Самоуверенность, присущая Крейтону, довольно долго позволяла джентльмену наслаждаться приятными мыслями о будущем, но сомнения бесцеремонно прервали череду мечтаний.
«Что, если она меня не любит?»
Вот и все. Эта мысль была подобна потоку ледяной воды, внезапно обрушивающемуся с мокрых деревьев на гуляющих в парке после дождя, стоит лишь нечаянно задеть одну из ветвей. Разве мисс Эванс хоть раз дала ему понять, что его общество для нее приятнее компании его сестры? Она не кокетничала, не требовала его безраздельного внимания, не сердилась, если он флиртовал с другими леди… словом, не делала ничего из того, что привыкла делать мисс Грант. Крейтон поморщился, когда понял, что невольно сравнивает мисс Эванс с прекрасной римлянкой, лишившейся этого титула, едва только Ричард дал себе труд прозреть.
Этот Роуэн… кто он? Может быть, мисс Эванс до сих пор надеется, что ее отношения с мистером Роуэном изменятся? Или и вовсе она тайно помолвлена? Невозможно — рад был бы сказать себе Крейтон, но не мог. Женская душа подобна прозрачному кристаллу — кажется, ты без труда смотришь сквозь него, а он вдруг поворачивается к тебе другой гранью, и ты уже видишь свое отражение, или чье-то чужое, причудливо искаженное и неузнаваемое.
За окном уже светлело, когда Крейтон наконец заснул. Все его ночные размышления казались бесполезными, и только единственно правильный, на его взгляд, путь лежал перед ним в голубоватых летних сумерках — пойти к мисс Эванс и выяснить все раз и навсегда!
Он уже один раз беседовал с ней в дурном настроении после бессонной ночи и ни за что не хотел бы повторить этот опыт, потому первую половину дня благоразумно полеживал в кресле на маленькой террасе за домом. Диана убежала к Эвансам, а ее брат развлекал себя мыслями о покупке нового экипажа и прислушивался к ворчанию дядюшки, раздававшемуся из окна его кабинета, как раз над террасой.
Позже Диана забежала за шалью и мимоходом сообщила, что отправляется на прогулку с миссис Эванс и маленькими Джесси и Маргарет, а расстроенная Джейн остается дома совсем одна, не считая вечно занятой Энни. Ричард не понял, нарочно сестра сообщила ему эти сведения, чтобы он мог воспользоваться благоприятным моментом, или она не имела никаких скрытых желаний. Как бы там ни было, он не смог снова заставить себя думать о коляске, а вместо этого принялся выдумывать различные фразы, могущие вызвать мисс Эванс на откровенность и при этом не рассердить ее. Оттягивать визит к Эвансам надолго не имело смысла — могли зайти соседи или знакомые, поделиться мнением о вчерашних событиях, и Крейтону пришлось бы вовсе отказаться от своего намерения. Он не без волнения привел в порядок свою внешность и направился через улицу к домику Эвансов.
30
Служанка сказала гостю, что мисс Эванс отдыхает в саду, и Крейтон направился прямо туда. Энни знала, что молодой джентльмен накоротке с ее хозяйками, и не сочла нужным отрываться от приготовления пирога с крыжовником, чтобы провожать мистера Крейтона в сад, он и сам прекрасно знает дорогу.
Ричард немного полюбовался издалека нежным обликом девушки, но она была так грустно-задумчива, что ему немедленно захотелось развеять ее печали, и Крейтон решительно шагнул на дорожку.
Джейн заметила его, но никакого волнения не отразилось на ее лице.
— Мистер Крейтон? — Она поднялась со скамьи и ровным голосом поздоровалась с ним. — Ваша сестра, Мэй и малышки пошли немного прогуляться.
— Я знаю об этом, мисс Эванс, Диана заходила домой перед тем, как пойти на прогулку. Позвольте мне немного посидеть с вами в вашем чудесном саду, — мягко ответил Крейтон.
— Прошу вас. — Джейн присела на край скамейки, оставляя место для гостя.
Крейтон уселся и несколько мгновений вглядывался в ее лицо, словно хотел прочесть в глазах леди подсказку — что и как ему следует сказать? Джейн молчала, ее смущение все росло, мешая чувствовать себя в безопасности даже в этом уединенном уголке.
— Мисс Эванс, позвольте мне говорить искренне, давайте ненадолго забудем о светских условностях, — начал Крейтон.
— Почему бы и нет? По мнению света, я уже давно пренебрегла этими условностями. — Джейн горько усмехнулась.
— О, простите, я вовсе не имел намерения расстроить вас больше… — Джентльмен умолк, чувствуя, что его попытка исправить неловкость только ее усугубляет.
— …нежели я уже расстроена, — закончила за него мисс Эванс. — Что ж, об этом вам не стоит беспокоиться, сэр, вы не сможете огорчить меня еще сильнее.
Как оказалось, позже ему это вполне удалось, а пока Ричард старался сгладить неприятное впечатление от своих первых слов.
— Я хотел сказать, позвольте говорить с вами, как говорят друзья, без ненужных намеков и умалчиваний. — В его голосе прозвучало отчаяние, и Джейн вдруг улыбнулась.
— Конечно, только так и надлежит говорить друзьям… если только мы друзья, мистер Крейтон.
— Я полагал, моя сестра и я вправе считать себя друзьями наших соседей Эвансов, — чуть обиженно заметил он.
— Вчера так оно и было, сэр. Но сегодня все могло измениться…
— Для меня и Дианы ничего не изменилось, поверьте! — Горячность Крейтона поразила Джейн, и она едва не отпрянула в испуге, но длина скамьи не позволила ей оскорбить подобным жестом своего гостя.
— Что ж, если так, я очень рада, сэр, — тихо сказала она. — Ваша сестра — ангел доброты, сегодня она принесла в наш унылый дом немного своей живости, и мы сразу перестали быть такими одинокими. А теперь вы…
— А теперь я готов просить у вас прощения за всех жителей Бромли, не устоявших перед ухищрениями горстки злорадных… — Крейтон не осмелился произнести вслух эпитеты, которыми готов был наградить миссис Грант, леди Тейлор и их молодых вдохновительниц. — Коротко говоря, я очень хотел бы, чтоб вы поскорее забыли о случившемся и вернули себе хорошее расположение духа.
— Боюсь, это не так просто, мистер Крейтон. Такому баловню судьбы, как вы, вероятно, не приходилось еще сталкиваться с крушением всех надежд, с несправедливыми обвинениями и просто с жестокостью людей, которым вы сами не причинили никакого зла.
— Вы правы, но это не значит, что я не могу почувствовать, как вы расстроены, и не захотеть утешить и ободрить вас!
— Я благодарна вам за эти слова, даже если вам не удастся заставить меня вновь стать беззаботной и веселой.
Крейтону захотелось взять ее за руки, но он побоялся растревожить девушку еще больше.
— Я все же попытаюсь, мисс Эванс, — полушутливо сказал он. — Тем более что я все же немного понимаю вас — в графстве, где живет моя семья, обо мне довольно долго болтали, до тех пор, пока моя матушка не вышла замуж за лорда Тейтли. Признаюсь, я сам отчасти повинен в возникновении слухов, но я был немало удивлен тем, как быстро громкое имя закрывает болтливые рты.
— Возможно, вы правы, сэр, но где же мне взять такого лорда Тейтли? — Джейн отвернулась, словно для того, чтобы солнце не слепило глаза, но на самом деле ей не хотелось показывать гостю навернувшиеся слезы. — Мои родители умерли, брат далеко отсюда… Мне покровительствовала только любящая, добрая Мэй, а я предала ее самым постыдным образом!
— Такой защитник может найтись, когда вы этого совсем не ожидаете, мисс Эванс, — тихо и серьезно ответил Крейтон, радуясь, что леди сама дала повод заговорить на волнующую его тему. — Мое имя не столь знатное, как у лорда Тейтли, но достаточно уважаемое для того, чтобы сплетницы не осмеливались давать волю язычкам в вашем присутствии. К тому же лорд Тейтли все-таки мой отчим!
Последнее предложение он произнес почти весело, скрывая за наигранно шутливым тоном волнение. Признание прозвучало совсем не так, как полагалось, и уж вовсе не так, как он представлял себе в мечтах. Но и этого было довольно, чтобы поразить его собеседницу.
Джейн резко обернулась и тут же прищурилась, приложила ко лбу ладонь, чтобы защитить глаза от яркого солнечного света, и с видом недоверчивым и испуганным посмотрела на джентльмена.
— Объяснитесь, прошу вас, — слабым голосом пробормотала она. — Ваши слова неясны для меня…
«Только бы она не упала в обморок! — в панике подумал Крейтон. — Вся эта история, вероятно, сильно отразилась на ее нервах».
— Мисс Эванс, бога ради, не сердитесь на меня, я не должен был предлагать вам свое имя прежде, чем предложил свое сердце. Вы, вероятно, не ожидали, что я заговорю о своих чувствах, но я, похоже, влюблен в вас.
Его обескураженный вид вызвал у Джейн нервный смешок. Она определенно не знала, как реагировать на столь странное признание. Увидев, что Крейтон, кажется, намеревается встать на колени, она торопливо ухватила его за рукав и опасливо покосилась в сторону садовой стены — соседка вполне могла наблюдать за ними через какую-нибудь щель.
— Позвольте мне… — снова начал бедняга.
Он уже начинал злиться на себя — что с ним на самом деле происходит? До сих пор ему не составляло труда говорить комплименты, признаваться в несуществующей страсти и клясться в преклонении перед неземной красотой. Но все это было прежде, когда предметом его устремлений служили бойкие красавицы вроде Августины Грант. Если они и не верили в его искренность, его это не расстраивало, он и сам не больше их ценил эти впустую рассыпаемые слова.
Теперь же ему на самом деле хотелось произвести впечатление, и, как назло, каждая его попытка оказывалась еще более неудачной, чем предыдущая. Пожалуй, он поспешил. Надо бы день-два подождать, правильно выбрать тон, придумать подходящие фразы, может, даже свериться с каким-нибудь романом из числа любимых женщинами… Кажется, спешка того и гляди все испортит, но он так стремится поскорее избавиться от сомнений и убедиться, что она не так уж равнодушна к нему!
Увы, Ричардом Крейтоном двигал эгоизм, иначе он бы больше думал о переживаниях леди, нежели о своих собственных. Каково ей сейчас — только что свету открылась история ее отношений с неким джентльменом, а перед ней уже возникает другой джентльмен и предлагает ей новые отношения!
Диана пришла бы в ужас, узнай она, как далеко решил зайти ее брат. На что могла надеяться мисс Крейтон, так это на то, что Джейн обрадуется, когда узнает, что Ричард не придает значения слухам, а он уж постарается убедить ее в своем дружеском расположении.
Возможно, еще вчера Ричард бы так и поступил, но прошедшая ночь поставила его мысли с ног на голову. Там, где прежде говорил рассудок, теперь командовало сердце, не имеющее для этого достаточного опыта и чуткости. Крейтон осознал, внезапно, как-то вдруг, что любит эту девушку, а значит, надо немедленно пойти и обрушить на нее эту любовь, без раздумий и промедлений. Увы, его пылкость следовало бы заменить на нежность, это принесло бы гораздо больше пользы. Но Крейтону еще только предстояло созреть для серьезного чувства, как созревает виноград под жарким солнцем юга. А пока он лишь понимал, что не должен останавливаться.
— С того дня, как мы повстречались на дороге как-то утром и я был так непозволительно груб с вами, я стал часто думать о вас и постепенно понял, что восхищаюсь простотой ваших манер, вашей милой задумчивостью, вашим изяществом…
Крейтон хотя бы сообразил не говорить о красоте Джейн, его слова неизбежно напомнили бы уже слышанные ею комплименты в адрес мисс Грант.
В другой день Джейн с удовольствием бы предавалась вместе с Крейтоном воспоминаниям о той прогулке, когда он, будучи в дурном настроении, обвинил ее в лицемерии. Но не теперь, когда она чувствовала, что те его слова отчасти справедливы. Разве не она скрывала так долго свои тайны, притворялась беззаботной и довольной, хотя на самом деле ее мысли так часто возвращались к событиям в поместье леди Файдуэлл, и она вовсе не была так безмятежна, как хотела казаться Мэй и своим новым друзьям?
Ричард заметил наконец, что Джейн подавлена, его слова не доставляют ей того удовольствия, с каким леди обычно слушают признания своих поклонников.
— Мисс Эванс… вы на самом деле любите этого мистера Роуэна? — Пожалуй, с этого вопроса ему и следовало начать, хотя задавать такой вопрос леди не пристало постороннему человеку.
Джейн не стала укорять его за эту настойчивость и ответила с безыскусной искренностью:
— Я могла бы полюбить его, но этого не случилось. Вмешались обстоятельства и другие люди… Но он вполне достойный джентльмен и не заслуживает чьего-либо осуждения.
— Я верю, верю вам! — С этого мгновения Ричарду не было никакого дела до мистера Роуэна, главное, что Джейн не любит другого! — Значит, ничто не мешает вам полюбить меня!
Девушка невольно улыбнулась: в интонациях Крейтона ей послышалось детское упрямство вроде того, что проявляла Джесси, когда не хотела делиться сладостями с сестрой.
"Дом на Фиалковой улице" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дом на Фиалковой улице". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дом на Фиалковой улице" друзьям в соцсетях.