– Тогда он оставил бы их кому-нибудь еще. Но поскольку его нет, они мои. – Сабрина посмотрела Ханне прямо в глаза.

– Хорошо еще, что у тебя есть Дэн.

– Теперь уже нет.

– Он уволился? – Ханна была потрясена.

– Я сама его выгнала.

Она не стала говорить о том, что он чуть не изнасиловал ее и что ее жакет скрывает порванную блузку.

– Тогда ты еще большая дуреха, чем я о тебе думала.

– Ну, тогда я скажу тебе вот что. – Сабрина сняла седло, убрала его на место и повернулась к женщине, которая нянчила ее с самого рождения. – Твое дело следить за домом, мое – за рудниками. Почему ты думаешь, что у меня ничего не получится?

– Да потому, что ты восемнадцатилетняя девушка, а не взрослый мужчина. О Боже, что только подумают люди, если ты возьмешься управлять рудниками!

– Не знаю, меня это мало волнует. Кроме того, я не собираюсь ни у кого спрашивать разрешения. – С этими словами она выключила свет в конюшне и с важным видом направилась в дом.


Глава 22

Когда на следующий день Сабрина вновь приехала в контору, на рудниках была жуткая атмосфера. Уход трехсот тридцати двух человек подействовал на оставшихся угнетающе. Она вновь созвала звонком всех своих рабочих, после чего распределила их на работу в шахты самого большого рудника, точно объяснив каждому, что от него требуется. В ней появились какая-то жесткость и строгость, которых прежде не было, и это отметили все, кто видел ее вчера. Когда они расходились по своим местам, один из шахтеров сказал об этом вслух, но остальные лишь молча пожали плечами. Как и рабочие с виноградников, оставшиеся шахтеры отнюдь не собирались обсуждать действия Сабрины – по крайней мере до тех пор, пока она будет исправно платить им жалованье. Именно поэтому они и остались на руднике, а вовсе не из-за любви к ней или преданности ее отцу. Каждый подумал про себя о том, что его не касаются эти бабские штучки, он просто будет работать и получать хорошую зарплату. Впрочем, когда распространился слух об увольнении Дэна Ричфилда, рабочие заволновались.

– Ты думаешь, она знает, что теперь делать?

– А сможет она подписать чек?

– Надеюсь, что да.

– Тогда я остаюсь. Она платит лучше, чем Джон Харт. Во всяком случае, так поступал ее отец.

И при этом еще никто не заговаривал о повышении жалованья. Она сама планировала повысить ставки на следующей неделе. Правда, это собирался сделать еще ее отец, и теперь, когда две трети рабочих уволились, Сабрина вполне могла повысить жалованье остальным. Но главные усилия ей следовало сосредоточить на найме новых рабочих, и она еще до полудня отдала несколько распоряжений на этот счет. Внезапно дверь кабинета распахнулась, и Сабрина увидела перед собой Джона Харта. Он подошел к ее столу. Она молча, без улыбки смотрела на него.

– Если вы пришли сюда, чтобы купить мои рудники, мистер Харт, то не отнимайте понапрасну времени ни у меня, ни у себя.

– Что мне в вас нравится, так это гостеприимство, – насмешливо заявил Харт, глядя на нее в упор. – Я заметил эту черту еще при первой нашей встрече.

Она невольно улыбнулась и откинулась на спинку стула, указав Харту на стул, стоявший по другую сторону стола.

– Извините, но у меня выдалась пара тяжелых дней. Садитесь.

– Благодарю вас. – Он сел, достал из кармана замшевого пиджака сигару, а Сабрина неожиданно вспомнила о его индианке.

Интересно, живет ли он с ней до сих пор? Впрочем, ее это не касается. Однако хорошенькая индейская скво прочно засела в ее памяти. В ней было что-то утонченное и чувственное, странным образом сочетавшееся с обликом этого грубоватого человека с обветренным, суровым лицом.

– Я слышал, что на ваших рудниках происходят весьма любопытные события. Вы не возражаете, если я закурю?

Он слишком поздно спохватился, да и трудно было в конторе вести себя, как на светском приеме. Это был грубый мужской мир, совсем неподходящий для такой молоденькой девушки. А ведь Сабрина стремилась в этот мир, в то время как он, Харт, стремился избавить ее от него.

– Не возражаю, – сказала Сабрина, видя, что он уже держит в руке зажженную спичку. – Да, вы правы, у меня здесь происходит немало интересного.

– Две трети ваших рабочих уволились?

– Что-то в этом роде. – Она устало улыбнулась. – Я думаю, большинство из них теперь работают у вас.

И это при том, что его рудник был намного меньше...

– Да, кое-кого действительно пришлось взять, но такое количество рабочих мне просто не нужно. Впрочем, все они славные люди.

– Боюсь, не все. – Она дерзко взглянула на него, и он поневоле восхитился твердостью ее взгляда.

– Вы взялись объездить норовистую кобылку, мисс Терстон.

– Я знаю. Когда-то она принадлежала моему отцу, а теперь досталась мне. Либо я ее объезжу, либо она убьет меня. – Сабрина хорошо знала, что говорила.

– Стоит ли так рисковать? – Его глаза излучали доброту, но Сабрина уже не хотела ничьей доброты.

Она будет бороться со всеми этими дэнами ричфилдами, джонами хартами и кем бы то та было. Сейчас она одна и будет полагаться лишь на свои силы, таким бы непривычным это ни показалось окружающим.

– Стоит, мистер Харт. Я не собираюсь от этого отказываться.

– Ну что ж, думаю, вы правы, – вздохнув, улыбнулся он.

– В чем именно?

– В том, что я напрасно теряю время. – Он потушил сигару наклонился к Сабрине.

Джон хотел раскрыть ей глаза на многие вещи, но теперь в этом не было никакого смысла. Она не права, и даже отец не одобрил бы ее поступков. Нет, все же стоит попытаться сказать ей об этом.

– Мисс Терстон, вы очень умная, красивая и обаятельная молодая леди. Насколько я понимаю, ваш отец берег вас как зеницу ока.

Она сердито нахмурила брови.

– Вы напрасно теряете время...

– Да выслушайте же меня наконец! – резко воскликнул он. – Вы знаете, чего я хочу. Я хочу купить все три ваших рудника, и нам двоим это прекрасно известно. Я готов заплатить вам любые деньги, но, если вы откажетесь, я это переживу. У меня хватает своего царства, я достаточно богат. Но вот что мне неприятно видеть, так это разорение. Вы разорите свой главный рудник так же, как почти разорили два других. Но самое главное состоит в том, что вы разоритесь и сами. Вы слишком молоды, мисс Терстон. – Он окинул взглядом ее неказистый кабинет. – Какого дьявола вы здесь делаете? Неужели вы хотите заниматься этим всю свою жизнь? Вы же не мужчина, а красивая девушка! Кому и что вы пытаетесь доказать? – Он вздохнул, откинулся на спинку стула и с сомнением покачал головой. – Я не слишком хорошо знал вашего отца, но даже этого знакомства мне достаточно, чтобы понять: он готовил вас совсем не для этой жизни. У нас тяжелая, изматывающая, грязная и уродливая жизнь! Выкапывать мертвецов из-под обвалов, бороться с пожарами и наводнениями, приводить в чувство пьяных... Неужели вы думаете, что справитесь с этим, и тем более сейчас, когда с вами нет Дэна Ричфилда? – На его лице была написана искренняя озабоченность судьбой Сабрины, но она смотрела на него с явным подозрением.

Теперь она готова была подозревать всех и каждого.

– Откуда вы знаете о Дэне Ричфилде?

– Я нанял его сегодня на работу, потому что он славный парень, – просто и откровенно ответил Харт.

Она грустно улыбнулась.

– Вы так говорите потому, что не знаете, что он пытался вчера со мной сделать.

На мгновение повисло тяжелое молчание, а в глазах Харта блеснули злые огоньки.

– Неужели он посмел?..

Она заколебалась, а затем утвердительно кивнула. Не было причин покрывать Дэна Ричфилда, тем более что сам Джон Харт никогда бы не решился на подобное. Он относился к мужчинам совсем иного типа, и, кроме того, у него есть его прекрасная индианка.

– Да, он посмел. К счастью, он сумел вовремя прийти в себя.

Джон Харт опустил ресницы, задумался, а затем снова открыл глаза и посмотрел на Сабрину.

– Если бы вы были моей дочерью, я бы убил его на месте.

Она благодарно улыбнулась, но тут же вспомнила, с кем имеет дело.

– Ну, я не ваша дочь, и мой отец умер. Что ж, поздравляю вас с новым управляющим, мистер Харт. – Она была ожесточена против всех.

Поднявшись с места, она сделала такой жест, словно не желала ничего больше слышать.

– Благодарю вас за поддержку и за ваш интерес к моим рудникам. Если я когда-либо решу их продать, то непременно поставлю вас в известность.

– Подумайте еще раз. – Он пристально посмотрел ей в глаза. – Ведь это разобьет ваше сердце и исковеркает вам жизнь.

Сабрина удивилась, с какой горечью Харт произнес эти слова. Неужели, занимаясь собственными рудниками, он испытывает нечто подобное? Впрочем, у нее хватает собственных проблем.

– Не надо сюда больше ездить, мистер Харт. У вас все равно чего не получится. – Она не хотела быть грубой с ним, но другого пути не было.

Ей вдруг вспомнился его визит за день до похорон отца... Когда же это было?.. Неужели прошла всего неделя?.. Трудно поверить.

– Мои рудники не продаются и вряд ли когда-нибудь будут выставлены на продажу.

– Может быть, когда вы выйдете замуж...

– Это не ваша забота.

– У вас все равно ничего не получится.

– И это, черт возьми, тоже не ваше дело! – выкрикнула она, вставая из-за стола. – А сейчас убирайтесь ко всем чертям, Харт!

– Слушаюсь, мэм. – Он снял перед ней шляпу, а затем повернулся и не торопясь направился к двери.

Он не мог не восхититься ее твердостью и все же считал, что она совершенно неправильно поступает. Жаль, что она не захотела продать ему рудники! Он бы присоединил их к своим собственным. Впрочем, сейчас его больше всего беспокоило другое. Что она сказала ему Дэне? Неужели он пытался изнасиловать ее? Проклятый дурак!.. Надо будет предупредить о его наклонностях Весеннюю Луну. Ему вообще не нравилось, когда поблизости от нее находился хоть один мужчина, а теперь еще появился такой, который осмелился приставать к Сабрине Терстон. Как это мерзко – воспользоваться своим преимуществом в силе перед юной девушкой, пусть даже такой упрямой во всем, что касается рудников ее отца! Когда Харт ближе к полудню вошел в контору, он был уже сильно ожесточен против Дэна.

Ричфилд был крайне удивлен его раздражительностью. Не понятно, как за такой короткий срок службы он мог вызвать недовольство хозяина. До чего же сволочное это дело – пахать на кого-то. Его мысли снова вернулись к Сабрине. Если бы не она, он бы давно хозяйничал на рудниках Терстона.

Джон Харт хотел предупредить Ричфилда, чтобы тот не осмеливался приближаться к Сабрине, но передумал. Он решил не показывать, что ему все известно. Вместо этого он рассказал все Весенней Луне и предостерег ее. Она рассмеялась:

– Я не боюсь его, Джон Харт.

Весенняя Луна всегда называла его именно так, и обычно это вызывало у него улыбку. Однако сейчас был не тот случай.

– Черт возьми, выслушай внимательно все, что я тебе скажу! У него бледная, уродливая жена и полон дом детей... Вполне вероятно, что его соблазнит такой лакомый кусочек, как ты. Я еще не знаю, что представляет собой этот человек. Все, что я знаю о нем, так это то, что он усердно работал на Терстона двадцать три года. Но я не хочу, чтобы он причинил тебе малейшее беспокойство. Это ясно? Остерегайся его, Весенняя Луна.

– Я не боюсь. – Она улыбнулась, сделала жест рукой, и из рукава ее одежды выпал длинный и острый нож.

Она подхватила его так стремительно, что на этот раз Джон Харт усмехнулся:

– Иногда я забываю о том, какая ты у меня хитрая. – Он поцеловал ее в шею и отправился на работу, думая при этом совсем о другой женщине.

Она почти ребенок, но пытается управлять рудниками отца, имея при этом жалкую горстку рабочих. Ему жаль, что он не может помочь ей. Это не входит в его планы. Они с Дэном обсуждали это не один раз. Ну что ж, он подождет, пока она окончательно запутается, а затем все у нее выкупит. И сколько бы она ни воображала, что разбирается в делах своего отца, Харту не придется долго ждать. Ведь она всего лишь девушка.

Две недели спустя Сабрине исполнилось восемнадцать лет. Несмотря на то что она обещала рабочим повысить жалованье, они очень редко заговаривали с ней. Два рудника были закрыты, и она руководила работами на оставшемся, отыскав нового человека на место Дэна. Новый управляющий относился к девушке ничуть не лучше остальных рабочих, но его устраивало жалованье, и этого ей было вполне достаточно. Она обещала платить еще больше, если он сумеет набрать новых рабочих в таком количестве, что можно будет открыть и два других рудника. В ноябре этого года случилось очередное наводнение, во время которого погибло пятеро недавно нанятых шахтеров. Сабрина вместе со всеми находилась на руднике под проливным дождем и помогала извлекать тела погибших. А потом, промокшая до костей и смертельно уставшая, поехала к женам погибших, чтобы утешить и помочь материально. К весне следующего года ей удалось открыть и последний, третий, рудник. Целый год ушел у Сабрины на то, чтобы оправиться после удара, нанесенного уходом сразу трехсот человек, но теперь все три рудника работали в полную силу, принося прежнюю прибыль. Это обстоятельство выводило из себя Дэна Ричфилда.