Жасмин обвела взором окрестности.

Куда ей идти?

Куда можно спрятаться, чтобы ее не нашли, кому отдать эти жизненно важные документы, ради которых Ричард готов был погибнуть?

— Мисс Уинфилд!

Жасмин едва не умерла от страха.

— Мэри! Боже мой, Мэри, как же я рада вас видеть! Что вы здесь делаете? Вас схватят. Видите тех мужчин на озере? Они похитили графа.

Мэри кивнула.

— Вам уже спешат на помощь. А Джордж отправился освобождать графа. Джордж предположил, что они в старом лодочном сарае. Они требовали выкуп? Ради этого его похитили? Я слышала, что в наши дни похищение — довольно распространенное явление.

Жасмин покачала головой.

— Нет, они охотились не за графом, а вот за этими документами.

И она прижала руку к груди, где под жакетом спрятала бумаги.

Мэри не верила своим глазам.

Разве старые скучные бумаги стоили того, чтобы так рисковать? Для нее происходящее было лишено смысла.

— Быстрее, Мэри, они нас увидели! — ахнула Жасмин, заметив, как троица поспешила к ним через озеро.

— Мисс, пони Джорджа неподалеку! — подсказала Мэри, когда они, спотыкаясь, пробирались сквозь заросли ивняка к тому месту, где Жасмин привязала пони. — Вы можете поскакать верхом и успеть спрятать документы.

Жасмин вскочила на широкую серую спину пони.

— Без вас я не поеду, Мэри.

Жасмин наклонилась, Мэри схватилась за руку девушки и вскочила на пони сзади, подобрав длинную черную юбку.

Мэри выросла в деревне, ей было не привыкать ездить верхом без седла.

Однако ей оставалось только удивляться, что эта молодая американка в кожаных штанах для верховой езды, которая казалась совершенно беспомощной, когда ее нашли, сейчас сидела в седле так же лихо, как и сама Мэри.

Жасмин пустила пони шагом по тропинке.

Снег был глубокий, и пони едва тащился по сугробам, как ни пыталась она заставить его скакать быстрее.

Мэри оглянулась назад.

В паре сотен метров позади она заметила пробирающихся сквозь снег мужчин, но они их быстро нагоняли.

Она прикусила губу.

Мэри поняла, что все дело в лишнем весе. Бедный старый пони Джорджа не мог нести на себе двух всадниц.

Внезапно она приняла решение и соскользнула с пони.

— Мэри!

— Мисс, не останавливайтесь! Поезжайте дальше. Я попытаюсь увести их от вас.

Жасмин почувствовала восхищение отвагой Мэри, но понимала, что выбора у нее нет.

Она подстегнула пони — освободившись от лишней ноши, он ускорил шаг и поскакал к замку, в теплое уютное стойло.

* * *

Пока граф с Джорджем оглядывались вокруг в поисках Жасмин и ее преследователей, на озере вдруг возникла какая-то суета.

От зарослей ивняка отделилась фигурка и заскользила по льду.

Через пару секунд за ней последовали двое крепких мужчин, поскальзываясь на льду, но быстро приближаясь.

— Это моя Мэри! — воскликнул Джордж и бросился из лодочного сарая.

Граф замер в нерешительности. Он видел приближающихся с факелами жителей деревни с противоположного берега озера.

Вскоре они настигнут Мэри и негодяев, а Джордж вполне способен справиться с двумя похитителями и защитить любимую.

Но нигде не было видно ни Жасмин, ни бородача.

И вдруг он понял, что произошло. Эти удивительные отважные девушки разделились, чтобы сбить преследователей со следа.

И план почти сработал.

Те двое, которых сейчас схватили Джордж и разгневанные крестьяне, погнались за Мэри.

Но главаря банды, по всей видимости, так легко с толку не собьешь.

Он, должно быть, продолжил преследовать Жасмин.

Граф был уверен, что Жасмин не выпустила из рук документы. Они все еще могут попасть в руки негодяев, поэтому жизнь Жасмин в опасности.

Помрачнев, он стал пробираться к тропинке, и сердце его разрывалось от страха за это прелестное создание с белокурыми локонами и сияющими сапфировыми глазами, которое за столь короткое время стало так много для него значить.

На снегу виднелись следы.

Глубокие ровные следы копыт груженого пони, а поверх — следы лошади, которая взбрыкивала, а потом неслась вперед и которую, постоянно подстегивая, направляли в сторону замка Сомертон.

* * *

Когда выносливый пони оказался во дворе замка, Жасмин била сильная дрожь.

Она очень устала, замерзла и не могла мыслить четко и ясно.

Ее единственным желанием было забраться под одеяло и проспать целый месяц.

Но она понимала, что сейчас не может позволить себе подобной роскоши.

Не может, пока она в ответе за секретные документы и должна помочь Ричарду, человеку, которого она так любит.

Доскакав до парадной лестницы, Жасмин со стоном соскользнула с пони, будучи уверена, что он сам добредет до конюшни.

Она обернулась через плечо: ей показалось, что она услышала позвякивание упряжи и скрип седла, но луна вновь скрылась за тучами, а темный замок отбрасывал на дорожку густые тени.

Жасмин вбежала по лестнице и изо всех сил заколотила во входную дверь, молясь, чтобы ей открыл дворецкий.

Но, к ее ужасу, дверь распахнулась, и Жасмин шагнула в темный холл с высокими потолками. На боковом столике тлела только маленькая масляная лампа, отбрасывавшая крошечный кружочек света.

— Эй, кто-нибудь! — позвала она, но голос ее эхом отразился от древних каменных сводов. Ей никто не ответил.

Высоко над головой в тусклом свете поблескивало оружие, ряды мечей и копий, через открытое окно завывал ветер.

Жасмин не понимала, почему ей никто не отвечает, но потом ее осенило.

Конечно же, все слуги бросились на поиски похищенного графа!

Замок, который из-за стремления графа к уединению не мог похвастаться большим количеством слуг, сейчас был совершенно пуст.

Она уже собиралась было взять масляную лампу и отправиться на кухню, когда услышала звук шагов на улице.

Брать лампу времени не было.

Она побежала через темный зал к лестнице, тонувшей в чернильной темноте.

Девушка понимала: кто бы ее ни преследовал, это не друг, а также она осознавала, что еще никогда не была так близка к смерти, как сейчас.

— Ох, Ричард, если бы только ты был рядом! — прошептала она. — Мне так страшно одной.

Задыхаясь и дрожа от страха, она вбежала на верхний пролет и в отчаянии огляделась вокруг.

Где, черт побери, она может спрятать эти жизненно важные документы, чтобы их невозможно было найти?

— Дальше бежать бессмысленно, милая дама, — раздался снизу мягкий голос с акцентом. — В замке вам от меня не спрятаться.

— Что вам нужно? — дерзко закричала она в ответ.

— Вам отлично известно, что мне нужно, милая мисс. Просто бросьте вниз документы. Вам ничего не грозит, и я уйду… никто не пострадает.

— Ни за что! Бумаги принадлежат лорду Сомертону, и вы их никогда не получите!

— А я хочу вас спросить, где сейчас ваш драгоценный граф? Спешит сломя голову вам на помощь? Так нет же! Он мой пленник, мисс Уинфилд, и не сможет вам помочь!

Жасмин попятилась по темному коридору, соединяющему две башни замка.

Сейчас бородач стоял на верхней ступеньке и медленно, но неотвратимо приближался к ней. Его голос звучал тихо и вкрадчиво, но в нем чувствовалась скрытая угроза.

— Почему вы настроены против меня, мисс Уинфилд? Вы же не англичанка и не обязаны хранить верность правительству этой страны. Почему? Ведь совсем недавно Америка отвоевывала у Британии свою независимость. Почему бы вам просто не отдать мне документы, а потом вернуться домой и забыть об этом злополучном приключении?

Она пятилась все дальше от него, в конец коридора, и споткнулась в темноте о сломанные перила, лежащие на полу.

Жасмин понятия не имела, где находится, а замок казался очень большим и пустынным.

Бородач подходил все ближе и ближе, его темные глаза блестели.

— Вы просто не можете выиграть, мисс Уинфилд, — прорычал он. — Немедленно отдайте мне документы!

Жасмин огляделась вокруг.

У нее за спиной была маленькая дверца, и девушка попыталась ее открыть, но дверь заклинило, а руки слишком замерзли и не слушались.

Теперь ей некуда было бежать.

Она обернулась и гордо вздернула подбородок, когда незнакомец шагнул к ней.

Жасмин родом из Соединенных Штатов Америки, а ее соотечественники никогда не покорялись тиранам.

— Ни за что! Вам придется забрать их силой! — крикнула она ему.

Бородач, казалось, был сбит с толку.

— Зачем вы упрямитесь? Вы подвергаете свою жизнь опасности… ради чего? Кем вам приходится граф Сомертон?

Жасмин ощутила, как по телу пробежала дрожь.

Сейчас она стояла на пороге смерти, но, по крайней мере, она скажет о своих чувствах к человеку, которого полюбила.

— Для меня он самый дорогой человек на земле, — решительно сказала она, и от ее голоса даже похититель заколебался. — Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь ему. Он удивительный человек, но для меня он не только граф Сомертон, загадочный, как и его древний титул. Он еще и просто Ричард — человек, которого я люблю всем сердцем. И если мне суждено умереть, я вознесусь к Господу в уверенности, что познала величайшее счастье, какое только может быть даровано женщине, — полюбить достойного человека.

Она запнулась: ей показалось, что внизу в зале она услышала какой-то звук. Девушка положила руку на перила и посмотрела вниз.

— Ричард!

— Жасмин, любовь моя!

От входной двери через зал спешил граф.

— Только посмей ее хоть пальцем тронуть, приятель. Отпусти ее!

Но было слишком поздно.

Бородач уже набросился на Жасмин и схватил своими грубыми руками.

Однако ей удалось вынуть бумаги из-за пазухи и из последних сил швырнуть через перила вниз, в зал.

Жасмин услышала, как иностранец злобно выругался, как сама она выкрикнула имя Ричарда, а потом все померкло.

Она заметила, как что-то маленькое и белое выскочило из смежной двери и бросилось врукопашную, а сама Жасмин, пытаясь избежать лап бородача, упала на перила… Раздался ужасный треск, и перила рухнули.

В темноте ей удалось отстраниться от бородача, она с трудом удержала равновесие, когда он попытался ее схватить, но сам не удержался и беззвучно упал, разбившись насмерть, на каменный пол.

А потом она тоже упала и услышала, как в ужасе закричал граф.

Каким-то чудом ей удалось ухватиться за выступающие края досок пола, и она повисла в воздухе, глядя в искаженное от ужаса милое личико Флоренс — это она в белой хлопчатобумажной сорочке и была призраком, вырвавшимся из комнаты для слуг на глазах у Жасмин.

— Мисс! Мисс! Хватайте мою руку, скорее!

Жасмин ахнула, взглянув на протянутую ручку. Маленькая ладошка была красной и загрубевшей от домашней работы.

Жасмин поняла, что, если она схватит протянутую руку, у Флоренс все равно не хватит сил, чтобы вытащить ее наверх.

Вместо этого она сама подтянет ее к краю, и они обе упадут вниз, на каменный пол.

— Нет… послушай, Флоренс, отойди от края! Не подвергай себя опасности!

Жасмин поняла, что больше держаться нет сил, но перед тем, как она успела произнести последнюю молитву, Флоренс вдруг исчезла и в проеме, который образовался в сломанных перилах, возникло лицо графа.

— Жасмин, милая моя!

— Ричард!

— Послушайте, любимая. Я смогу втянуть вас наверх, но, когда обхвачу вашу руку, вы должны отпустить доски. Иначе ничего не получится.

Жасмин взглянула в любимые темные глаза.

Она поняла, что ее ноги в бессилии молотят воздух, и почувствовала, что замерзшими пальцами больше не в силах держаться за деревянные половицы.

— Жасмин, вы верите мне? — обратился к ней граф, распластавшись на полу и протягивая к ней обе руки.

— Всей сердцем и душой!

Его пальцы обхватили мягкую плоть у нее на руках там, где их обнажили рукава жакета.

— Давайте! Отпускайте!

Томительно долгую секунду Жасмин не могла пошевелиться.

Черные горящие очи графа встретились с ее сияющими, исполненными любви голубыми глазами.

То, что она увидела в его глазах, заставило сердце Жасмин петь от радости. Не колеблясь больше ни секунды, она отпустила доску и повисла на руке графа, а потом он медленно, но уверенно стал вытягивать ее на безопасное место.