Любой другой женщине он смело высказал бы свои желания. Однако с Лорой он чувствовал себя нерешительным, неопытным юнцом. Достаточно одного неловкого движения, и можно разрушить установившийся между ними хрупкий мир…

Внезапно Лора приподнялась на носках, положила руки ему на плечи и приблизила лицо к его лицу. Ее близость чрезвычайно возбудила Алекса. Приоткрытые губы Лоры находились в дюйме от его губ, так что он чувствовал тепло ее дыхания.

– Мне не следует доверять тебе, Алекс, – прошептала она. – В самом деле не следует.

– Ты вполне можешь доверять мне.

Он не нуждался в дальнейшем соблазнении, чтобы прильнуть к ее губам. Его захлестнула волна страстного желания. Наконец Лора снова в его объятиях. Горячая кровь бурлила в его жилах и устремилась в чресла. Ни одна другая женщина не могла так завладеть его мыслями, как она. Он постоянно думал о ней днем и ночью. Он осознал сейчас, как необходимо было ему добиться ее расположения.

Несмотря на то что ему ужасно хотелось исследовать недоступные ранее прелести ее тела, он не мог позволить себе унизить ее достоинство своей необузданной страстью. С трудом сдерживая себя, Алекс ограничился лишь поцелуями. Он хотел пробудить в Лоре жгучее желание, несмотря на то, как она отнесется к этому потом. Хотел, чтобы она жаждала его ласк. Тогда, возможно, она наконец снова проникнется любовью к нему, как когда-то.

Лора прервала поцелуй, хотя глаза ее оставались затуманенными и расслабленное тело прижималось к нему.

– Ты должен понимать, что это ничего не значит.

Алекс провел кончиком пальца по ее влажным губам.

– Во всем виновато вино, которое мы пили за обедом.

– Да, – тихо сказала она. – Все дело в вине.

Лора позволила ласкать себя еще некоторое время, подставляя голову, как котенок, указывающий, где ему хотелось бы, чтобы его погладили. Затем она так же внезапно выскользнула из его объятий и отступила на несколько шагов. Несмотря на слабый румянец на щеках и покрасневшие губы, она казалась спокойной.

– Дайте мне несколько дней, чтобы принять решение, – сказала она.

Алекс тупо уставился на нее. Его затуманенный страстью мозг отказывался понимать смысл ее слов. Разве он просил ее о чем-то? Нет, не просил. Он помнил бы об этом.

– Какое решение?

– Позволить или не позволить тебе помогать мне в поисках того, кто украл бриллиант. Ты можешь встретиться со мной через пару дней.

– Я навещу тебя завтра, – решительно сказал он.

– Нет. Мне требуется время, чтобы подумать. – Ее губы тронула легкая улыбка – она находила его нетерпение забавным. – Спокойной ночи, милорд.

Повернувшись, она вышла из гостиной, оставив Алекса в круге света наедине с неутоленной похотью и без определенного представления о ее намерениях.

Он нахмурился, глядя на темный дверной проем. Ему следовало бы радоваться, что Лора охотно шагнула в его объятия и сама инициировала поцелуи. Однако она же прервала их. И у него возникло досадное подозрение, что она намеревалась каким-то образом использовать его.

Глава 15

В этот прекрасный весенний день Мейфэр был заполнен людьми, которые прогуливались, наслаждаясь солнечным светом. По голубому небу проплывали лишь небольшие кучевые облака. В течение ночи дождь смыл запах угольного дыма, и теперь в воздухе ощущался аромат цветов и свежей зелени.

Хлопая своими длинными ушами, Чарли радостно трусил по тротуару рядом с Лорой. Юный спаниель время от времени останавливался, чтобы обнюхать землю или задрать лапу у фонарного столба. Он обладал хорошими манерами и никогда не лаял на других собак и не гнался за каретами по улице. Он послушно подчинялся твердо сказанному слову или натяжению поводка, поэтому Лора была уверена, что он не привлекает к ней особого внимания.

Она по-прежнему одевалась, как подобает платной компаньонке, в тусклое серое платье, избегая каких-либо украшений. Скромно опустив голову, она старалась не привлекать взглядов прохожих. Кроме того, надеялась, что ее черты надежно скрыты широкополой шляпой и круглыми очками.

Лора обеспокоилась, когда утром нигде не могла найти их. Она не хотела выходить из дома без соответствующей маскировки. Затем лакей принес ей очки с запечатанным письмом. Дерзкое послание, написанное твердым почерком, врезалось в ее память.


«С нетерпением жду нашей следующей встречи. Могу я предложить выпить еще вина? Остаюсь,

Твой Алекс».

Непристойное чувство радости охватило Лору, и ее сердце учащенно забилось вопреки здравому смыслу. «Могу я предложить выпить еще вина?» В высшей степени глупо не усматривать в этой записке намека, что именно вино потворствовало их взаимному желанию. Но возможно, так же глупо с ее стороны то, что она сама устремилась в объятия Алекса, рассчитывая на его поцелуи.

В ярком свете дня Лора не могла не признать правды. Она испытывала безумное влечение к Алексу в прошлом, будучи наивной дебютанткой, и до сих пор не утратила этого чувства, несмотря на крушение иллюзий и десятилетнюю разлуку. Она убеждала себя, что должна относиться к нему с презрением, но во время празднования дня рождения леди Жозефины он проявил такую доброту и любовь к своей тете, что Лора невольно прониклась к нему уважением.

А волнующий рассказ тети о его безрадостном детстве еще более смягчил ее отношение к Алексу. Она живо представила несчастного маленького мальчика, страдающего от жестокости своего отца.

Позднее, когда они разговаривали в гостиной, Алекс беспристрастно обсуждал исчезновение ожерелья. Он был откровенен и даже предложил Лоре свою помощь в расследовании.

Лора решила принять эту помощь и поцеловала его, поскольку была уверена, что он искренне намерен участвовать в ее поисках. Она отложила свой ответ на два дня, чтобы дать ему возможность укрепиться в своей решимости оказать ей услугу.

Его положение в обществе давало ему значительное преимущество. Однако были и отрицательные стороны. Например, Алекс явно неохотно говорил о своей крестной матери, герцогине Ноулз, видимо, не желая обсуждать ее связь с лордом Хавершемом. Кроме того, он был убежден, что преступником являлся Мартин Фолкнер. Хуже всего то, что, возможно, граф просто потворствовал ей, чтобы сделать своей любовницей.

Сжав губы, Лора увидела впереди Беркли-сквер с обильными зелеными лужайками и многочисленными платанами. Для нее это была приятная прогулка за пределами городского дома, где она оставила дремлющую на кушетке леди Жозефину. Лора остановилась на углу, пропуская грохочущую карету, а Чарли натянул поводок, явно намереваясь продолжить движение, чтобы исследовать бесчисленное множество новых запахов.

Они быстро перешли улицу, и вместо того чтобы отправиться в сад, где прогуливались модно одетые прохожие, Лора направилась к зданиям, расположенным вокруг площади. Она внимательно разглядывала ряд изысканных домов, где жили семьи высокопоставленных членов лондонского общества. Над четырехэтажными строениями возвышались многочисленные печные трубы. Здесь на уровне нижнего этажа шторы закрывали внутренние комнаты от посторонних взглядов. Глядя на блестящие медные номера на дверях, Лора убедилась, что интересующий ее адрес находится в дальнем конце пути.

Она шла, минуя других прохожих: почтальона в фуражке и красной куртке, гувернантку, ведущую маленького мальчика и девочку в парк, двух пожилых джентльменов, поглощенных беседой. Лора избегала смотреть людям прямо в лицо. И все же, несмотря на важность поставленной цели, непроизвольная улыбка смягчала напряженное выражение ее лица.

Должно быть, причиной душевного подъема стала хорошая погода. Легкий ветерок приподнимал поля ее шляпы, на деревьях щебетали птицы, перелетая с ветки на ветку, и солнечные лучи согревали ее своим теплом. В Португалии она привыкла проводить много времени на воздухе в саду, и в Лондоне ей не хватало этого. Хотя леди Жозефина очень нравилась ей, Лора испытывала огромное облегчение, когда выходила из дома. И главное – она наконец могла вести свое расследование в отношении лорда Хавершема и его высокомерной дочери Эвелин.

Алекс, сам того не сознавая, предоставил ей такую возможность, когда подарил леди Жозефине щенка. Теперь Лора имела благовидный предлог совершать прогулки по Мейфэру.

Ее мысли вернулись к Алексу. Может быть, следует признать, что главной причиной ее хорошего настроения был их поцелуй. Ей было приятно вспомнить, каким смущенным он выглядел потом, и сознавать, что она пробудила в нем страсть. Всегда внешне холодного всесильного графа Копли глубоко потрясли их объятия.

Однако нельзя позволять ему целовать ее снова. Опасно поощрять его. Ее нынешнее положение сильно отличается от того, какое она занимала десять лет назад. Теперь ее отец осужден, хотя и несправедливо, как вор. С ее разрушенной репутацией она могла быть только любовницей Алекса. И он, с его статусом, едва ли мог сделать достойное предложение падшей женщине.

Впрочем, Лора не ждала от него ничего такого. Она никогда не забудет, как он связывал за спиной руки ее отца, намереваясь отправить его в полицейский участок на Боу-стрит. Если бы она не ударила Алекса перочинным ножом, отца посадили бы в Ньюгейтскую тюрьму в ожидании смертельного приговора.

Лора сделала глубокий вдох, пытаясь избавиться от этих ужасных воспоминаний. Учитывая цель ее прогулки, она не должна отвлекаться. Последний дом на углу имел адрес, который лакей дал ей. Она никогда прежде не посещала дом лорда Хавершема из-за его вражды с ее отцом.

В отличие от других домов с кирпичными фасадами этот был из серого камня. Над высокими окнами первого этажа, где располагались гостиные, возвышались трехгранные пилястры. Вдоль дома была установлена декоративная металлическая изгородь, и к входу вела узкая дорожка, по обеим сторонам которой на хорошо ухоженной земле росли красные тюльпаны.

Приходил ли отец сюда, когда вернулся в Лондон? Ей очень хотелось узнать это.

Перед домом к бордюрному камню подъехал ярко-желтый фаэтон с оживленными молодыми джентльменами и грумом, который придерживал лошадей. Должно быть, маркиз Хавершем принимал визитеров.

У Лоры возникло желание подняться по трем гранитным ступенькам к крыльцу и постучаться в обитую медью дверь. Она представила реакцию его светлости, когда тот узнает дочь своего врага. Побледнеет ли он от потрясения?

Удивится ли он, когда поймет, что она догадалась о его участии в убийстве ее отца?

Слегка натянув поводок, она придержала Чарли, чтобы тот замедлил движение. Лора сделала вид, будто восхищается фасадом дома, однако не заметила никаких признаков жизни внутри. К сожалению, лорд Хавершем скоро узнает о ее присутствии в Лондоне. Быстрее, чем ей удастся выяснить определенные факты.

Лора надеялась увидеть какую-нибудь служанку, полирующую медь, или лакея, вынимающего почту из ящика. Тогда она достала бы из кармана нарисованный ею портрет отца и спросила, не появлялся ли этот человек здесь около шести недель назад. Однако никого из слуг не было видно.

Лору охватило разочарование, когда она прошла мимо главного входа и направилась к углу дома.

Может быть, ей больше повезет, если она придет сюда завтра рано утром. Большинство слуг занимается уборкой, пока не проснулись члены семьи. Если прогуливаться здесь с Чарли дважды в день в разное время, в конце концов кто-нибудь появится снаружи.

Позади нее раздался щелчок открывающейся двери и послышались голоса, затем женский смех. Лора посмотрела через плечо и увидела ливрейного лакея, придерживающего дверь для выходящей из дома женщины. Леди Эвелин! Вернее, ее светлость, герцогиня Клиффингтон. Вайолет говорила, что Эвелин теперь богатая вдова.

Лора быстро направилась к железной скамье на улице и села. Чарли с озадаченным видом поднял голову, глядя на нее. Она наклонилась и почесала его болтающиеся уши.

– Мы только немного отдохнем, дорогой. И скоро снова пойдем, – сказала она ему.

Притворившись, будто все ее внимание сосредоточено на собаке, Лора украдкой наблюдала за крыльцом из-под полей шляпы. Эвелин появилась в изысканном изумрудно-зеленом платье с бледно-желтым поясом, подчеркивающим ее изящную талию. Голову украшала соломенная шляпа, искусно закрепленная поверх золотисто-каштановых волос, обрамлявших тонкие черты ее лица. Обладая молочно-белой кожей и прекрасной фигурой, Эвелин походила скорее на юную дебютантку, чем на двадцативосьмилетнюю вдову.

Позади нее в дверном проеме показалась фигура джентльмена. Он вышел на солнечный свет и надел черный цилиндр на голову со светло-желтыми волосами. В своем серебристо-сером сюртуке в тонкую полоску, в темно-красном жилете и в накрахмаленном белом галстуке он имел щеголеватый вид, и Лора сразу узнала этого джентльмена. Это был мистер Руперт Стэнхоуп-Джонс.

Лора вспомнила, что видела его на балу у лорда Скарборо. Когда-то давно он входил в круг ее поклонников. Фактически он был одним из нескольких пылких джентльменов, предлагавших ей руку и сердце. Но сейчас, по-видимому, он перенес свою любовь на веселую вдовушку.