Психею не обманул резкий тон Софи, она смотрела на них с Гейбриелом с одобрением.

– Кстати, из вас двоих получилась прекрасная пара, когда вы танцевали, нельзя было не залюбоваться.

Человек, сидевший напротив них, кивком поблагодарил за комплимент, а Психея почувствовала, что краснеет.

– Судачат, что у вас, вероятно, какой-то ирландский титул, – обратилась Софи к Гейбриелу, – поскольку никто о нем не знает. Монетка, конечно, мелкая, но если это самое плохое, что о вас могут сказать разумные люди – о Перси мы не говорим, – то вы выживете.

– Благодарю вас, мадам, – ответил Гейбриел. – Я на это очень рассчитываю.

Только после того как они добрались до дома и тетя Софи поднялась к себе, Психея смогла спокойно поговорить с Гейбриелом.

– Я должна похвалить вас.

– За то, что из нас получилась прекрасная пара? – По его тону было заметно, насколько он равнодушен к своей мужественной красоте.

– Нет, конечно. За то, что в трудный момент вы не растерялись.

– У меня бывали ситуации и похуже, – сказал Гейбриел.

Он, казалось, не позволял ей говорить ему что-либо приятное, и Психея после всех оскорблений, которые она ему нанесла, решила быть справедливой.

– И за то, что вы как актер лучше, чем я ожидала…

– Не так уж трудно принимать чужой титул, жить чужой жизнью, – с неожиданным цинизмом ответил Гейбриел. – Не так уж трудно смотреть людям в глаза и лгать. Актерам это приходится делать постоянно.

– О, понимаю, – сказала Психея, хотя ничего не поняла, но была неприятно поражена его саркастической гримасой, мало похожей на улыбку.

– Конечно, для этого требуется полнейшее отсутствие совести. И этот недостаток присутствует у меня в полной мере.

Психея в негодовании всплеснула руками:

– Это уж слишком! Вы…

– Мошенник, негодяй, человек без стыда и совести? – Он говорил насмешливым тоном, но его глаза горели, а губы… губы были полуоткрыты, и он наклонялся к ней.

Все, что она собиралась ему сказать, было забыто. Он решительно притянул ее к себе и, обняв за талию, прижал к своей груди так крепко, что пуговицы его сюртука врезались в ее нежную кожу. Психея не хотела этого неожиданного и нежеланного поцелуя. Она сопротивлялась, но когда его губы нежно прикоснулись к ее губам, забыла обо всем. И в ту минуту, когда она раскрыла губы, чего, казалось, Гейбриел ожидал от нее, он оттолкнул ее. Проведя тыльной стороной ладони по своим губам, он улыбнулся, как бы смеясь над самим собой.

– Теперь идите и вычтите десять фунтов за этот поцелуй. И не ждите меня, дорогая мисс Хилл, – сказал Гейбриел. – Я вернусь очень поздно.

Когда Психея после всех событий прошедшего вечера, после язвительных замечаний Гейбриела – чего только стоило упоминание о десяти фунтах штрафа – и короткого, но волнующего поцелуя отправилась спать, голова у нее раскалывалась. В ушах все еще звучали обвинения Перси, перед глазами стояло расстроенное лицо тети Софи.

Почему она решила, что сумеет осуществить свой безумный план? До сих пор их спасали находчивость и ловкость Гейбриела. Психея была ему благодарна, по крайней мере до тех пор, пока он не напомнил ей, что участвует в этой игре по другой, более прозаической причине. Но когда они танцевали, он казался таким…

Когда она наконец уснула, за окном уже светало и пели птицы. Накануне она приказала горничной ее не будить и проспала все утро. Открыв глаза, Психея увидела золотистые лучи света, проникавшие сквозь занавеси, и поняла, что уже около полудня.

Зевая, она приказала принести чай и снова задумалась об ужасной сцене, произошедшей на балу. Неужели все ее появления в свете со своим фальшивым женихом будут такими же из-за проклятого Перси? Ее семья и знакомые будут удивляться тайной помолвке и неожиданному появлению Гейбриела, будут шептаться за ее спиной и начнут подозревать, что он женится на ней ради ее денег. Но никто, кроме дяди Уилфреда и вездесущего Перси, не осмелится высказаться открыто.

Затем Психея вспомнила так кстати появившегося Фредди. Как это Гейбриелу удалось все подстроить?

В комнату с подносом вошла Симпсон, и мысли Психеи обратились к более насущным делам.

– Актер уже встал? – спросила она.

– Я его не видела, мисс, но Джоурс говорил, что он пьет чай с Цирцеей и мисс Теллман в детской.

Эта неожиданная дружба актера с ее сестрой удивляла Психею. Цирцея из-за своей застенчивости не любила новых знакомств. Вчера вечером Психея с ужасом думала, что ее первое впечатление оказалось верным: у актера не было никаких нравственных устоев. Так почему же он нравится Цирцее? Вероятно, сестра просто слишком молода и неопытна, чтобы разглядеть в нем подлеца.

Надо поскорее одеться и пойти наверх. Она должна убедить Цирцею, что не следует проводить время с этим беспринципным человеком. Конечно, можно просто запретить им видеться, но Цирцея всегда имела собственное мнение и, никогда не споря со старшей сестрой, поступала так, как сама считала правильным, не задумываясь о последствиях. Может быть, вздохнула Психея, это фамильная черта.

Симпсон приготовила ей белое муслиновое платье с голубым узором и вплела в золотистые волосы Психеи голубую ленту.

Когда Психея, направляясь в детскую, вышла в коридор, она услышала, как в дверь постучали и раздались чьи-то голоса.

«О черт, – подумала она. – Если это опять Перси…»

Но это пришли кузина Матильда и тетя Мэрис.

– Добрый день, Психея, – сказала Мэрис. – Надеюсь, ты оправилась после вчерашнего. Джоурс сказал, что наша дорогая Софи желает сегодня остаться в своей комнате и отдохнуть.

– Да, спасибо, тетя Мэрис.

Мэрис говорила с ней необычайно мягко. Она явно приехала посплетничать и посмотреть, как Психея ведет себя после обвинений Перси, а затем поделиться своими наблюдениями с дюжиной самых близких подруг. Психея не должна доставлять ей такого удовольствия.

– Очень приятный был вечер, – сказала Психея, – если не считать пары мелких неприятностей из-за моего барана-кузена.

– Иногда Перси бывает невыносим, – хихикнула Матильда.

– Тупоголовый осел, неуклюжий теленок… – Психея быстро перечислила домашних животных. – О, давайте лучше поговорим о чем-нибудь приятном. Тебе понравился вечер, Матильда?

Щеки кузины порозовели.

– О да! Так приятно, когда тебя приглашают на танец. У твоего жениха прекрасные манеры. После танца он познакомил меня с мистером Стилтоном. И, представь, он тоже пригласил меня танцевать! Великолепный вечер. Я думаю, у лорда Таррингтона доброе сердце.

Еще одну невинную душу обмануло очарование этого человека, подумала, подавив вздох, Психея.

– Не очень-то оно ему нужно при таком красивом лице, – язвительно заметила тетя Мэрис. – Однако это неплохо для вашего брака. Если повезет, он не будет одерживать победы прямо у тебя под носом.

– Простите? – с изумлением посмотрела на тетку Психея.

– Ты же не надеешься, что человек с такой внешностью будет хранить тебе верность? – спокойно объяснила Мэрис.

– Я думаю, вы несправедливы, – невольно вступилась Психея за своего подставного нареченного. – Откуда вы знаете, что он будет неверным мужем?

– Не будь наивной. Большинство мужей изменяют женам.

Психея сдержалась и не стала гневно возражать, уловив в циничном тоне тетки какую-то печаль. Как жила Мэрис со своим мужем? Ей даже стало жаль тетку.

– Некоторые мужья бывают постоянными, – тихо сказала Психея. – По-моему, таким был мой отец. Надеюсь, что таким же будет и мой муж.

Появление дворецкого избавило Психею от продолжения нелегкого разговора. Джоурс принес поднос с чаем и блюдо с булочками. И разговор перешел на более безобидные темы.

Но это продолжалось недолго. Они обсуждали мисс Леллеман, так неудачно выбравшую для бала платье оранжевого цвета с желтой отделкой, когда на пороге неожиданно появился новый гость.

– Перси! – чуть не застонала от отчаяния Психея. – Что ты здесь делаешь?

– Разве я нуждаюсь в приглашении, когда хочу справиться о здоровье моей возлюбленной? – с оскорбленным видом спросил кузен, стягивая перчатки и намереваясь схватить ее за руку.

Психея поспешно взяла чашку. Перси остался стоять перед ней с протянутой рукой. Матильда не сдержалась и хихикнула. Психея бросила на нее предостерегающий взгляд, а затем обратилась к Перси.

– Я не твоя возлюбленная, и неужели тебе мало неприятностей? За вчерашнюю сцену тебе нет прощения! – горячо заговорила Психея. – Как ты посмел поставить под удар репутацию нашей семьи?

– Очень нехорошо, Перси, – вставила тетя Мэрис.

– Я ставлю твое благополучие выше чести семьи, кузина Психея, – заявил Перси и улыбнулся, ожидая благодарности. – Разве это не доказывает мою преданность?

Психею переполняло не чувство благодарности, а желание свернуть ему шею.

– Я бы хотела, чтобы ты пореже раскрывал свой рот, – сказала она.

– Но послушай, Психея…

– Я не нуждаюсь ни в твоих советах, ни в твоей помощи. Не знаю, как еще яснее объяснить тебе это.

– И это вся благодарность? – обиделся Перси.

– Да, – подтвердила Психея.

– Тогда я не стану навязывать тебе свое общество…

– Хорошо… то есть до свидания, Перси. Ты знаешь, где выход.

– Но сначала я поговорю с этим мошенником маркизом, – договорил Перси. – Я передал ему через Джоурса, что буду ждать его в библиотеке для мужского разговора. И хорошо, что там не будет дам, потому что я проявлю настойчивость.

– Как вчера? – спросила Психея. – Перси, ты не будешь приставать к моему жениху. Я тебе запрещаю!

Он не обратил внимания на ее слова и с достоинством удалился. Ей хотелось пойти вслед за ним в библиотеку. Если бы ее гостьи ушли…

Она повернулась к тете Мэрис и Матильде. Кузина выглядела встревоженной, но Мэрис, казалось, эта сценка позабавила.

– Я всегда говорила, что Перси идиот, – спокойно заметила Мэрис. – Во всем виновата черная кошка, которую увидела его мать, когда была на сносях. Неудачи всегда будут преследовать его.

– Не думаю, что во всех странностях Перси виновата кошка, – сказала Психея, напрягая слух. Как выпроводить поскорее родственниц и посмотреть, что делают мужчины? – Знаете, он очень похож на своего отца, и что бы он ни говорил о моем благополучии, его больше всего волнует благополучие моих денег.

– Истинная правда, – сказала Мэрис, стряхивая крошки с колен. – Он никому не позволит тратить их.

Психея собрала всю свою волю, чтобы не подойти к двери и, не скрываясь, послушать, что там происходит. Она отчетливо слышала, как кто-то из них повысил голос, но не разобрала слов. Неужели дело дошло до кулаков?

Дверь отворилась, но это был Джоурс.

– Мисс, прошу вас выйти на минуту.

– Конечно, – поспешила ответить Психея, радуясь предлогу покинуть комнату. – Тетя, Матильда, пожалуйста, извините меня.

– Психея, ты плохо воспитываешь слуг, – сердито заметила Мэрис, но Психея уже бежала к двери. Она плотно закрыла ее за собой.

– Пришел… человек, мисс, он скандалит, и я не знаю, что с ним делать.

– Что за человек? – Психея с удивлением посмотрела на странное выражение лица дворецкого.

Джоурс слегка запнулся, щеки его горели.

– Ваш второй жених, мисс.

Глава 9

Психее показалось, что она ослышалась.

– Что?

– Э, так он утверждает. Очевидно, сумасшедший, мисс, – сказал дворецкий. – Я бы позвал лакеев, чтобы они помогли мне выставить его за дверь, – старому слуге, видимо, было стыдно признаваться в собственной слабости, – но один ушел с поручением, а другой лежит с зубной болью, остается только Уилсон, но он такой маленький. А этот безумный чрезвычайно настойчив.

– Господи! – Психея понятия не имела, кем мог быть этот человек. Она-то полагала, что проблема возникла с Перси.

– Лучше не оставлять его одного, мисс. Кто его знает, он может поубивать всех в доме.

– Верно! – Она поспешила вниз вместе с дворецким и в холле увидела худого узкоплечего мужчину в дешевом костюме, ходившего взад и вперед, за которым с беспокойством следил Уилсон, уже попавший на этой неделе в переделку.

– П-приветствую вас, мисс Хилл, – заикаясь произнес незнакомец.

– Откуда вы знаете мое имя? – спросила она, удивляясь, что с ней здоровается незнакомый человек.

– Конечно, я знаю имя т-того, кто мне так близок и дорог, – заявил он.

Психея почувствовала, что все закружилось у нее перед глазами. Он действительно сумасшедший, Джоурс не ошибся. Что она должна с ним делать? Не следует ли поддержать его заблуждение? Психея слышала, что это самый надежный способ общения с сумасшедшими.

– Понимаю, – тихо сказала она. – Простите, но я, к сожалению, не могу сейчас вспомнить ваше имя.

Повернувшись к дворецкому, она шепнула:

– Позови маркиза, Джоурс. Он нам поможет. Уилсон, а вы тащите сюда лакея, болят у него зубы или не болят.