Она беременна.
И сейчас лежа одна в постели, Лора сложила руки на своем плоском животе. Радость с привкусом горечи вызвала робкую улыбку на ее губах. У нее будет ребенок! Как удивительно сознавать это. Однако Алекса нет, чтобы сообщить ему эту новость. Обрадуется ли он созданию полноценной семьи с ней?
Нет, она не должна больше обманываться благовидностью его поступков. Надо учитывать, что он женился на ней исключительно ради удовлетворения своей похоти.
Она наивно вообразила, что его нежные любовные ласки свидетельствуют о глубокой привязанности к ней. Алекс никогда не говорил ей о любви. Если он, обладая достаточной привлекательностью, воспользовался этим, дабы очаровать юную дебютантку с целью обследования дома ее отца, то могла ли она ожидать, что он изменился теперь?
Послышался тихий стук в дверь спальни. Удивившись, что служанка Уинифред явилась так рано, Лора приподнялась, опершись на локоть. Как только она приняла вертикальное положение, к ее горлу подступила тошнота. Она едва успела вовремя воспользоваться ночным горшком.
Когда рвота прекратилась, Уинифред быстро приблизилась к ней.
– О, бедная леди.
Служанка помогла Лоре улечься спиной на подушки и приложила к ее лбу холодную влажную салфетку. Ужасная тошнота утихла, хотя Лора не перестала дрожать.
– Я скажу на кухне, чтобы вам не присылали обычный завтрак, – сказала Уинифред, поправляя постельное белье. – Чай и сухие тосты успокоят ваш желудок. И не надо пугаться – такая реакция обычная вещь в первые несколько месяцев, особенно по утрам.
– Вам известно, что я?..
Простые черты лица Уинифред тронула мудрая улыбка.
– Я старшая среди двенадцати детей, миледи, и мне часто приходилось помогать матери в подобной ситуации. А теперь отдыхайте, пока я схожу за легкой едой. И, пожалуйста, не волнуйтесь, у вас будет достаточно времени, чтобы привести себя в порядок. – Подобрав свою серую юбку, служанка исчезла за дверью.
Лора заморгала, чтобы развеять туман в голове. Привести себя в порядок? Куда она должна отправиться в такую рань?
В отдалении раздался звон церковного колокола, который радостно подхватили другие колокола, и Лора, вздрогнув, поняла, что настал день коронации. Она совсем забыла об этом, озабоченная своим состоянием. Весь Лондон был охвачен волнением последние несколько недель. Повсюду устраивались приемы и различные празднования. Улицы города наводнили граждане, прибывшие из отдаленных провинций.
Еще вчера это шумное веселье наполняло ее радостным чувством. Сегодня вечером состоятся балы, на которых дамы будут щеголять своими пышными нарядами и драгоценностями. Коронация девятнадцатилетней королевы Виктории была поистине знаменательным событием.
Однако сейчас Лора испытывала огромное искушение зарыться в пуховую постель и спать по меньшей мере целый месяц. Она закрыла глаза. Мысль о том, что она могла бы надеть изысканное, привлекательное платье, казалась чрезвычайно мучительной.
Несколько минут спустя щелчок открывшейся двери нарушил ее дремотное состояние. Она ошеломленно взглянула поверх одеяла на вошедшего в спальню нарядно одетого джентльмена.
Ей потребовалось лишь мгновение, чтобы узнать его.
– Алекс?
Лора приподняла голову, но он быстро подошел к ней и решительно сказал:
– Пожалуйста, продолжай лежать на спине. Пока не надо подниматься.
Подавив приступ тошноты, Лора подчинилась без возражений. Будет весьма неприятно, если она испачкает его костюм, надетый по случаю такого торжества. Лора ничего не сказала по поводу его внешнего вида, хотя он выглядел восхитительно в черном официальном фраке с медалями, в белом жилете и брюках, в безупречных лайковых перчатках. На горле его была закреплена пурпурная шелковая мантия с белой горностаевой оторочкой. Сбоку свисала шпага в позолоченных ножнах, прикрепленных к красной ленте на поясе.
Глядя на него, Лора уловила странное смущение на его благородном лице. Между ними стеною стала ссора, и Лора продолжала испытывать душевную боль, причиненную его ложью и сознанием того, что он ухаживал за ней с тайной целью.
– Твоя служанка сообщила, что мне следует навестить тебя, – сказал Алекс. – Я узнал, что ты почувствовала себя плохо сегодня утром.
Он слегка хмурился, выражение его лица оставалось бесстрастным и замкнутым, словно они не были мужем и женой. Неужели их отношения и впредь будут такими холодными?
Лора не должна уступать болезненному сожалению, теснившему ее грудь. Ей следует научиться оставаться такой же невозмутимой, как он.
Ее пальцы сжали покрывало, и она заставила себя улыбнуться.
– Теперь мне лучше. По-видимому, такое состояние естественно для женщины в моем положении. Я ничего не говорила тебе, Алекс, однако… – Слова застряли в ее горле. Такой индифферентный тон, по ее мнению, не соответствовал важной новости, которую она намеревалась сообщить.
– Ты беременна моим ребенком. Вчера я был у врача, и тот рассказал мне об этом. – Алекс наклонился и провел пальцами в перчатках по ее щеке. – Лора, – сказал он угрюмо, – ты позволишь мне выразить свою радость в связи с этим?
Они пристально посмотрели друг на друга, и маска холодности исчезла с его лица. Его темные глаза ожили, и в них отразилось глубокое чувство. Горечь, гнев и обида исчезли, и, несмотря на все, что случилось, Лора почувствовала, что он искренне заботится о ней. Ей хотелось, чтобы он привлек ее в свои объятия, прижал к себе и шептал слова любви. Ее глупое сердце верило, что он хотел того же самого.
Но почему она решила, что способна узнать его мысли? Возможно, он испытывал только удовлетворение, оттого что добился своей цели. Возможно, он думал только о наследнике, которого она родит ему через девять месяцев.
Дверь открылась, и в комнату вошла Уинифред с серебряным подносом. Увидев Алекса, она остановилась и сделала реверанс.
– Простите, милорд. Я только оставлю чай и тост для миледи на столе.
– Вы можете не спешить, – сказала Лора, слегка приподняв голову. – Мой муж скоро уйдет, так как должен присутствовать на церемонии.
– Ты уверена, что чувствуешь себя достаточно хорошо? – спросил Алекс.
– Я же говорила, что вполне здорова.
Ее холодный тон вызвал на его лице прежнее замкнутое выражение. Решив, что не следует давать Алексу повод считать ее больной, Лора села в постели. Однако, к ее огорчению, тошнота снова подступила к горлу.
На этот раз ей удалось сдержать позывы путем учащенного дыхания. Тем не менее ее кожа увлажнилась, и невозможно было скрыть от Алекса неприятную дрожь.
Уинифред подошла к кровати с фарфоровой чашкой.
– Вот, миледи. Это простой чай, и ничего больше, что могло бы причинить вам неприятности.
Служанка поднесла чашку к губам хозяйки. Лора сделала глоток, затем другой, ощутив внутри приятное тепло. Чай немного улучшил состояние ее желудка. Теперь она могла сама держать чашку. Обхватив ее холодными пальцами, она подняла голову и увидела, что Алекс, нахмурившись, наблюдает за ней.
– Ты никуда не пойдешь, – заявил он. – Тебе необходимо оставаться дома в постели.
– Но это невозможно! Твоя тетя рассчитывает, что я пойду с ней на коронацию.
Это было согласовано несколько недель назад. Учитывая, что Алексу надлежало занять место среди пэров, Лора должна была сопровождать леди Жозефину в Вестминстерское аббатство и усадить ее среди других дам. Пропустить такое важное событие было немыслимо, даже в ее нынешнем состоянии.
Казалось, Алекса нисколько не тронул ее довод.
– В церкви соберется много людей и будет очень душно. Туда надо прибыть за несколько часов до начала церемонии. Я не хочу, чтобы ты страдала во время длительной службы. Полагаю, тетя Жози согласится со мной.
Лора раскрыла рот, чтобы возразить, затем подумала, что действительно лучше остаться дома. Зачем обманывать себя? Ее нисколько не привлекала мысль о том, что придется сидеть в тесноте на церковной скамье в течение нескольких часов, с трудом дыша в тесном корсете и испытывая неприятные позывы в желудке.
Однако когда Алекс повернулся, чтобы уйти, ее охватило чувство безысходного отчаяния. Несмотря на их ссору, ей ужасно хотелось, чтобы муж подошел к ней и нежно поцеловал на прощание.
Но он не сделал этого. Алекс только холодно кивнул. Затем, взмахнув своей мантией, исчез за дверью в смежную комнату.
Глава 28
Лора, опираясь руками на каменный подоконник, высунулась в открытое окно в комнате для гостей на втором этаже. С этого места она могла лишь издалека видеть приближающуюся процессию. К сожалению, Копли-Хаус располагался в отдалении от маршрута коронации, и вид заслоняла листва деревьев Гайд-парка.
Тем не менее отдаленный рев толпы вызывал в Лоре волнующее чувство предвкушения. Несколько минут спустя, ровно в десять часов, отдаленный пушечный выстрел провозгласил, что королева отбыла из Кенсингтонского дворца. И теперь длинная вереница всадников и экипажей медленно двигалась по улице Пэлл-Мэлл в направлении Вестминстерского аббатства.
– Я хотела бы, чтобы у вас был более приемлемый обзор, миледи, – сказала Уинифред, стоя у другого окна. – Мне кажется, вы будете очень сожалеть, что пропустили такое важное событие, хотя сейчас чувствуете себя гораздо лучше!
Позавтракав чаем и тостом, Лора действительно была в расстроенных чувствах, оттого что поддалась желанию подремать еще немного. Тем не менее, проснувшись спустя два часа, она почувствовала себя свежей и бодрой, не испытывая больше тошноты. Она быстро оделась и, охваченная волнением, спустилась вниз на улицу и подошла к фронтону дома.
– Мне следует благодарить судьбу, а не жаловаться, – сказала Лора с улыбкой. – Сейчас продвигаться в карете сквозь толпу невозможно. Я никогда в жизни не видела так много людей.
Тысячи людей выстроились вдоль маршрута и ждали парадную карету с королевой Викторией. Опоздавшие граждане ринулись вниз по улице перед домом, направляясь к южной стороне парка. Люди махали шляпами, шарфами и флагами. Отовсюду слышались приветственные крики и одобрительные возгласы.
– Все это выглядит грандиозно, не правда ли? – заметила Уинифред с радостным вздохом. – Как хорошо было бы увидеть королеву. Ах, если бы мы находились поближе! У меня есть сестра, которая служит в доме, расположенном неподалеку. У нее гораздо лучший обзор, я уверена!
Лора с улыбкой наблюдала, как взволнованно выглядела ее обычно сдержанная служанка.
– Почему бы вам не пойти к ней сейчас? – предложила она. – Если поторопитесь, то, возможно, вам удастся увидеть вблизи карету ее величества.
– О, я не могу оставить вас, миледи.
– Конечно, можете. Я чувствую себя сейчас вполне хорошо и настаиваю, чтобы вы отправились к сестре. Не тратьте время на возражения. Поторопитесь!
– Благодарю вас, миледи, – пылко сказала сияющая Уинифред. – Обещаю вернуться через час и рассказать обо всем.
Когда служанка поспешно покинула комнату, Лора снова сосредоточила внимание на приближающемся параде. Теперь она могла видеть сквозь деревья движущиеся экипажи и блеск их позолоты. Где-то в этой процессии ехал верхом Алекс.
Ее душевный подъем притупился воспоминанием об их ссоре. Всего сутки назад она верила, что он искренне питает нежные чувства к ней. Надеялась, что со временем Алекс полюбит ее, если уже не полюбил. Однако открывшаяся правда изменила все. Оказалось, он использовал ее для того, чтобы устроить ловушку отцу.
Как он мог оправдать то, что обманул юную девушку и разбил ее сердце? Как это характеризует его?
Тихий стук в дверь заставил Лору повернуться. В дверном проеме стоял лакей с серебряным подносом.
– Прошу прощения, миледи. Вам передали записку. Сказали, что это срочно.
Лора с озадаченным видом шагнула вперед и взяла записку с подноса. Она сломала красную сургучную печать и, раскрыв лист бумаги, быстро пробежала глазами по тексту, написанному каллиграфическим почерком.
«Миледи Копли,
Боюсь сообщить вам ужасную новость о том, что леди Жозефина исчезла. Прошу вас немедленно прибыть. Я знаю, что ни к кому, кроме вас, не могу обратиться за помощью.
С уважением,
Снаружи Вестминстерского аббатства раздавались громкие ликующие возгласы, тогда как внутри стоял возбужденный гул счастливчиков, получивших приглашение занять места в соборе. Несколько минут спустя пушечный залп провозгласил о прибытии процессии. Королева предстала перед блестящим собранием в роскошном одеянии и прошла прямо в комнату для переодевания вблизи входа. Там она собиралась надеть темно-красную мантию и приготовиться пройти по боковому приделу к трону.
Когда Алекс занял свое место с другими пэрами в трансепте, его взгляд устремился на пустое сиденье, где должна была сидеть среди других леди Лора. Ему ужасно хотелось быть сейчас дома рядом с ней. Как она чувствует себя? Удалось ли ей преодолеть болезненное состояние? Ничто не могло подействовать на него сильнее, чем вид ее бледного лица. Его угнетало также то, что она презирает его настолько, что не позволяет ему заключить ее в свои объятия.
"Долг и страсть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Долг и страсть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Долг и страсть" друзьям в соцсетях.