Какой у него приятный запах! Лицо его оказалось совсем рядом, когда он склонился вместе с ней над бумагами. Под глазами у него виднелись тени.
– Ты выглядишь утомленным, – услышала Рут собственный шепот. Ей так хотелось погладить его по щеке, прогоняя прочь следы усталости!
Стивен поднял голову.
– Мысль о том, что я снова увижу тебя, лишила меня сна, – шепотом отозвался он, не спуская с нее глаз. Затем, словно пытаясь привести себя в чувство, он взял списки у нее из рук. – Так! Теперь нужно довести дело до конца! Я бы сказал, чем раньше, тем лучше. Когда закончим здесь, предлагаю выпить по чашечке горячего какао. Что скажешь?
Рут кивнула. А как еще она могла ему ответить?
С того момента ей ни о чем больше не нужно было заботиться. По знаку Стивена подошли трое рабочих. Одному из них Стивен передал часть бумаг, и мужчины сразу же принялись складывать коробки в огромные деревянные ящики. Затем все ящики поставили на тележку, Стивен дал мужчине, державшему в руках грузовые накладные, пару монет, и дело было улажено. Все это заняло не более четверти часа.
Стивен настоял на том, чтобы сначала расплатиться с ней. Едва они вошли в кофейню, как Стивен – то отвернувшись к стене, то под столом – принялся отсчитывать шестьсот марок для Рут. В конце концов у нее оказалась внушительная пачка купюр, которую она дрожащими руками спрятала в сумку. Шестьсот марок – плата за шесть недель тяжкого труда, недосыпа, ссор и слез. У нее еще никогда не было так много денег сразу.
Над столом витал запах горячего шоколада, а затаенный страх того, что им, возможно, будет нечего сказать друг другу, растворился в воздухе.
Часы в тот день пролетели быстрее, чем в любой другой. За первой чашкой какао последовала вторая, а затем и третья. Если бы потом Рут кто-нибудь спросил, о чем они говорили, та не знала бы, что ответить. И тем не менее ощущение было такое, словно с момента их последней встречи не прошло ни дня – беседа шла легко и непринужденно. Помимо этого, между ними вновь возникло особое взаимопонимание, например, Стивен доставал из нагрудного кармана платок, едва Рут собиралась чихнуть. Его свирепый взгляд, когда она жаловалась на Томаса и его еженощные шумные визиты… Блеск в глазах Рут, когда Стивен описывал, как будут украшать магазины Вулворта перед Рождеством… Ее восторг, когда она узнала о Дне благодарения, празднование которого он описал ей во всех подробностях…
– У меня уже слюнки текут! – рассмеялась она. – Буквально чувствую аромат фаршированной индейки, стоящей у вас на столе.
– Кстати, ты не думала о том, чтобы уехать из Лауши?
Вопрос Стивена застал Рут врасплох.
– Уехать из Лауши? – Она схватилась за горло, которое вдруг сжалось так, что стало трудно дышать.
Весь день она успешно заставляла себя забыть об обстоятельствах, послуживших причиной их встречи, о ее неповторимости, о минутах, убегавших с каждым взглядом и каждой улыбкой. Теперь, когда он задал вопрос, все вернулось. И, словно чтобы подчеркнуть неотвратимый бег времени, часы в дубовом корпусе, стоявшие в дальнем конце помещения, пробили шесть. В семь часов кофейня закроется.
– Как же я могу уехать из Лауши?
– Мне скорее интересно, как ты можешь здесь оставаться. На какое будущее ты здесь рассчитываешь? – негромко поинтересовался Стивен. – После всего, что ты рассказала мне о Томасе Хаймере, я по-настоящему начинаю переживать за тебя. Этот человек не оставит тебя в покое. Что, если однажды он подстережет где-нибудь тебя или твою дочь, а рядом никого не окажется?
– Он о Ванде и знать ничего не хочет, – отмахнулась Рут.
Взгляд, брошенный на нее Стивеном, был более чем красноречивым.
– Не раз случалась беда, когда кому-то приходила в голову простая мысль: «Если уж я не могу получить это, пусть оно не достанется никому…»
Рут в отчаянии всплеснула руками:
– Зачем ты пугаешь меня? Я замужем за ним. Я знаю, что Томас ни за что меня не отпустит, этого его гордость не позволит. Но и убить он меня не убьет.
На глазах у нее выступили слезы. Будущего для нее нет нигде, она давно его потеряла.
– Рут, Рут… – прошептал Стивен и нежно погладил ее по волосам. – Не плачь. Я ведь с тобой. Я за тобой пригляжу.
Как это может случиться? У Стивена есть свое место в жизни, а у нее – свое. Всхлипнув, она подняла на него взгляд.
– Ты забыла, что я – американец? – ответил он ей с дерзкой улыбкой, не слишком соответствовавшей ее настроению. – Мы, американцы, не готовы так просто мириться с обстоятельствами, которые нам не нравятся. Мы их меняем. И мне кажется, что ты тоже на это способна.
Он взял ее за подбородок.
Рут поспешно вытерла заплаканные глаза.
– Многие женщины предпочитают провести всю жизнь рядом с мужем, избивающим их, вместо того чтобы отважиться на решительный шаг и уйти от него. Единицы поступают иначе, не так ли? – спросил Стивен. И когда Рут не ответила ему, добавил: – Ты знаешь другую женщину, которая осмелилась бы прийти в номер к мистеру Вулворту? Ты ведь давно уже взяла собственную судьбу в свои руки.
– С этой точки зрения все верно, – согласилась она, слабо улыбнувшись. – Нет смысла плакать, нужно что-то делать, – так всегда говорил мой отец!
Она толком не понимала, о чем идет речь. Что он хочет услышать от нее? К чему клонит?
– Ах, Стивен! – вздохнула она. – Может быть, этот разговор к чему-нибудь привел бы, если бы карты легли по-другому. Но, судя по всему, мое самое страстное желание может исполнить только судьба: я хотела бы вернуться назад в то время, когда еще не была замужем.
– На самом деле ты этого не хочешь, – заявил он. – Ведь тогда у тебя не было бы твоей восхитительной дочери. – Он кивнул на фото Ванды, которое недавно показывала ему Рут. – И, кроме прочего, мы с тобой не встретились бы.
– И опять ты прав! – рассмеялась Рут. – Ты действительно обладаешь даром находить луч света даже в самой кромешной тьме.
Молодой человек тоже улыбнулся.
– Подожди, у меня есть для тебя кое-что. – Он заглянул под стол, потянулся к своему портфелю и тут же извлек оттуда стеклянное изделие в форме сердца.
– Сердце из стекла?
Рут осторожно взяла его в ладонь – оно легло в нее, словно жемчужина в раковину, – а затем поднесла к свету.
– Как красиво!
Однако на душе у нее вдруг стало еще тяжелее.
– Но стекло может разбиться…
– Я знал, что ты обратишь внимание на эту неоднозначность! Мистер Вулворт нашел это сердечко не так давно в одном английском торговом доме. Еще во время прошлого визита в Лаушу он хотел отыскать стеклодува, который смог бы изготавливать для нас такие же. Но, к сожалению, или, лучше сказать, к счастью, мы забыли этот чудесный образец в гамбургской конторе. Как ты думаешь, такой заказ вам подойдет?
Образец, не подарок. Рут положила сердце обратно на стол и пожала плечами:
– Мари наверняка справится. И каков же объем заказа?
«Если уж умирать от любви, то лучше на полный желудок», – с черным юмором подумала она.
– Тысяча штук.
От неожиданности Рут даже присвистнула.
– Ого! И к какому же сроку нужно изготовить сердца?
Она затаила дыхание. Может быть, он и за этой поставкой лично приедет в Зоннеберг?
– К концу ноября. Их будет перевозить грузовое судно, не отличающееся быстроходностью, и поэтому все путешествие займет около четырех недель. Сердца попадут в Нью-Йорк самое раннее в начале января.
– Опять всего семь недель!
Рут закусила губу. Значит ли это, что Стивен пробудет в Гамбурге до того дня?
– К сожалению, я не могу предложить тебе ничего другого. Сердца должны оказаться в американских магазинах Вулворта к 14 февраля. В этот день у нас, в Америке, почитают святого Валентина, заступника влюбленных. Все влюбленные делают друг другу маленькие подарки, такие как эти сердечки. Во всех магазинах Вулворта оформляют в этот день специальные витрины.
– Какой чудесный обычай! – воскликнула Рут.
– Женщины, которые получат стеклянное сердце в подарок, смогут носить его на шее на бархатном ремешке. Или повесят его на окно на тонком шнурке, чтобы всякий раз, глядя на улицу, вспоминать о любимом.
Как же хотелось Рут быть одной из этих женщин! Но вместо того, чтобы снова расстроиться, она начала считать:
– Если мы сразу купим все заготовки и будем выпускать по сто пятьдесят штук в неделю…
Впрочем, зачем считать, если у нее все равно нет иного выхода, кроме как принять заказ? Девушка подняла голову и протянула Стивену руку:
– Договорились! Мистер Вулворт получит свои сердца к концу ноября.
Стивен схватил ее руку, но вместо того, чтобы скрепить заключение сделки рукопожатием, поцеловал ее.
– Рут!
Он произнес ее имя низким голосом, и оно прозвучало как ласка. Под ее кожей забегали тысячи мурашек. Его губы такие теплые, а борода такая щекотная…
– Если ты позволишь, я подарю тебе не только сердце из стекла, но и такое, которое начинает учащенно биться, стоит мне лишь подумать о тебе.
– Стивен… прошу, не говори так, – прошептала Рут, нежно отнимая руку. – Я думала о тебе каждый день, каждую ночь ты мне снился, – в отчаянии призналась она. – Ты даже не представляешь, как мне хотелось получить от тебя весточку, хотя это неправильно. Знать, что ты чувствуешь то же, что и я, что наша встреча была для тебя не просто деловой… – Она неуверенно умолкла. Не выставляет ли она себя на посмешище подобными откровениями? – Но теперь все иначе.
Рут потупила взгляд. Она не могла смотреть на него и в то же время говорить то, что должна была сказать.
– Слова, которые мне так хотелось услышать, причиняют мне боль, словно раскаленные иглы. Потому что они обманывают, обещая то, чего быть не может.
Она встала, прежде чем Стивен успел ей помочь. Ах, как больно!
– Мне пора. Если я не поспешу, то опоздаю на последний поезд домой.
Поспешно расплатившись за напитки, Стивен бросился догонять Рут и настиг ее на улице у кофейни. Он настоял на том, чтобы проводить ее до вокзала.
Больше всего на свете Рут хотелось сесть где-нибудь и расплакаться. Сумка с деньгами висела на правом плече; о том, что кто-то может ее ограбить, она не думала. Прочь, главное – прочь от этой боли, которую причинила ей встреча со Стивеном. На что она надеялась, а? Но она слишком устала, чтобы ответить на собственный вопрос.
– Остановись, Рут! Умоляю!
Молодая женщина поняла, что и он испытывает такое же отчаяние. Он словно бы растерял всю свою уверенность. Боль в груди стала еще сильнее, когда она взглянула на его поникшие плечи. Не осталось света, который он мог бы увидеть в темноте. Рут шла вперед, а Стивен молча шагал рядом. Их руки снова и снова соприкасались. Это было ужасно и в то же время чудесно.
Еще два квартала, и покажется вокзал. Рут глубоко вздохнула. Нужно как-то защититься от этой боли, что-то сделать.
Осталась одна улица, потом два последних поворота. Сердце Рут билось так громко, что стук отдавался в ушах. «Господи, помоги мне поступить правильно!» – взмолилась она.
Они подошли к большим воротам вокзала, обитым железом. Рут остановилась.
– Так не пойдет. – Она обернулась к нему. – Я не могу так просто оставить тебя.
В следующий миг она прижалась к его груди.
– Стивен!
– Рут! – хриплым голосом отозвался он и обнял ее.
Вскоре после этого они, не обращая внимания на удивленные взгляды жителей Зоннеберга, бежали по улицам города, словно за ними гнался сам черт. Рут изо всех сил пыталась избавиться от чувства стыда, отчаяния и мук совести. На понимающий взгляд портье в отеле «Золотой орел», где остановился Стивен, она тоже решила не обращать внимания. Решение было принято: она принадлежит Стивену.
Словно сбрасывая с плеч тяжкий груз, она поспешно избавлялась от одежды, раздевалась без всякого стыда. Движения ее были уверенными, она не глядя расстегивала крючки корсажа, да и смотреть ей было некогда: она видела перед собой лишь Стивена.
Они раскрывались, словно цветы, тянущиеся друг к другу в саду. Невидимые узы, соединявшие их, были крепче телесной связи.
Теперь они стояли друг напротив друга, совершенно обнаженные, и Рут вытащила шпильки из прически. Волосы рассыпались по ее плечам шелковым плащом. Она гордо кивнула головой.
Они приблизились друг к другу.
Рут изучала тело Стивена, словно зачарованная, смотрела на знак его мужественности, и сладостная дрожь пронзила все ее тело. Он был красив, словно греческая статуя в книге по искусству, которую Петер подарил Мари. Тогда, еще в другой жизни.
– Я никогда еще не видела мужчину обнаженным, – прошептала она.
Стивен рассмеялся:
– Как это возможно?
Он неторопливо протянул к ней руку, коснулся кончиками пальцев ложбинки между грудей.
Рут смущенно улыбнулась:
– Всегда было темно.
"Дочь стеклодува" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дочь стеклодува". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дочь стеклодува" друзьям в соцсетях.