Из смятенных раздумий Каро вызволил Фредерикс, объявив:

– Леди Дэлби желает, чтобы вы присоединились к ней за чаем, леди Каролина и миссис Уоррен.

– Прекрасно, – проговорила Каро. – Я промерзла до самых костей.

– Она не одна, – прошептал Фредерикс, открывая перед ними дверь в желтую гостиную.

Конечно же, София была не одна. С ней находились леди Луиза Кирклэнд, ее тетушка и компаньонка, Мэри, леди Джордан, и леди Амелия Кавершем, дочь графа Альфреда и кузина леди Луизы. Все они обернулись на Анни и Каро, вошедших в комнату. Каро никогда прежде не встречалась с леди Амелией, поскольку они вращались в разных социальных кругах, и она не могла вообразить, что именно привело ее к ним сегодня. Однако догадаться было можно. Жемчужные серьги у нее в ушах вдруг показались невероятно тяжелыми, и она едва сдержалась, чтобы не прикрыть уши от стыда.

София представила гостей, Анни и Каро присели на стулья, которые Фредерикс подал им. Шесть женщин уставились друг на друга с молчаливым любопытством. Леди Амелия и леди Луиза были светлокожими, хотя у леди Луизы с ее рыжими кудрями кожа гораздо светлее. У леди Амелии волосы золотисто-белокурые, а небесно-голубые глаза смотрят из-под темных бровей. Она так же прекрасна, как слухи о ней. Мэри, леди Джордан, сестра больной матери Луизы, вышедшая замуж за маркиза Мелверлей, казалась слегка пьяной. Как ни грустно об этом говорить, но в этом не было ничего необычного.

Когда молчание стало неловким, София, естественно, взяла ситуацию в свои руки.

– Как удачно, Каро, что на тебе серьги лорда Эшдона. Не правда ли, они прекрасны, как я и говорила, леди?

К чести Каро, она гордо подняла голову и спокойно взглянула на дам, которые смотрели на нее во все глаза.

– Дорогая, конечно же, мы говорили о них. – София одобрительно улыбнулась Каро. – Кажется, весь город говорит только об этом.

– Как замечательно, – смогла выдавить из себя Каро.

– Да, но теперь, когда сезон едва начался, дела идут не столь быстро, – посетовала София. – О чем же говорить еще, если не о расторгнутых помолвках?

Каро повернулась к матери и уставилась на нее, черпая уверенность в шутливом взгляде ее черных глаз.

– Это верно. О, простите меня, – запинаясь, произнесла леди Амелия. – Я именно это имела в виду, но как замечательно, что вы отказали лорду Эшдону.

Повисло неловкое молчание, и леди Амелия поспешила исправиться:

– О, простите! Как неуместно с моей стороны. Я хотела сказать, что это просто замечательно. То есть если бы лорд Эшдон сделал предложение мне, я бы с радостью его приняла.

Каро решила, что леди Амелия Кавершем – совершенная ведьма, и, если бы Эшдон когда-либо взглянул на нее, она бы стала презирать их обоих.

– Не смешите, леди Амелия, – вмешалась София. – Конечно, это замечательно, я сама так подумала, и, осмелюсь сказать, лорд Эшдон тоже почти такого же мнения. Он, конечно, не ожидал отказа, но у моей дочери есть свои стандарты, которым лорд Эшдон, к сожалению, не соответствует.

Отлично сказано!

– Полагаю, у всех нас есть свои стандарты, леди Дэлби, – пропела леди Луиза. Несмотря на безупречную родословную, она была немного грубовата. – Почти невероятно, что лорд Эшдон не соответствует требованиям леди Каролины.

– Да, – тихо проговорила София, продолжая улыбаться. – У каждого свои вкусы. Наверное, сказывается воспитание, но что тут поделаешь.

При этих словах Анни откашлялась и посмотрела на свои колени. Каро не поняла, пытается Анни сдержать смех или тошноту. В этот напряженный момент Фредерикс открыл дверь и объявил:

– Леди Дэлби, к вам лорд Даттон.

– О, как мило. – София увидела, как зарделись щечки леди Луизы. – Можно ли его уговорить подождать? Я теперь занята.

– Полагаю, он может подождать, леди Дэлби, но он пришел к миссис Уоррен, – доложил Фредерикс, глядя на Анни.

Взгляд, которым леди Луиза и леди Амелия одарили Анни, стоил чистого золота. Все, даже трубочисты, знали, что Луиза Кирклэнд сходила с ума по лорду Даттону и что лорда Даттона не интересовало ничто, кроме собственных удовольствий. Дочь маркиза едва ли могла привлечь его.

Взоры присутствующих обратились к Анни, которая небрежно произнесла:

– Сообщите лорду Даттону, что меня нет дома, Фредерикс.

– Да, миссис Уоррен, – поклонился Фредерикс, с тенью улыбки на губах выходя из комнаты.

Это было совершенно очаровательно. Миссис Уоррен скрывается от лорда Даттона? Как быстро эта сплетня облетит город?

Луиза Кирклэнд чуть было не лопнула.

– Еще чаю, леди Луиза? – спросила София, наклонившись к ней. – У вас такой вид, словно вам хочется чего-нибудь выпить.

– Я в порядке, – сухо ответила Луиза. – Благодарю.

– Боюсь, мы помешали вашей встрече, миссис Уоррен. – Леди Амелия бросала нервные взгляды на свою кузину.

– Нет, нисколько, – ласково произнесла Анни. – Лорд Даттон, если простите мое высказывание, бывает несколько самоуверенным и довольно надоедливым.

– Надоедливым? – прокудахтала леди Амелия.

– Очаровательно надоедливым, – уточнила Анни, улыбаясь и помешивая чай.

Действительно, Каро никогда еще не видела Анни такой безжалостной. Как это было замечательно! В конце концов, Амелия Кавершем никогда прежде не заходила к ним, пока на ее пороге не появился лорд Эшдон, и тогда все узнали, что Луиза Кирклэнд терпела Софию Дэлби только ради того, чтобы повидаться с маркизом Даттоном. Это было совершенно очевидно, и дамы с Аппер-Брук-стрит насладились местью.

– Совершенно уверена, что лорду Даттону не понравится, что его считают надоедливым, – откровенно резко сказала леди Луиза. – Он явно не имеет понятия, что его дружба вам не нравится, миссис Уоррен.

– Мне трудно об этом судить, леди Луиза, – мягко отвечала Анни, пристально глядя на Луизу Кирклэнд. – Поскольку я совершенно прямо сказала ему, что его внимание не приветствуется, хотя я признаю, что не могу отвечать за других женщин в этом доме, это сугубо мое личное мнение.

– Нахожу лорда Даттона несказанно милым, – улыбнулась София. – А вы, леди Луиза?

Луиза прокашлялась и ответила:

– Он производит впечатление приятного человека.

– Мне всегда нравилось его общество, – высказалась леди Амелия.

– Его дядя был итальяшкой, – проворчала Мэри, леди Джордан. – Подозреваю, у него просматриваются характерные черты.

Поскольку все в комнате говорили о качествах лорда Даттона, Каро посчитала необходимым сказать что-нибудь от себя о достоинствах маркиза.

– Мне он всегда казался немного испорченным. – И, когда все посмотрели на нее, добавила: – Хотя это не вредит его обаянию.

– Странно, что вы говорите об испорченности, леди Каролина. – Луиза села как можно более прямо. – Со стороны Эшдона было невероятной щедростью подарить вам эти серьги, не так ли? Особенно после того, как свадьба расстроилась. Он подарил их вам в знак помолвки?

Каро ответила так легко, словно говорила правду, – ситуация не предполагала ничего, кроме сердечной лжи.

– Да.

– Он не потребовал их обратно, когда помолвка не состоялась? – спросила Луиза.

– Наоборот. – Каро продолжала в том же духе. – Он вложил эти серьги в мою руку и поклялся, что всю жизнь будет осыпать меня жемчугом, пока я не изменю своего решения и не приму его предложения. Он был так настойчив!

– Могу поспорить, что он был предельно убедителен. – София слегка улыбнулась.

Каро залилась румянцем, что только усилило впечатление, что Эшдон страстно ухаживал за ней. Хорошо бы так было на самом деле! По существу, он просто торговался за то, чтобы она стала его любовницей. Этот болван не мог понять, что в качестве жены она стоила бы ему гораздо меньше, чем намеревалась вытянуть из него как куртизанка.

Как объяснила мама, это была тактика, и, когда она не видела Эшдона лицом к лицу, все это казалось ей бессмысленным. В его присутствии все планы в ее голове улетучивались, и оставалось только страстное желание броситься к нему в объятия и прижаться к его сильному восхитительному телу.

– Всю жизнь, – мечтательно прошептала Амелия.

– Как драматично, – цинично прошипела Луиза.

– Да, именно так, – сладко подтвердила Каро.

– По тому, что делает лорд Эшдон, можно догадаться, что они с лордом Даттоном учатся любить по одному учебнику.

Леди Луиза Кирклэнд уронила ложечку. Она скользнула на ее юбку, упала на пол и засверкала на турецком ковре, словно кинжал, угрожавший ее сердцу. В этот момент Каро почувствовала полнейшее сострадание к Луизе и простила ей все.

Об Анни этого сказать было нельзя.

Глава 15

– Нет дома? – удивился Даттон. – Мне отлично известно, что она дома.

Фредерикс, проявив свое американское воспитание, пожал плечами. Для дворецкого это было совершенно недостойное поведение, но казалось, что его это не волновало.

– Я подожду.

Даттон не привык, чтобы его заставляли ждать. Не было у него и привычки принимать отказы в аудиенции. Особенно когда он видел, что Анни Уоррен не сводила с него влюбленных глаз в течение месяца. Она хотела его видеть, в этом он не сомневался. Это всего лишь какое-то женское наказание за то, что он ее поцеловал, хотя он точно знал, что поцелуй ей понравился. Лорд привык, чтобы его поцелуи производили впечатление. Анни Уоррен многому стоит научиться в обращении с мужчинами, и его решимость стать ее учителем возросла.

– Боюсь, это невозможно, милорд, – сказал Фредерикс.

– Простите, как? Невозможно?

– Совершенно верно, милорд, – подтвердил Фредерикс с невыносимым американским акцентом. Складывалось впечатление, что после двадцати лет он так и не научился говорить пристойно. – Возможно, в другое время.

Ему указывали на дверь? Никогда, с тех пор как он достиг совершеннолетия и стал любимцем света, Эдвард Престон, маркиз Даттон, не знал ничего, кроме самого теплого приема. Здесь была какая-то ошибка, и он подозревал, что дело не обошлось без Эшдона.

Он видел Эшдона и Кэлборна в Гайд-парке, видел издалека, как они разговаривали с леди Каролиной и Анни Уоррен, и подумал, что Эшдон сдержит свое слово в отношении Анни. И вот вам результат! Несомненно, Эшдон все испортил. Если дело с Анни не устроится очень быстро, то Эшдон должен позабыть про жемчужное ожерелье, которое поможет уложить Каролину Тревелиан в постель.

На первый взгляд простое любовное приключение ужасно запуталось!

Ни одна женщина не способна просто лечь в постель с мужчиной, если от этого зависит ее жизнь.

– До свидания, милорд, – попрощался Фредерикс, открыв дверь.

По обе стороны двери стояли лакеи. Было видно, что Фредерикс приготовился к неприятностям. Но никогда в жизни Даттон не устраивал сцен и не собирался устраивать ничего такого по поводу обычной рыжеволосой женщины сомнительной репутации.

– Приду в другое, более удобное время, – пообещал Даттон, выходя из дома и вызывающе стуча тростью с золотой ручкой.

– Сообщу миссис Уоррен о вашем намерении, милорд, – ответил Фредерикс.

Даттон услышал насмешку в его голосе. Наглый, грубый американец. София должна взять себе другого дворецкого.


В тот момент, как дворецкий леди Дэлби закрывал дверь за лордом Даттоном, Луиза Кирклэнд стала прощаться. Три женщины во главе с леди Луизой покинули дом Дэлби, словно у них выросли крылья. То, что они узнали, стало предметом их размышлений. Но они так и не разведали больше того, что хотели.

Анни хотелось плясать от радости, и по лицу Каро было видно, что она готова составить ей компанию.

– Конечно же, они побежали искать лорда Даттона, – сказала София, глядя на улицу в окно. – Если ему повезет, они его не найдут.

– Кажется, лорду Даттону всегда везет, – произнесла Каро.

– Да, – согласилась Анни. – Ему везет. Интересно, как на него подействует то, что его прогнали.

София рассмеялась, глядя на Анни.

– Интересно? О, Анни, не верю, чтобы кому-нибудь из нас это было интересно. Нисколько не сомневаюсь, да и ты тоже, что он вне себя.

– Надеюсь, – хитро улыбнулась Анни.

– Из-за чего мы вдруг настроены против лорда Даттона? – удивилась Каро.

– Из-за его везения, сказала бы я, – ответила София, глядя на Анни.

– И его вечного ожидания удачи, – добавила Анни.

– Так ты интересуешься лордом Ставертоном? – спросила София, отойдя от окна и садясь на диван.

– Да, больше чем прежде.

София кивнула.

– Ты об этом не пожалеешь. А теперь собирайтесь. Мы должны быть у графа Гайда на ассамблее. Там будут все. Вы должны выглядеть самым лучшим образом. Вечер обещает быть чрезвычайно интересным.

Слова ее прозвучали, скорее, как предупреждение, чем как обещание.


– Вы будете сегодня у Гайда? Там должно быть интересно, – обратилась София к лорду Генри Блейксли в белой гостиной.