Оставив подушку, Лора стремительно приблизилась к Алексу на постели и обвила руками его шею.
– О, дорогой! Я очень хотела бы стереть из твоей памяти все эти печальные воспоминания и заменить их радостными.
Он обнял ее за талию и напряженно вгляделся в ее глаза. Затем отвел взор, словно пытаясь сохранить атмосферу отчужденности.
– Все это не имеет значения, – сказал он. – С прошлым покончено раз и навсегда.
Однако Лора знала, что не покончено. Прошлое накладывало на Алекса свой отпечаток, делало его настороженным и холодным, когда кто-то пытался проникнуть слишком глубоко в его чувства. И поэтому он смотрел на мир ироничным взглядом. И этим объяснялось, почему он никому не доверял в достаточной степени, чтобы открыть свое сердце.
Лора коснулась его щеки и провела пальцем по шраму, который нанесла ему много лет назад. Он не доверял ее мнению в отношении ее отца, поскольку никогда не испытывал уважения к своему родителю.
Она повернула к себе его лицо.
– Твое прошлое навсегда останется с тобой, но ты не должен позволять ему влиять на тебя. И я хочу сказать, что обожаю прекрасного мужчину, каким ты стал теперь.
Губы Алекса тронула чуть заметная холодная улыбка. Он развязал пояс ее халата, и его рука, проникнув внутрь, коснулась интимного местечка.
– И ты обожаешь также то, что я делаю с тобой.
Лора судорожно втянула воздух, почувствовав охватившее ее желание. Она схватила Алекса за запястье, чтобы остановить возбуждающую ласку.
– Да, ты абсолютно прав. Но кроме того, есть еще кое-что. Пожалуйста, не отвлекай меня, когда я пытаюсь поговорить с тобой о чем-то важном.
Его палец продолжал совершать вращательные движения, и дыхание Лоры участилось.
– Нет ничего важнее этого.
– Есть. Это любовь.
Рука Алекса замерла, и он пристально посмотрел на нее своими темными глазами. Полностью завладев его вниманием, Лора прильнула к нему и прошептала, касаясь губами его губ:
– Я люблю тебя, Алекс. Это то, что действительно важно. Я люблю тебя всем сердцем и душой.
Отчужденность в его глазах исчезла, и на лице отразился целый поток эмоций. Лора лишь мельком уловила их, прежде чем Алекс притянул ее к себе на колени и приник к ее губам глубоким жадным поцелуем. Он стянул халат с ее плеч и начал гладить шелковистую кожу, словно впервые изучая округлости ее тела.
Лора поняла, что любовь усиливает силу желания. Своими ласками и нежными словами она позволила Алексу познать, как много он значит для нее. Усевшись верхом на его колени, она приняла его глубоко в свое лоно, глядя ему в глаза и слившись с ним в единое целое. Необычайное удовольствие от совместных движений заставляло ее стонать. В мощном потоке неодолимых чувств их страсть приобрела яркие краски, нарастая, пока не наступила взаимная разрядка и они, вжимаясь друг в друга, погрузились в море блаженства.
Лежа на нем и уткнувшись головой в его плечо, Лора пришла к осознанию того, что Алекс никогда не повторит произнесенные ею слова любви. Как ей хотелось услышать от него это пылкое признание! И все же… она чувствовала в его ласках необычайную преданность. В данный момент его пальцы проникли под покров ее распущенных волос и нежно массировали заднюю часть шеи. Затем он нежно поцеловал ее в лоб, и она ощутила его горячее дыхание.
Внезапно ощутив себя счастливой, Лора радостно улыбнулась. Если он не может признаться в любви к ней, то она должна довольствоваться тем, что есть. Возможно, когда-нибудь он сделает это, разрушив стену, возведенную им вокруг своего сердца.
Приподняв голову, чтобы видеть его лицо, Лора медленно провела пальцем по твердой линии подбородка.
– Надеюсь, ты понимаешь, что был ужасно нечестен со мной.
– Нечестен? Как это понимать?
– Ты получил вознаграждение, хотя я так и не закончила свой рисунок.
Алекс усмехнулся.
– Ну хорошо, дорогая. Я только не представляю, что ты собираешься сделать с ним потом.
Лора восхищенно провела ладонью по его мускулистым плечам и рукам.
– О, это только предварительный набросок. Я полагала, что затем смогу изобразить увеличенную версию масляными красками и повесить картину над каминной полкой в спальне.
Алекс откинулся назад и, нахмурившись, внимательно посмотрел на нее. Черты его лица приобрели грозное выражение, затем тучи рассеялись, когда он заметил шаловливую улыбку Лоры. Усмехнувшись, он слегка шлепнул ее по голому заду.
– Ах ты, негодница. Тебе почти удалось обмануть меня.
– Должна же я как-то проявить себя, – заявила она, – чтобы утереть нос тем, кто по-прежнему считает меня недостойной их общества.
Лицо Алекса приняло мрачное выражение, и он взял Лору за плечи.
– Теперь ты моя графиня. И общество, несомненно, примет тебя.
Пылкость его заявления глубоко взволновала Лору. Однако она была достаточно опытной женщиной и знала реальное положение дел. Представители высшего света могли принимать ее из уважения к общественному положению Алекса. Тем не менее они будут относиться к ней с презрением.
Удастся ли ей, в конце концов, доказать всем, что настоящим вором был лорд Хавершем? Впрочем, Лора испытывала скептицизм в связи с тем, что даже установление правды относительно кражи бриллианта «Голубая луна» изменит их предвзятое мнение о ней. Кто-нибудь наверняка осудит ее за то, что она погубила репутацию достопочтенного представителя их сословия.
Лора погладила щеку Алекса.
– Все это не имеет значения, пока у меня есть ты. Если несколько высокомерных людей отказываются признавать меня, то и пусть.
– Однако для меня это имеет значение. – Алекс посмотрел на Лору проницательным взглядом и добавил: – Теперь мы вместе войдем в львиное логово.
Глава 26
Лора покинула сад с корзиной срезанных роз и ступила в прохладу дома. Она провела приятное утро на солнышке, болтая с садовником – пожилым мужчиной, обладавшим энциклопедическими знаниями в области гибридных роз. Лора срезала множество отборных экземпляров. Когда она направилась к дому, в голове ее продолжали звучать такие поэтические названия, как «дамасская», «прованская» и «галльская». Она намеревалась заполнить этим душистым букетом большую эмалированную вазу внизу лестницы.
Из длинного коридора с арочным потолком донеслись мужские голоса. Ее сердце дрогнуло, и она ускорила шаг, направляясь к прихожей. Ее мягкие кожаные туфли слегка постукивали по мраморному полу. Алекс вернулся? Такое предположение вызвало улыбку на ее губах.
Мужу отвели официальную роль в завтрашней церемонии коронации королевы Виктории. Последние приготовления в Вестминстерском аббатстве требовали его присутствия этим утром. После бракосочетания это была одна из немногих разлук за три недели.
Лора поспешила в предвкушении его обычного поцелуя в щеку, когда он с нежностью в темно-карих глазах обнимал ее за талию. Их брак, вне всякого сомнения, можно было назвать идиллическим. Днем они посещали художественные галереи и различные музеи, делали покупки на Бонд-стрит, ходили в зоопарк, часто беря с собой леди Жозефину. По вечерам посещали театр, званые обеды и балы в честь предстоящей коронации. Хотя Лора уверяла Алекса, что в этом нет необходимости, он настаивал на таких визитах и при этом не отходил от нее ни на шаг, оберегая жену от неуважительных замечаний.
В результате его кампания по восстановлению репутации Лоры имела значительный успех, несмотря на ее сомнения. Ему даже удалось убедить леди Милфорд принять приглашение на небольшой прием по поводу их бракосочетания. Это было одно из самых популярных событий, предшествовавших коронации. На приеме присутствовали сливки общества, и это собрание доказывало победу Алекса над злопыхателями. Даже лорд Оливер, бывший друг отца Лоры, был достаточно вежлив с ней, хотя она заметила прежнюю холодность в его поведении.
Итак, общество начало постепенно принимать ее. Количество насмешливых взглядов и скрытых инсинуаций значительно поубавилось. Это позволило Лоре оценить масштаб влияния леди Милфорд.
Лора удивлялась поворотам судьбы, которая всего несколько недель назад заставила ее прятаться в карете ее светлости. Если бы не эта случайная встреча, у нее не было бы возможности восстановить отношения с Алексом. Она не смогла бы понять, что его неспособность поверить в положительную характеристику ее отца основывалась на печальном опыте Алекса в юные годы, когда он столкнулся с цинизмом и взаимным недоверием его родителей. Оставаясь одинокой, Лора продолжала бы презирать его, никогда не познав блаженства быть его женой. И она никогда не испытала бы радости, которую приносит любовь.
Ее сердце на мгновение болезненно сжалось. Алекс никогда не говорил ей о своей любви. Он, как всегда, был очень сдержанным, скрывая свои сокровенные чувства. Иногда даже проявлял холодность, если Лора пыталась выяснить, что он испытывает к ней.
И все же она чувствовала его любовь, которая проявлялась в его теплой улыбке, в его добродушном подшучивании. Она чувствовала это в его волнующих душу любовных ласках, доводящих ее до экстаза. Каждую ночь Лора испытывала невероятное блаженство от их физической близости. Она очень надеялась, что в конце концов ее любовь залечит его полученные в детстве душевные раны и он сможет понять, что испытывает к ней более глубокие чувства, чем просто вожделение.
Она вошла из коридора в прихожую быстрой легкой походкой. Корзина с цветами слегка ударяла по бедру, когда Лора двигалась по светлому мраморному полу. Услышав голоса в кабинете, она устремилась туда и резко остановилась, чтобы избежать столкновения с лакеем, который появился из дверного проема.
Она придержала корзину, чтобы розы не вывалились наружу.
– Простите, Джералд. Граф вернулся домой?
Молодой человек поклонился.
– Нет, миледи. К вам прибыл с визитом лорд Хавершем.
Хавершем!
Эта новость поразила Лору. В тот день, когда Хавершем должен был вернуться в Лондон почти две недели назад, он так и не появился из загородной поездки. Алекс проводил ее в дом на Беркли-сквер только для того, чтобы услышать от дворецкого с отвисшим подбородком, что его светлость предпочел остаться в Линкольншире еще на неделю или две. Так как маркиз, несомненно, должен вернуться к коронации, Алекс пообещал, что они предпримут еще одну попытку встретиться с ним.
Вместо этого Хавершем сам явился сюда.
Сердце Лоры учащенно забилось. Она обещала Алексу не встречаться с маркизом наедине. Муж предупреждал, что если этот человек действительно виновен в убийстве ее отца, она подвергнется большому риску. Лора неохотно согласилась с таким требованием только для того, чтобы успокоить Алекса.
Разумеется, здесь, в ее доме, она была в безопасности. Нет никакого риска в этой встрече, когда поблизости находится лакей. Кроме того, вскоре должен вернуться Алекс.
– Проводить его наверх в гостиную? – спросил лакей.
– Нет, я встречусь с ним здесь. Пожалуйста, оставайтесь поблизости, пока он не уйдет.
Когда слуга вернулся на свое прежнее место, Лора вошла в кабинет и лишь прикрыла дверь, оставив щель на случай, если ей потребуется позвать на помощь. Сквозь высокие окна проникали лучи полуденного солнца, освещая убранство комнаты, отделанной в мужском стиле в коричневых и кремовых тонах. В воздухе чувствовался запах кожаной обивки. Лоре нравилась эта просторная комната с ее книжными полками и небольшим количеством мягких кресел. Иногда по вечерам, когда не было никаких мероприятий, на которых надлежало присутствовать, она и Алекс устраивались на кушетке и читали при свете лампы.
Маркиз Хавершем стоял перед книжной полкой, листая толстый том. Его спина была обращена к Лоре, открывая вид на его лысеющую макушку с монашеским обрамлением темных волос с проседью. Услышав шаги Лоры, он повернулся к ней. На его узком надменном лице отражалось легкое раздражение, когда он окинул ее взглядом сверху донизу.
Он слегка склонил голову.
– Леди Копли.
Лора знала, что выглядит весьма респектабельно в своем темно-синем шелковом платье, и тем не менее его пристальный взгляд заставил ее поежиться. Она поставила корзину с розами на стол, после чего сделала грациозный реверанс.
– Какая неожиданная встреча, милорд. Надеюсь, ваше путешествие назад в Лондон обошлось без особенных происшествий.
Захлопнув книгу, маркиз поставил ее на полку.
– Мое путешествие внимания не заслуживает. Я хотел бы знать, зачем вы приезжали в мой дом. И это вы пытались поставить меня в неудобное положение на балу у Уизерспуна. – Он скривил губы. – Эвелин говорит, что вы дочь Мартина Фолкнера.
– Да, я его дочь. – Лору ничуть не испугала его резкая манера разговора. Она сделала грациозное движение рукой в сторону кресел возле камина.
– Не хотите ли присесть, милорд?
Он раздраженно замотал головой.
– Я уйду, как только объясните, что вы имели в виду, когда сообщили моей дочери о каком-то грязном деле, связанном с моим именем, о чем упоминается в некоем письме.
"Долг и страсть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Долг и страсть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Долг и страсть" друзьям в соцсетях.