Мы разговорились. Впервые я получала удовольствие от общения с мужчиной. Давненько такого не случалось.
— Вы смелая женщина, леди Мелвилль, — произнес он, глядя мне в глаза.
Я протянула ему чашку с чаем.
— Ну что вы, — улыбка скользнула по губам, чтобы тут же пропасть бесследно, — мне просто ужасно скучно, а ваша погоня внесла хоть какое-то разнообразие в мою жизнь.
— Может быть, вам нужно всего лишь найти интересное занятие?
— Вы знаете, мистер Дюбуа, поддерживание скандальной репутации и имиджа легкомысленной особы занимает так много времени, что его просто не остается для чего-то другого, — томно протянула я.
— Тогда не жалуйтесь, что вам скучно, — отрезал Питер резковато. — Если вы тратите свою жизнь на глупости, это ваше дело.
«Логично», — согласилась мысленно. Сначала хотела даже обидеться на суровые слова, но потом признала их правоту.
— Если вы такой всезнайка, мистер Дюбуа, — притворно нахмурилась я, — то возможно, вы подскажете, где мне применить мои многочисленные таланты?
Мужчина непонимающе уставился на меня. Я пояснила:
— Мне скучно. Хочется сделать что-то полезное, значительное…
Я отрешенно играла пояском от домашнего платья, пытаясь удержать легкомысленный и беспечный вид. Но внутри все дрожало от нетерпения.
Чувство вины — тягостное бремя. Я потеряла покой после того, как узнала о смерти Роберта. Выйдя замуж за герцога, оставив в прошлом свою девичью любовь, я честно старалась забыть его. И мне это почти удалось. Пусть где-то далеко, пусть не со мной, но в моих мыслях он был жив и здоров. А теперь… Чувство вины, раскаяние, угрызения совести переплавились в страстное желание сделать что-то в память о нем. Искупить, покаяться, очистить душу. И пусть моя вина была лишь косвенной, но, не влюбись Роберт в меня, — он был бы жив.
Питер нахмурил брови, размышляя.
— Леди Мелвилль, — начал он медленно, — городские власти сейчас в Сильвертауне строят больницу для бедных. Но муниципальных денег не хватает, сейчас война… Вы понимаете?
— Понимаю, — склонила я голову.
— Так вот, — продолжил мужчина, — власти ищут спонсоров, но мало кто соглашается. Вы могли бы помочь.
— На какой стадии строительство? — перешла я на официальный тон.
— Скажу честно, на начальной, — хмыкнул Питер, — заложен только фундамент. Несколько богатых промышленников, имеющих заводы в Ист-Энде, вложили деньги, чтобы впоследствии лечить там своих рабочих, но этого недостаточно.
— Я хотела бы взглянуть на территорию, а также посмотреть план и договор. Кто ответственен за строительство? Этому человеку можно доверять?
Питер шутливо поднял руки.
— Остановитесь, герцогиня, — со смешком произнес мужчина, — ваш напор и энергия сбивают с ног! Главный архитектор Карл Фритч — мой лучший друг, мы вместе учились в Кембридже. И я бы вам не советовал самостоятельно ехать в Сильвертаун. Это неблагополучный район. Я сам вас отвезу и заодно познакомлю с Карлом.
— Большое спасибо, — улыбнулась я. — Когда мы сможем туда съездить?
— Вам так не терпится расстаться с деньгами? — рассмеялся Питер, вставая. — Прошу меня простить, леди Мелвилль, мне пора — работа ждет.
— До завтра? — лукаво произнесла я и протянула руку для пожатия. Мужчина согласно кивнул и склонился в поклоне.
— До завтра, миледи.
Я загорелась идеей больницы. Деньги у меня были. Герцог давно не обращал внимания на мои траты. Да и денег «на булавки» выделял достаточно. Плюс груда бесполезных драгоценностей, которые я надевала, возможно, раз. Их можно заложить или же продать. Лилия, когда я рассказала ей о больнице, помогать отказалась, а вот дедушка дал тысячу фунтов.
Год длилось строительство. За это время мы с Питером стали добрыми друзьями. Несколько раз я ездила в Сильвертаун. Трехэтажное белое здание больницы ярко выделялось на фоне серости и убожества этого нищенского района. Впервые посетив эту часть Лондона, я была шокирована. Я не знала, что так можно жить. Счастливое детство в замке, частная школа, роскошная свадьба, герцогский замок, балы, пикники, развлечения — моя жизнь была беззаботной. Я в изумлении смотрела на полуразрушенные хибары, кривые стены домов, выбитые окна. Даже летом все здесь было уныло и безрадостно, покрытое копотью и грязью. Чумазые оборванные дети бежали за каретой, протягивая руки и выпрашивая милостыню. Неопрятные неряшливые женщины с красными и огрубевшими от работы руками стояли и смотрели вслед с безнадежностью во взгляде… Неужели, если бы я вышла замуж за Роберта, я бы жила здесь? Готовила еду, стирала и вывешивала серые простыни прямо на улице? Меня передернуло от ужаса.
Я мысленно уговаривала себя, что люди не виноваты. Бедность не порок. Они не выбирают, где и кем им родиться. Что Иисус говорил, что все равны перед Богом, все мы рабы Божьи. Но накатывала тошнота, и сердце замирало от брезгливости, когда вонь нечистот проникала через окошко в карету. Мне хотелось закрыть глаза и забыть увиденное как страшный сон, отгородиться оббитыми бархатом стенками экипажа, не видеть, не слышать, не знать о том, что есть такие места. Я считала себя современной и великодушной женщиной, но, видимо, я все-таки недостаточно.
— У меня есть небольшая просьба, мистер Фритч, — обратилась я к главному архитектору. Строительство подходило к концу. Через две недели планировалось открытие больницы, и мы уже полчаса спорили по поводу того, должно или не должно упоминаться мое имя в списке спонсоров, который будут оглашать на празднике.
— Я весь во внимании, миледи, — улыбнулся Карл. Питер стоял поблизости и с улыбкой наблюдал за нами.
— Я хотела бы увековечить память дорогого мне человека, — я немного смутилась. — Вы не могли бы… Мне хотелось бы, чтобы на бронзовой доске, которую вы собираетесь прибить на фасаде здания, было выбито его имя.
— Конечно, миледи! Я сделаю это с удовольствием! — пылко произнес Карл, с облегчением выдохнув. — Вы столько помогали, а я не могу вас ничем отблагодарить… Только скажите имя.
— Роберт Уайт, — отрешенно произнесла я. Питер серьезно уставился мне в лицо, но ничего не смог прочитать — свои тайны я прятала хорошо.
— Это имя будет на мемориальной доске, я обещаю, — заверил Карл и добавил просительно: — Может, все-таки приедете в субботу на открытие? Я обещаю, вас никто не узнает…
— Нет, мистер Фритч, — улыбнулась я легкомысленно, — боюсь, у меня нет времени. В субботу утром я иду на чай к графине Монро, потом еду на пикник к крестнику. Весь день расписан по минутам. Мое время очень дорого стоит.
И, обернувшись к Питеру, спросила:
— Вы не проводите меня?
Обратно мы ехали молча. Питер буравил меня испытующим взглядом, я же отрешенно смотрела в окно.
— Мне позволено будет спросить, кто такой Роберт Уайт? — наконец поинтересовался он.
— Нет, — холодно ответила я, по-прежнему не отрывая взгляда от мелькающих за окошком домов.
— Тогда позвольте задать вам еще один вопрос, — настойчиво пытался достучаться до меня Питер. Я, не глядя, кивнула головой.
— Вы хорошо развлеклись?
Сначала я не поняла, о чем он спрашивает, и даже собиралась удивленно приподнять брови, а потом вспомнила наш первый разговор год назад в моей гостиной о скуке.
— Да, — тихо произнесла, — я развлеклась. Спасибо.
— Все это было ради этого Роберта Уайта? — допытывался Питер. — Вы организовали сбор средств среди высшего света, вы всем сердцем переживали за строительство, вы нарисовали десять чудесных акварелей для детского отделения больницы, чтобы белые оштукатуренные стены выглядели веселее, вы продали свои драгоценности…
— Нет, я не следил за вами, — видя, что я хмурюсь, поспешил он объясниться. — Но я же офицер полиции, у меня есть свои источники информации.
— Боже мой, — рассмеялась я, — мистер Дюбуа, что вы себе вообразили? Я — самая легкомысленная особа в Лондоне, я просто развлекалась. Тем более что я давно не рисовала, захотелось потренироваться…
— А мебель?
— Старье, которое валялось на чердаке. Там теперь стало просторнее.
— Что бы вы ни говорили о себе, — резюмировал Питер, — вы — самая замечательная женщина, которую я знаю.
— Сейчас вы кардинально поменяете мнение обо мне, — усмехнулась я и произнесла таинственно: — Я хочу вам предложить нечто шокирующее.
Я пристально оценивающе рассматривала мужчину, сидящего напротив. Высок, силен, красив, причем красив именно той мужественной красотой, которую я любила. Умен, влиятелен (пусть и в определенных кругах, но все-таки). Чистоплотен, хорошо одевается, пусть недорого, но опрятно. Я мысленно перечисляла его достоинства и удивлялась, почему я раньше этого не сделала.
— Не хотите ли вы стать моим официальным любовником? — наконец спросила его и улыбнулась, увидев вытаращенные глаза. Питер закашлялся.
— Ничего особенного делать не придется, — видя, что мужчина впал в ступор, поспешила объясниться: — Иногда сопровождать на балы, ходить по магазинам, кататься в экипаже в парке. Отгонять навязчивых кавалеров.
— И это все? — осторожно поинтересовался он.
— Да, — твердо, со значением посмотрела в его глаза, — на этом все.
— Кстати, — добавила, — извините, но я не спросила самое главное. Вы женаты?
— Нет, — задумчиво, еще не отойдя от шока, пробормотал мужчина.
— О вас, герцогиня, ходит множество разных слухов, — через некоторое время заговорил Питер, — совершенно противоречивых и нелепых. Теперь я понимаю, откуда они.
— Я никогда не сомневалась в вашем уме, мистер Дюбуа. Так вы согласны? — постаралась улыбнуться как можно невиннее. — Если да, то давайте обсудим условия нашего сотрудничества. Знаете, так трудно сейчас найти действительно сообразительного и здравомыслящего партнера…
Питер откинулся на подушки кареты и искренне, с удовольствием рассмеялся. Я спокойно смотрела на веселящегося мужчину.
— Вы не боитесь раскрывать передо мной свои карты, леди Мелвилль? А если я проболтаюсь? — наконец спросил он, все еще посмеиваясь.
— Поверьте, мистер Дюбуа, — скупо улыбнулась я, — если даже вы будете с пеной у рта рассказывать всем, что наши отношения сугубо платонические, никто вам не поверит. Вы же знаете свет. Им подавай скандал, сенсацию, скабрезные подробности…
Мы уже подъезжали к моему дому, нужно было торопиться.
— Если вам нужно время подумать, я подожду, — великодушно заявила я, насмешливо глядя в его пронзительные глаза.
— Мне не нужно времени, — твердо ответил Питер, — я согласен. Но как официальный партнер… (Мужчина усмехнулся.) Заметьте, я сказал партнер, не любовник, я хотел бы обговорить условия нашего сотрудничества. Вы перечислили мне, что я должен делать, но я тоже хочу кое-что получить от этой сделки.
— Получите обязательно, — я уважительно склонила голову: а парень не промах!
— Завтра наш первый совместный выход в свет, мистер Дюбуа, — и лукаво добавила: — Вы пригласили меня в Ковент-Гарден на «Сон в летнюю ночь». Разве забыли?
— Что-то припоминаю, — подыграл мне Питер.
— У нас отдельная ложа, там и поговорим, а заодно продемонстрируем всему свету наши нежные чувства.
— Вы опасная женщина, — пробормотал мужчина, — в вас очень легко влюбиться.
— Не вздумайте, — серьезно предупредила его. — Я слышала, у вас уже была трагичная любовь в молодости, не повторяйте прошлых ошибок.
И, заметив удивленный взгляд Питера, ответила на невысказанный вопрос:
— Не только у вас есть информаторы, господин офицер.
— Тогда до завтра.
Он коротко кивнул и покинул мою карету. Ворота открылись, я ехала по длинной подъездной аллее к замку, а в голове стучало: «Для тебя, Роберт… Я закрыла долг». И в то же время я понимала, что никакими больницами, никакими деньгами или слезами мне не расплатиться. Я никогда не смогу рассчитаться за смерть прекрасного молодого юноши и свое вынужденное предательство.
Лилия моего нового «любовника» восприняла скептически. Даже сплетники и то были благосклоннее. «Старый муж, что с него взять? — шептались в кулуарах. — Герцог старше ее на сорок лет. Бедная девочка!».
А Лилия заявила, что обидно, когда такой красавец пропадает зазря.
— Ты же не собираешься с ним спать? — спросила она на прогулке.
— Не собираюсь, — легко ответила правду.
— Зря. Может, уже пора снять с себя епитимию? — вздохнула она. — Не все такие, как герцог. Иногда это приносит и наслаждение.
"Долгий путь от любви до любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Долгий путь от любви до любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Долгий путь от любви до любви" друзьям в соцсетях.