Его возмущение заставило Лору испытать неудобство. Вероятно, мистер Стэнхоуп-Джонс опасался, что она испачкает рвотой его чистую карету?

– В общем, я в порядке, – сказала она. – И я сомневаюсь, что мы сможем двигаться быстрее при таком скоплении людей.

Когда карета качнулась, Лора выглянула в окошко и увидела телегу с сельскими жителями, сидевшими позади копны сена. Дети размахивали носовыми платками и самодельными флагами. Несмотря на свое беспокойство, Лора улыбнулась им и помахала рукой в ответ.

– Деревенщина, – презрительно буркнул мистер Стэнхоуп-Джонс, скривив губы. – Только загрязняют город своим присутствием.

– Я не согласна с вами, – возразила Лора. – Они такие же подданные королевы, как вы и я. И тоже имеют право праздновать коронацию ее величества.

Он посмотрел на нее острым взглядом своих голубых глаз, затем на лице его появилась очаровательная улыбка.

– Вы совершенно правы, дорогая. Во всяком случае, я очень скоро уеду из Лондона от всего этого хаоса.

– У вас есть поместье за городом?

– Конечно, есть. В Кенте, вблизи побережья. Думаю, вам понравился бы вид, открывающийся с утесов. Может быть, когда-нибудь вы увидите эту картину.

Лора сомневалась в этом. Даже если мистер Стэнхоуп-Джонс планировал устроить домашний прием, она не представляла Алекса согласившимся принять приглашение. Когда Лора видела обоих мужчин вместе, они выглядели далеко не дружественными по отношению друг к другу. Алекс ревниво охранял ее и воспринимал любого мужчину, который искал ее общества, как соперника.

– О, вот мы и прибыли наконец, – сказал мистер Стэнхоуп-Джонс.

Карета остановилась, и Лора без промедления оказалась в элегантном холле. Окинув взглядом розовые обои и скульптуры на пьедесталах, она направилась прямо к лестнице, где остановилась, опершись рукой на стойку перил.

– Полагаю, леди Жозефина в одной из спален наверху? Вы проводите меня к ней?

– Разумеется, мы поднимемся наверх, – сказал мистер Стэнхоуп-Джонс, беря Лору под руку. Он проводил ее, поднимаясь вверх по каменным ступенькам, и затем направил в одну из комнат. – Однако подождите немного в гостиной, пока я справлюсь о ее самочувствии.

– Но почему я не могу пойти сразу к ней? Если леди Жозефина испытывает сильную боль, ей необходима моя поддержка.

– Потерпите, миледи. Прежде всего позвольте мне узнать, прибыл ли врач. Если он занимается ее обследованием, мы не должны мешать ему.

Лора не понимала, чем может помешать врачу, однако это дом мистера Стэнхоупа-Джонса, и так как он принимал здесь решения, ей следовало, по крайней мере, отнестись уважительно к его просьбе.

– Как скажете.

Стэнхоуп-Джонс стоял, держа в руке бокал хереса, который теперь поставил на стол.

– Если передумаете, – сказал он благожелательным тоном, – я оставлю на всякий случай ваш херес. Он чудесным образом освободит вас от ненужного беспокойства.

Затем мистер Стэнхоуп-Джонс поклонился и вышел, закрыв дверь.

Лора сняла свою шляпу, бросила ее на кресло с обивкой кремового цвета и беспокойно прошлась по гостиной. Она не ожидала увидеть в доме мужчины комнату, цветовая гамма которой включала бледно-лиловые, кремовые и зеленоватые тона. Может быть, у мистера Стэнхоупа-Джонса была мать или сестра, которая предпочитала такую обстановку.

Лора подошла к окну и посмотрела вниз. Черная карета с парой гнедых лошадей все еще стояла перед домом. Может быть, кучер ждал дальнейших указаний, в случае, если врач позволит отправить леди Жозефину домой? Лора очень надеялась на это.

Толпа на улице начала редеть, так как многие люди устремились к Вестминстерскому аббатству. Между тем церемония шла своим чередом: пел церковный хор, и звучала торжественная музыка. Лора всем сердцем хотела увидеть Алекса, сидящего в темно-красной мантии среди других пэров…

В этот момент кучер поднял голову и посмотрел наверх. Лора отчетливо увидела его лицо.

Возглас удивления замер в ее горле. В ее памяти всплыл образ седоватого мужчины с маленькими черными глазами. Констебль Пенборн!

Лора отступила от окна, прижимая руку к неистово бьющемуся сердцу. Нет! Не может быть! Почему офицер полиции одет в ливрею и управляет каретой? Это противоречит здравому смыслу.

И все же это был он; она не сомневалась в этом.

В то время как Лора пыталась понять причину присутствия здесь этого человека, дверь открылась, и в комнату вошел мистер Стэнхоуп-Джонс в сопровождении служанки, несущей поднос с чайными принадлежностями.

По его жесту служанка поставила поднос на стол и удалилась, закрыв за собой дверь.

– Я подумал, что вы, должно быть, хотите освежиться, Лора.

Она не давала ему повода обращаться к ней так фамильярно, однако это казалось не столь важным в данный момент. Быстро направившись к двери, Лора сказала:

– Это очень любезно с вашей стороны, но я хочу видеть леди Жозефину. Я не могу думать о своем удобстве, пока не удостоверюсь, что с ней все в порядке.

И она должна выяснить, почему Пенборн управляет каретой. Что это означает?

Мистер Стэнхоуп-Джонс удержал ее за руку.

– Нет необходимости торопиться. Несчастная женщина уснула. Врач дал ей настойку опия, чтобы облегчить боль.

Лора не могла избавиться от тревожного подозрения, что он намеренно задерживает ее.

– В таком случае я посижу рядом с ней.

– Всему свое время. Врач перевязывает ее ногу. Когда он закончит, я отведу вас к леди Жозефине. – Он подошел к подносу. – Тем временем могу я предложить вам чашку чая? Чай успокоит ваши нервы.

Лора подождала, когда он возьмет серебряный чайник и начнет наливать чай. В этот момент она бросилась мимо него к двери и, распахнув ее, быстро двинулась по коридору.

Мистер Стэнхоуп-Джонс устремился вслед за ней и снова схватил ее за руку.

– Куда вы идете? – спросил он раздраженно. – Я хочу, чтобы вы выпили ваш чай.

– Я не буду ничего делать, пока не увижу леди Жозефину. Если вы не будете задерживать меня, я сама найду ее. Иначе можно подумать, что ее вообще здесь нет.

Что-то скрытное промелькнуло в его бледно-голубых глазах, и Лора ужаснулась.

– Боже милостивый! Значит, ее действительно нет здесь?

– Вздор, – сказал он, крепко держа ее за руку и направляя к гостиной. – Вы увидите ее, как только выпьете чаю.

Лора уперлась каблуками.

– Нет, сначала вы скажете, где леди Жозефина.

– Вы крайне возбуждены. Идите и присядьте, пока ваш чай не остыл.

Лоре показалось странным, что прежде он настаивал, чтобы она выпила херес, а теперь – чай. Возможно, в этих напитках было успокоительное средство? Или яд? Лора с трудом сдерживала дрожь. Внезапно стало ясно, что Стэнхоуп-Джонс привез ее сюда с какой-то гнусной целью. Вероятно, хотел взять реванш за отказ от его непристойного предложения стать любовницей?

Лора сделала вид, будто подчинилась его настоятельному требованию, и расслабилась.

– Как пожелаете, – сказала она покорным тоном. – Но только одну чашку. И, пожалуйста, ослабьте ваш захват. Вы причиняете мне боль.

Его пальцы слегка разжались, но не настолько, чтобы вселить ей надежду на побег. Он был сильнее, чем казался, и она позволила ему увлечь ее назад в гостиную. Когда он попытался усадить ее в кресло, Лора воспротивилась.

– Боюсь, я слишком взволнованна, чтобы сидеть на месте, – тихо сказала она.

– В таком случае вам тем более надо выпить чаю. – Мистер Стэнхоуп-Джонс поднес к ней фарфоровую чашку и вложил ей в руку. – Вот, моя дорогая. Сделайте глоток, и вам станет гораздо лучше. Обещаю.

Лора поднесла чашку к губам и, подув на дымящуюся жидкость, почувствовала, что от нее исходит такой же сладковатый запах, как от ранее предложенного хереса. К ее горлу подступил ком. Мистер Стэнхоуп-Джонс напряженно наблюдал за ней, и Лора, сжав зубы, заставила себя улыбнуться поверх края чашки.

Затем она сделала шаг вперед и выплеснула горячее содержимое чашки прямо ему в лицо.

Он вскрикнул и отступил назад, прижимая руки к глазам. Лора не стала медлить. Она бросилась к двери и затем устремилась к лестнице. Учитывая, что констебль ожидал у парадного входа, ей следовало найти выход в задней части дома.

Придерживая юбки, она начала спускаться по лестнице. В этот момент парадная дверь распахнулась, и в дом вошел Пенборн. Взглянув наверх, он заметил Лору и, издав звериный рык, бросился к лестнице.

Глава 29

– Где моя жена? – сурово спросил Алекс. – Кучер сказал, что прождал ее у парадного входа почти час.

Стоя около лестницы, миссис Самсон опустила глаза, глядя в пол.

– Я… я не знаю, милорд. Она вышла через садовую калитку и отправилась на поиски леди Жозефины некоторое время назад. С тех пор я не видела ее.

Эти новости, словно ножом, пронзили Алекса. Он покинул аббатство, как только королева двинулась по боковому проходу. Возможно, ему придется поплатиться за пренебрежение своими обязанностями, однако он готов был отказаться от графского титула, лишь бы удостовериться, что Лора в безопасности. Алекс похитил одну из участвующих в процессии лошадей и помчался во весь опор, едва удерживаясь в седле. Толпы людей уступали дорогу безумцу в развевающейся темно-красной мантии. К тому времени, когда он прибыл в Копли-Хаус и прочитал записку от миссис Самсон, Лора уже исчезла.

Алекс чувствовал: жена в опасности. Однако поспешность едва ли поможет, пока он не выяснит все обстоятельства происшествия.

– Значит, моя тетя тоже исчезла?

– Ээ-э… нет, милорд. – Экономка бросила на него быстрый взгляд, конвульсивно сжимая белый фартук. – На самом деле она вовсе не исчезала. Я обнаружила ее спустя некоторое время на чердаке, роющуюся в коробке с безделушками, которую леди Копли отправила туда на хранение. Рада сообщить, что сейчас она дремлет в своей спальне.

То, что эта женщина старательно избегала его взгляда, вызвало у Алекса подозрение.

– Посмотрите мне прямо в глаза, – потребовал он.

Миссис Самсон медленно подняла голову.

– Да, милорд.

– Руперт Стэнхоуп-Джонс был здесь сегодня утром?

Ее глаза слегка расширились, и в них на мгновение промелькнул страх.

– Н… нет, милорд.

Он взял ее за подбородок и заставил смотреть ему в глаза.

– Вы лжете. Он был здесь и увел с собой Лору, не так ли? Мой кучер не увидел их, потому что они уехали по переулку.

– Я…

– Говорите! Иначе, клянусь, я отправлю вас в тюрьму за содействие в похищении моей жены.

Экономка судорожно вздохнула. Алекс видел, что женщина размышляет, решая, как лучше спасти свою шкуру.

– Хорошо, – сказала она наконец. – Да, он увез ее. Он сказал, что леди Жозефина упала и… и повредилась. Я не знала в то время, что он обманывает, поскольку не обнаружила сразу ее светлость на чердаке. Я искренне сожалею. Я… я не хотела, чтобы меня обвинили в халатности, и попросила леди Копли приехать сюда, хотя оказалось, что это был ошибочный вызов.

Ее история выглядела нелогичной и неубедительной. Стэнхоуп-Джонс не мог знать, что Лора осталась дома, отказавшись от посещения коронации, и экономка, вероятно, сообщила ему об этом. Должно быть, она получила значительное вознаграждение за свое предательство.

Однако у Алекса не было времени разбираться с ней сейчас.

– Куда они поехали? – спросил он.

– Кажется, в его дом на Албемарл-стрит. – Миссис Самсон упала на колени и склонила голову, выставив на обозрение кружевной чепец на темных с проседью волосах. – Пожалуйста, простите меня, милорд! Клянусь, я не хотела никому причинить вред!

Ничуть не тронутый ее мольбой, Алекс рывком открыл парадную дверь. Он подошел к лакею, ожидавшему возле кареты, которая доставила Лору сюда.

– Идите в дом и проследите за этой женщиной. Не выпускайте ее из вида, пока я не вернусь.

Лора еще раз стукнула кулаком в закрытую дверь гардеробной, прежде чем отказалась от бесполезных попыток. Если в доме и были слуги, кроме служанки, которая ранее принесла в гостиную поднос с чаем, никто из них не осмелится помочь ей.

Тем более нельзя ждать помощи от Пенборна. Этот мужчина, по-видимому, оставил службу в полиции и теперь работал у мистера Стэнхоупа-Джонса.

Увидев Лору на лестнице, Пенборн бросился к ней с еще большим проворством, чем когда преследовал ее в трущобах. Вероятно, мистер Стэнхоуп-Джонс давно нанял бывшего полицейского и хорошо оплачивал его услуги. Выходит, не Хавершем, а мистер Стэнхоуп-Джонс следил за ней, когда она вернулась в Англию.

Это обстоятельство потрясло Лору. Что все это значит?

Оказавшись между Пенборном и мокрым от чая, разгневанным мистером Стэнхоупом-Джонсом, прибежавшим из гостиной, Лора лишилась возможности сбежать. Мужчины окружили ее. По указанию своего нанимателя Пенборн схватил ее и запер наверху в гардеробной.

Находясь в полутемной душной комнате по меньшей мере полчаса, она имела достаточно времени, чтобы пошарить в пустых шкафах и полках в поисках того, что могло послужить оружием. К ее разочарованию, она не нашла ничего, кроме щетки для волос в ящике туалетного столика.