Тоби услышал, как открылась входная дверь и в коридоре послышались шаги. Он вдруг почувствовал себя неловко – его застали с поличным, рядом с дорогущими диванами. Тоби безуспешно попытался принять более-менее естественную позу. В результате, когда спустя две секунды вошла Руби, он сидел на краешке стола, разглядывая свежий номер журнала «Reveal».
– Ой, – произнес Тоби. – Привет.
Он встал, и журнал с грохотом полетел на пол.
– О. Мой. Бог, – только и смогла произнести Руби, увидев диваны. – О мой бог, – снова сказала она, подходя ближе. – Что это?
– Новые диваны, – выдохнул Тоби.
– Да, я вижу, но, господи боже мой, я имею в виду – они же красивые, – сказала Руби. Она нежно провела рукой по одному из диванов, и ее кожаная куртка соскользнула на пол.
Тоби нехотя улыбнулся:
– Спасибо.
– Не могу поверить. Они наверняка стоят целое состояние.
– Ну да, но они были со скидкой, – попытался оправдаться Тоби.
– Все равно. Боже. Это настоящая замша? – изумилась Руби.
– Да.
Она села и провела руками по замшевому покрытию.
– Бог мой, Тоби Доббс, кто бы мог подумать, что у тебя такой шикарный вкус?
Тоби почувствовал прилив гордости, которая поднималась в нем, словно пузырьки в шампанском.
– Откуда эта красота? – спросила Руби.
– Из салона «Conran», – пробормотал Тоби.
– «Conran»?! Господи, Тоби, ты что, украл их, что ли?
– Нет, конечно нет. Заплатил. Наличными.
– Но как, черт возьми, ты это сделал?
Тоби вздохнул. Он знал, что в какой-то момент придется все объяснить.
– Гус.
– Гус?
– Гус оставил мне немного денег. По завещанию.
Глаза Руби расширились от удивления.
– Не может быть! Сколько?
– Пару тысяч. Не так много. Не так много, чтобы отовариваться в «Conran». Но я просто… Я не знаю…
– Тебе они просто понравились?
– Да.
– О Тобз. – Руби положила руку ему на колено. – Ничего страшного. Нормальные люди все время так делают – совершают экстравагантные поступки. Прими это как данность.
Тоби улыбнулся.
– Так что? – спросил он. – Тебе нравится?
– Шутишь? Я в восторге, – заявила Руби.
– Хорошо, – ответил Тоби.
– И все же, – спросила Руби, – скажи: сколько тебе оставил Гус? Какую сумму?
– А вот и не скажу! – заупрямился Тоби.
– Почему?
– Потому что не хочу, чтобы об этом узнал кто-то еще.
– Я никому не скажу.
– А гарантии где?
– Обещаю и клянусь.
– Нет, – отрезал Тоби, сложив руки на груди.
– О Тоби! Не могу поверить, что после стольких лет ты мне не доверяешь, – обиженно произнесла Руби.
– Дело не в том, что я тебе не доверяю. Просто…
– Что ты мне не доверяешь. Боже, Тобз, как будто я украду у тебя эти деньги! – закатила глаза Руби.
– Я этого не говорил.
– Да ладно, неважно. Я все равно все пронюхаю. Ты меня знаешь.
Тоби усмехнулся. Он жил с Руби в одном доме уже пятнадцать лет, но все еще не мог похвастаться тем, что хорошо ее знал. Нет, конечно, он знал некоторые детали – например, какие звуки она издавала во время секса или какого цвета ее соски. Он мог предсказать ее настроение или поведение. Но знал ли он ее по-настоящему?
– Так что у тебя там с Полом Фоксом? – спросил Тоби. – Его в последнее время не видно.
Руби пожала плечами. Она обнаружила на своем свитере выбившуюся шерстяную нитку и стала наматывать ее на палец:
– Не так уж долго его нет. Мы слегка повздорили на прошлой неделе.
– Ах вот как. Из-за чего?
– Из-за этой его, как же, забыла… Элизы.
– Ну а чего же ты ждала?.. То есть пойми, у него ведь есть другая.
Руби закатила глаза:
– О боже, Тобз, не начинай. Не надо мне говорить, что делать, и я тогда не скажу тебе, куда пойти.
– Я не пытаюсь тебе указывать, что делать, но… то, что у тебя с Полом – это неправильно во многих отношениях. Я не понимаю тебя – ты достойна большего, – пробормотал Тоби.
– То есть ты думаешь, мне стоит завести себе хорошего парня и остепениться?
– Ну да. Разве ты не этого хочешь?
– Нет. Совершенно.
– Но что будет потом?
– Потом?
– Да. Куда ты пойдешь? Что будешь делать?
– Я не очень понимаю.
– Я просто имею в виду, что…
Тоби хотел было продолжить: «Тебе тридцать один, у тебя нет друзей, нет карьеры, а я собираюсь выгнать тебя из дома, в котором ты живешь с шестнадцати лет». Он собирался сказать: «Ты в свободном падении, и нет никого, кто тебя поймает». Он собирался заявить: «Я не хочу, чтобы ты закончила так же, как я». Но не заявил. А вместо этого улыбнулся:
– Я просто беспокоюсь о тебе, вот и все.
– Так не беспокойся, – ответила Руби. – У меня все нормально. Я могу о себе позаботиться.
– Хорошо, – ответил Тоби. – Хорошо.
15
По наблюдениям Тоби, в настоящее время распорядок дня Джоанны выглядел примерно следующим образом:
7.45 Высушить волосы. Сделать необычную прическу.
8.00 Заварить себе этот жуткий кофезаменитель из цикория. Принести чашку в столовую. Выпить эту гадость, читая газету «Mail» и слушая радиостанцию «Virgin FM».
8.30 Выйти из дома в чем-то совсем уж несуразном, иногда в очках, иногда нет.
18.00–23.00 Вернуться домой, когда трезвой, когда пьяной, всегда в одиночку. Сразу отправиться к себе в комнату (время от времени останавливаясь по дороге, чтобы взять из кухни столовые приборы, если принесла с собой поесть, или принести бокал вина, если есть повод что-то отметить).
00.00–02.00 Выключить телевизор. Пойти спать (кажется).
Вчера Джоанна ушла на работу в черно-белой мини-юбке с узором «шахматная доска», красной футболке поло и кожаных сапогах на толстой подошве с пряжками. Ее волосы были щедро смазаны гелем и уложены назад, а на губах красовалась помада весьма странного оттенка, напоминавшая по цвету речной ил. Сегодня же на Джоанне было подобие комбинезона для беременных, белая хлопковая рубашка, толстые колготки темного оттенка и красные балетки. Волосы ее были уложены на центральный пробор, и по прядям шла странной формы волна. На Джо не было макияжа, но красовались очки в красной оправе (у нее была еще одна пара очков – без оправы). Джоанна выглядела как беременная учительница-француженка на грани нервного срыва. Сейчас она хлопотала на кухне над своим чудо-«кофе».
Тоби насыпал себе в миску мюсли из нового пакета и несколько удивился, увидев среди злаков нечто красное. Он с любопытством взглянул на маленькие красные точки, пытаясь найти их присутствию рациональное объяснение. Затем взял один из шариков и положил между большим и указательным пальцами. Судя по ощущениям, это был какой-то сухофрукт. Тоби поднес красную точку к губам и лизнул. Сладкая. Он повернулся и посмотрел на Джоанну.
– Эй, – сказал он. – Как думаете, что это такое у меня в мюсли?
Джоанна подпрыгнула от неожиданности, но не обернулась.
– Эмм… все хорошо? – не отставал Тоби.
Он услышал, как она вздохнула.
– Простите, что вы сказали? – повернулась она медленно, чтобы понять, что затеял Тоби.
– Эти красные штучки в мюсли. Как думаете, что это?
Тоби протянул ей миску.
Поверх своих красных очков Джоанна посмотрела сначала на него, потом на миску.
– Простите, – сказала она в конце концов. – Не уверена, что понимаю, о чем это вы меня спрашиваете?
Теперь настала очередь Тоби вздохнуть.
– Ничего, забудьте, – сказал он. – Я просто дурачился.
Она покосилась на него.
– Просто, – с отчаянным усилием продолжил Тоби, – я ел эти мюсли каждое утро, а сегодня впервые заметил в них что-то красное, и мне стало интересно, могли бы вы пролить свет на этот вопрос. Вот и все.
Джоанна посмотрела на Тоби с любопытством.
– Нет, – сказала она. – Нет. Не думаю.
Тоби пожал плечами и попытался снова заставить себя улыбнуться.
– Ну что ж. Я думаю, тогда придется просто съесть их и надеяться на лучшее.
Джоанна натянуто улыбнулась и вернулась к своему кофе.
Тоби снова попытался завязать разговор:
– А что это вы такое пьете?
И указал на банку.
– Кофе, – ответила Джоанна.
– Но ведь это не обычный кофе? – упорствовал Тоби.
– Нет, обычный, – как ни в чем не бывало сказала Джоанна.
– Не может быть.
Тоби улыбнулся и снова указал на этикетку.
Джоанна посмотрела на банку с напитком.
– Что вы имеете в виду? – спросила она.
– Посмотрите. – Тоби поднял банку и показал Джоанне. – Это всего лишь цикорий.
– Цикорий? – изумилась та. Она взяла банку и уставилась на этикетку. – Но я не понимаю, как так может быть? Как кофе может быть из цикория?
– Именно. В этом-то и дело: здесь совсем не кофе, вы ведь понимаете? Это кофезаменитель, который не содержит кофеина, – подмигнул ей Тоби.
– Да, но зачем тогда мне его продали, если я хотела именно кофе?
– Ну а где вы его купили?
– В магазине здоровой пищи.
– Вы купили кофе в магазине здоровой пищи?
– Ну да, я почти всю свою еду покупаю в таких магазинах.
– И даже кофе?
– Да.
– Который сам по себе категорически не «здоровый»?
– Ну, мне кажется, я просто об этом не думала. Я заметила слово «кофе», а мне как раз было нужно, и я подумала, такой кофе лучше, чем тот, что продается в супермаркете, – пожала плечами Джоанна.
– Да, безусловно, такой кофе более «здоровый», – улыбнулся Тоби, но она просто нахмурилась и отвернулась. – А вам не показалось, что привкус у этого кофе немножко странный?
– Ну, совсем чуть-чуть. Но я-то подумала, что это из-за «здоровости». Да и какая разница, боже мой, – ответила Джоанна.
Она взглянула на этикетку и вскрикнула от негодования.
– Вы только посмотрите, – сказала Джоанна. – Вот же оно. Черным по белому. «Цикорий». А я-то, дура, подумала, что это бренд. Вот гадство…
Она швырнула банку на стол и, насупившись, уставилась в окно.
– Если хотите, у меня есть «Nescafe», – через мгновение произнес Тоби.
– Нет, – отрезала Джоанна. – Нет, я попью этот идиотский цикорий. Все нормально.
– Вы уверены? – с сомнением произнес Тоби.
– Да, – прошипела она, все еще спиной к нему.
– Хорошо, – сказал Тоби, открывая холодильник и наливая себе в миску немного молока. – Вы пейте ваш цикорий, а я буду есть свои красные шарики, и пусть это будет для нас уроком.
Мгновение спустя Джоанна отправилась в столовую, и Тоби последовал за ней.
– Это клюква, – сказал он, поставив миску на стол. – Вот эти красные штучки. Я прочитал на упаковке. Там было написано мелким шрифтом. Производители продуктов питания вот так нас изводят – все эти маленькие изменения в составе. Они думают, мы не заметим, а в результате мы едим клюкву и пьем цикорий. Да и к тому же, что вообще такое этот цикорий?
Джоанна перевернула страницу своей газеты, игнорируя вопрос Тоби.
– Могу ли я попробовать? – спросил он. – Ваш кофезаменитель?
Она посмотрела на него, и Тоби заметил, как мышцы ее лица начали сокращаться, а обычное выражение сменилось гневной гримасой.
– Пожалуй, не стоит, – процедила сквозь зубы Джоанна.
– Ох… – ретировался Тоби. Он ждал, что сейчас она объяснит почему, но Джоанна просто продолжила читать газету.
Так как в ничего не значащую беседу Джоанна вступать явно не хотела, Тоби решился заговорить о более серьезных вещах.
– Ну как, чем вы занимаетесь в данный момент?
Джоанна шумно вздохнула:
– Слушайте, Тоби. Буду откровенной. Я явно не «жаворонок». Я по утрам предпочитаю пить кофе и читать газету в одиночестве. Чтобы рядом никого не было. Ну, разве только в самом крайнем случае. Так что… не будете ли вы так любезны?..
Тоби кивнул и молча выдохнул.
– Конечно, – сказал он. – Я понимаю.
Он взял какой-то каталог, который кто-то почему-то оставил на столе, и, не глядя, стал пролистывать его, поглощая свой завтрак. С одной стороны, Тоби восхищался откровенностью Джоанны. С другой стороны, он просто не мог поверить в то, что она такая безапелляционная. Он украдкой взглянул на руки Джоанны. У нее была очень бледная кожа, под которой виднелись синие вены.
На указательном пальце левой руки было кольцо, простое кольцо из золота, без камней. На левом запястье Джоанна носила миниатюрные серебряные часы с синим циферблатом. На шее красовалась серебряная цепочка с кольцом и медальоном. И там, на внутренней стороне руки, слегка выглядывал из-под рукава накрахмаленной белой рубашки первый намек на настоящую Джоанну. Татуировка. Трудно было сказать, что на ней изображено – слишком маленькая часть виднелась из-под рукава, но можно было заметить, что черные чернила уже успели поблекнуть, словно татуировке уже не один год. Тоби открыл было рот, чтобы что-то сказать по этому поводу, но передумал.
"Дом на улице Мечты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дом на улице Мечты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дом на улице Мечты" друзьям в соцсетях.