О чем ты только думал, потащив Дженни с собой? — грозно прогремел кузен, едва нога Эша коснулась гравия дорожки. — Неужели в тебе не осталось ни капли приличия? Пойдут разговоры. Она будет обесчещена.
— Мы собираемся пожениться. Никто не посмеет сказать ни слова против того, что мы с невестой отправились в город совершить парочку необходимых для свадьбы приобретений. — Эш не смог сдержать холодной усмешки, сообщая новости. Обернувшись к карете, помог Дженивре спуститься. — Пожелай же нам счастья, кузен.
— Не могу поверить, что ты решилась покинуть Одли всего лишь с одной служанкой, — осуждающе заметил Генри Дженивре.
— И парочкой туалетов. — Нива нарочно стремилась показаться испорченной и развращенной. Ее непокорный дух заставил Эша улыбнуться, однако он ощутил, как судорожно сжался под осуждающим взглядом Генри застывший на его локте кулачок.
Генри был потрясен:
— Дженни!
— О боже мой, Генри, нашу поездку с трудом можно назвать прогулочной, — проворчала она.
Эш понимал, чего стоила ей эта бравада. Всего несколько дней назад Генри оказывал ей недвусмысленные и оскорбительные знаки внимания. Она не скоро забудет его обман. И если кузен еще до ужина добровольно не покинет Бедивер, Эш вежливо попросит его из своего дома. Его покровительственные инстинкты требовали немедленной реализации.
Эш окинул Генри недвусмысленным взглядом. Он выгнал бы кузена прямо сейчас, если бы не вмешался Алекс.
— Похоже, я и есть одно из этих приобретений, — доброжелательно заметил он, выходя из кареты. — Рад видеть тебя, Генри.
Гнев Генри, вызванный поступком Дженивры, ничто по сравнению с выражением неконтролируемой ярости, появившимся у него на лице при виде Алекса. Ясное дело, дорогой кузен этого совсем не ожидал.
— Что ты наделал? — Генри попытался сорвать свою злость на Эше.
— Я привез брата в родной дом, туда, где он должен находиться, — сурово ответил Эш. — На твоем месте я бы больше озаботился тем, что сделал ты. А теперь прошу простить меня, я хочу поскорее отвести брата в его комнату.
О, этот властный и решительный Эш, он производит поистине опьяняющее впечатление, сходное с тем, что испытала она в день их знакомства. Дженивра направлялась в предоставленные ей апартаменты. Она предпочла удалиться, позволяя семье позаботиться об Алексе. Ей необходимо успокоить нервы, для этого лучше всего находиться на некотором расстоянии от столь ярко выраженной чувственности Эша. Спальня в Бедивере представлялась ей наилучшим из возможных убежищ. Вопроса о возвращении в Ситон-Холл даже не возникало. Взгляды Генри, доставшиеся ей сегодня, сочились ядовитой злобой. Дженивра совсем не стремилась оказаться в одиночестве, а судя по поведению Генри в последнее время, он ничем не побрезговал бы ради достижения своих целей.
Хотела она того или нет, покровительство Эша становилось все более привлекательным. Однако и оно, в свою очередь, сулило немалые риски.
Вплоть до последней ночи Дженивра наивно полагала, будто сможет делить с Эшем радости плотской любви и оставаться эмоционально незатронутой. Считала, что ничего не случится, если всего лишь удовлетворит вполне объяснимое женское любопытство. Однако реальность оказалась гораздо сложнее.
Дженивра не могла и представить, что между ними произойдет нечто столь великолепное, грандиозное и значительное, причем дважды. Для нее стало настоящим откровением наличие в ветреном повесе Эше Бедивере глубокой и искренней верности. Возвращение домой душевнобольного брата — поступок человека, думающего не только о себе и удовлетворении собственных прихотей. Она уже не в первый раз замечала подобные черты в Эше. Однако его действия по отношению к брату лишь подтвердили, что такое поведение не случайно для Эштона Бедивера. Было бы проще, окажись все наоборот, будь мистер Бедивер именно тем мужчиной, за которого Дженивра приняла его в первый раз: повесой, игроком, соблазнителем. Вместо этого он явился тем мужчиной, которого она способна полюбить. Это обещало в будущем крайне неудачный неравный брак. Эш прямо дал ей понять, что будет защищать супругу, дарить ей наслаждение, однако никогда не обещал ее любить.
И все равно она должна благодарить судьбу и за малые радости. Когда они спускались к ужину, Эш сообщил Дженивре, что Генри окончательно покинул поместье. Ужин не отличался изысканными деликатесами, однако превратился в настоящее торжество. Генри уехал, Алекс вернулся, на горизонте замаячила свадьба.
К концу ужина тетушки вместе с Эшем решили, что счастливое событие должно произойти в пятницу, всего через два дня. Дженивра согласилась с тем, что подобная спешка в данном случае к лучшему. Нет нужды планировать пышную церемонию. Семья официально в трауре, они с Эшем знали правду, пусть и неизвестную их близким, им предстоит брак — по расчету. Подобный союз вовсе не требовал шелковых пышных лент, роскошных роз и других свадебных атрибутов. Она собиралась послать в Ситон-Холл за красивым платьем, которое, по ее мнению, вполне подошло бы для церемонии, однако этим с ее стороны предсвадебные хлопоты и ограничатся.
"Добропорядочный распутник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Добропорядочный распутник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Добропорядочный распутник" друзьям в соцсетях.