– Слушай дальше, Эймос. – Джордан еще раз огляделся вокруг. – Я знаю, что это правда. По крайней мере внучка Викторио сейчас гостит в этой деревне – я видел ее собственными глазами. Ты спрашиваешь, какое отношение это имеет к нашим планам? Эта девчонка может стать гарантией нашей безопасности, Эймос! Пока она будет с нами, ни один индеец не посмеет нас тронуть. И будь уверен, мне удастся выпытать у нее, где этот тайник!

– Ты хочешь ее похитить? – наконец догадался Эймос. – Не уверен, что это хорошая идея, капитан. Уж слишком рискованно… – с сомнением покачал он головой.

– А идти туда, ничем себя не обезопасив, по-твоему, не рискованно? Без внучки Викторио я не дам за наши жизни и ломаного гроша, Эймос.

– А самой девчонке это не повредит? – озабоченно спросил Эймос, немного помолчав.

– Я похож на убийцу, приятель? Или на насильника? – с оскорбленным видом ответил Джордан.

– Вроде бы нет… – нерешительно проговорил чернокожий. – Но внешность порой бывает обманчива.

– Да, сейчас я не в лучшем виде, – согласился Джордан. – Зато когда отмоюсь, побреюсь, приоденусь получше – сойду если не за ангела, то по крайней мере за святого.

– Тоже мне святой выискался! – хохотнул Эймос. – Хотя я и сам, конечно, не бог весть какой праведник… Так когда мы отправимся в путь? – уже серьезным тоном спросил Эймос.

– Да хоть завтра утром! – воскликнул Джордан. – Устроит?

– Вполне. Не вижу смысла тянуть, братишка, – ответил Эймос и дружески хлопнул приятеля по плечу.

Утро следующего дня принесло неожиданные затруднения. Они предстали перед Джорданом в лице родного племянника – высокого худощавого шестнадцатилетнего парня, Джордан, возможно, даже не узнан бы, что Гриффин находится с ним в одном городе, если бы не вспыльчивый характер юнца. В девять часов утра, когда Джордан выходил из магазина, расположенного на главной площади городка, с целой сумкой покупок – нужно же запастись как следует перед дальней дорогой! – внимание его привлек какой-то шум поблизости. Обернувшись, он заметил двух мужчин, сцепившихся в словесной перепалке, в любой момент грозившей перерасти в серьезную потасовку.

– Ты думаешь, что такой крутой, парень? – кричал толстоватый субъект в черном пыльном костюме. – Иди сюда, сейчас мы это проверим!

– Як твоим услугам, приятель! – с вызывающим видом ответил Гриффин. На боку у него висели два пистолета, глаза, презрительно сузившись, горели адским огнем. – Давай же, Кук!

Толстяк смотрел на противника с не меньшим презрением, но не решался начать первым, вероятно, потому, что немножко побаивался взбалмошного юнца.

– Кого ты из себя строишь? – процедил Кук, и его рука потянулась за пистолетом. – Наверное, тебе представляется, что ты – сам Малыш Билли? Малыш Билли умер, и ты, сопляк, сейчас последуешь за ним!

– Оставь этого парня в покое, приятель, – будничным тоном проговорил Джордан, обращаясь к толстяку. – Иначе я сделаю решето из твоей жирной туши!

– А ты еще кто такой? – огрызнулся Кук. – Не лезь не в свое дело, придурок! – угрожающе произнес он и двинулся в сторону Джордана. Но уже в следующее мгновение на него смотрело дуло сорок пятого калибра, и толстяку ничего не оставалось, как поднять вверх руки.

Приблизившись к Куку, Джордан выдернул пистолет у него из-за пояса.

– Я дядя этого парня, приятель, – все тем же невозмутимым тоном произнес он. – Еще вопросы есть?

– Дядя Джордан! – воскликнул Гриффин, до этого увлеченный схваткой и не замечавший никого вокруг, кроме своего противника. – Я знал, что ты где-то здесь! Я искал тебя!

– Я мог бы всадить парочку пуль в твою тупую башку, – проговорил Джордан, обращаясь к толстяку, – да неохота руки марать об такого идиота, как ты. – Бросив пистолет Кука на землю, он отшвырнул его носком сапога. – Проваливай, пока я не передумал! И запомни: тронешь этого парня – я с тебя шкуру спущу!

– Хорошо, я ухожу, – сквозь зубы процедил Кук, – но объясни своему сосунку, что, если он и дальше будет обвинять людей в шулерстве, это может быть чревато для него большими неприятностями!

– Не беспокойся, объясню. Пойди попей лучше пивка, остынь немного…

Ворча что-то себе под нос, толстяк удалился.

– Зачем ты вмешался, дядя? – обиженным тоном стал выговаривать Гриффин. – Я и сам одолел бы этого индюка в два счета!

Джордан, не сдержавшись, наградил племянника ударом в челюсть, и тот отлетел на несколько метров, упав в пыль.

– Что ты воображаешь из себя, идиот! Этот тип мог бы раздавить тебя как муху! – прогремел Джордан.

Гриффин поднялся, потирая челюсть, и обиженно проговорил:

– Я справился бы с ним, дядя! Ты думаешь, я в первый раз дерусь?

– Этого еще не хватало! – воскликнул Джордан и хмуро посмотрел на племянника. – Твоя мама хотя бы знает, что ты здесь?

Гриффин пожал плечами:

– Может быть, лучше обсудим это за кружечкой пивка, дядя?

– Не рано ли тебе пиво? – сквозь зубы процедил Джордан. – Тебе бы лимонад пить, мальчик!

– Сам пей это г…! – огрызнулся юнец.

– Не выражайся, а то я заставлю тебя вымыть рот с мылом, – пригрозил Джордан и, перекинув сумку через плечо, направился к ближайшему трактиру.

Заказав себе и племяннику по яичнице и кофе, Джордан сел напротив парня, скрестив руки на груди, и сурово произнес:

– Надеюсь, ты мне все-таки расскажешь, какого черта здесь делаешь?

Гриффин улыбнулся, стараясь как-то разрядить атмосферу, но дядя был непреклонен и по-прежнему суров.

– Хорошо. – Парнишка пожал плечами. – Я искал тебя, дядя Джордан. Надоело все это – каждый день одно и то же! Мамаша только и делает, что пилит: то ей, видите ли, не так и сё не эдак. Отец тоже уже достал – «Работай на ранчо, почему не работаешь?»!.. Свихнуться можно! Что, мне так и прожить всю жизнь на этой вонючей ферме? Что я там забыл? У тебя-то вон какая интересная жизнь – ты, когда приезжал к нам на прошлое Рождество, только и рассказывал, что о своих приключениях! А я чем хуже? Что мне, всю жизнь подбирать г… за коровами?

– И ты решил на все плюнуть и податься сюда? – Джордан насмешливо посмотрел на парня, от чего тот вспыхнул до корней волос. – Ты думаешь, я одобрю твое решение, приятель?

– Я сюда приехал не просто так, – не сдавался Гриффин. – Хотел найти тебя. Мы получили письмо – ты пишешь, что ушел из армии и решил попытать счастья в Мексике, вот я и подумал присоединиться к тебе…

– Почему ты решил, что найдешь меня здесь? – озадаченно спросил Джордан. – Я, помнится, посылал это письмо недели три назад!

– Все очень просто, дядя. – Гриффин отхлебнул из чашки кофе. – Ты отправил это письмо из Форт-Уингейта где-то в конце мая. А путь оттуда в Мексику один – через Франклин. Он как раз на границе, так что логично предположить, что ты остановишься здесь на денек-другой.

– И как же ты добрался сюда? – Сообразительность парнишки подействовала на Джордана – взгляд его стал мягче. – И еще скажи, давно ты здесь?

– Очень просто. Взял деньги – у меня было немного накоплено – и купил билет на поезд. Добраться сюда не проблема, разве что скучновато – столько дней по этой пустыне… А здесь я уже третий день. Ты-то сам давно здесь? Джордан откинулся в кресле и посмотрел на племянника, решая про себя, что же с ним делать. Сам он собирался уже сегодня покинуть город и отправиться за золотом, но подвергать сына сестры неведомым опасностям не хотелось. Однако где гарантия, что, если он посадит упрямого юнца на поезд и отправит обратно, тот послушно вернется домой? Оставить его здесь тоже невозможно – Гриффин с его вспыльчивым характером наверняка еще с кем-нибудь сцепится и, не дай Бог, погибнет ни за что ни про что в чужом городе.

– И что же ты собирался делать в случае, если не найдешь меня? – спросил у племянника Джордан. – Вернуться домой?

– Домой? Что я там забыл? Нет, я бы подался в Калифорнию! – поделился Гриффин своими планами, хотя в глубине души понимал, что дядя скорее всего лишь посмеется над его мальчишескими мечтаниями. – Чем черт не шутит, может быть, мне и удалось бы найти там золото…

– Тебе сколько лет, Гриффин? – пряча улыбку, спросил Джордан.

– Семнадцать. То есть будет семнадцать, в марте…

– А сейчас июнь, – заключил Джордан. – Неплохо! И ты думаешь, твоя мама была бы счастлива, если бы ты, не дай Бог, бесславно сгинул где-нибудь в этой Калифорнии, разыскивая какое-то мифическое золото? Ты ее первенец, Гриффин, и она, сколько я помню, всегда гордилась тобой. Ты считаешь, что поступил правильно, сбежав из дома?

Гриффин сидел молча, уставившись в чашку с остатками кофе. Губы его были поджаты в тонкую линию. В этот момент он очень напоминал Джордану свою мать, Джасмин. Джордан вспомнил себя в шестнадцать лет и свои тогдашние идеи. Впрочем, во многом он и теперь остался таким же – взять хотя бы то, как он увлекся идеей Эймоса, будучи с ним едва знакомым. Нет, решил про себя Джордан, Гриффина не в чем винить – это у парня наследственное.

Гриффин поднял на дядю глаза и, заметив, как потеплел его взгляд, решил этим воспользоваться и дожать Джордана.

– А справедливо по отношению ко мне требовать, чтобы я всю свою жизнь чах на этой убогой ферме? Да мама и сама меня поддержит. Как часто, когда мы сидели вечерами на крыльце, я слушал ее рассказы о тех днях, когда она была еще не замужем, о ее приключениях, о том, как ей хотелось убежать куда глаза глядят, а приходилось нянчиться с тобой, ты же ведь был младшим… – вдохновенно проговорил Гриффин.

Джордан вспомнил, как шести лет от роду остался без матери. Джасмин тогда было всего шестнадцать, и на ее хрупкие плечи свалились заботы о малолетнем брате… Семья и раньше-то не была богатой, а тут и вовсе приходилось жить на те гроши, что удавалось случайно заработать отцу. Но Джасмин какими-то невероятными усилиями удалось превратить их скромное жилище в уютный дом, наполнить его теплом и любовью, и Джордан, пока жив, будет благодарен сестре за это. Потом Джасмин вышла замуж, но продолжала жить с мужем в доме отца. А когда отец умер, Флетчер, муж Джасмин, по сути, заменил его Джордану. Флетчер всегда был добр к нему, если бы не он, Джордан, возможно, так и не окончил бы школу. И теперь, раз уж так распорядилась судьба, он сам должен позаботиться о сыне Флетчера и Джасси, сделать из него настоящего мужчину.

– Вот что я тебе скажу, Гриффин, – проговорил Джордан. – Мне тут недавно предложили одно дело…

Глаза парня вспыхнули огнем, напомнив Джордану огромные голубые глаза сестры.

– …И я, пожалуй, готов взять тебя с собой. Только уговор – к осени ты вернешься домой и снова станешь ходить в школу.

Парень скривил лицо.

– Иначе не возьму, – пригрозил ему Джордан. – Ты хочешь, чтобы я отправил тебя домой первым же поездом? Я могу это сделать, и никто меня не осудит!

Гриффин откинулся на стуле и стал обдумывать предложение Джордана. Разумеется, перспектива провести лето с дядей, которого он боготворил, нравилась ему больше, чем снова торчать на надоевшем донельзя скотном дворе.

– Хорошо, – кивнул наконец он, – но обещай, дядя Джордан, что это будет действительно здорово!

– Зови меня просто Джордан. А вот, кстати, и мой друг, с которым я хотел тебя познакомить, – добавил Джордан, заметив в дверях огромную фигуру Эймоса. – Доедай пока свою яичницу, а я пойду к нему.

Расплатившись, Джордан направился к выходу.

– Где ты пропадал, капитан? – спросил Эймос недовольным тоном. – Я заметил твою лошадь перед магазином, но тебя самого нигде не было видно. Я уж было, грешным делом, решил, что ты передумал!

– Передумал? – Джордан усмехнулся. – Я похож на идиота, что отказывается от богатства, которое само плывет в руки? Просто возникли… – Джордан помялся, – кое-какие новые обстоятельства, Эймос.

– Новые обстоятельства? – Лицо негра, казалось, стало еще чернее. – Какие же, Джордан?

– С этими «обстоятельствами», Эймос, я встретился сегодня утром и не могу от них отделаться, так что придется, похоже, взять их с собой.

– Ничего не понимаю! – Эймос порылся в кармане, извлек оттуда кисет и скрутил две сигареты. Одну он предложил Джордану, другой затянулся сам. – Ты можешь выражаться яснее, капитан? А то я уже начинаю подумывать, не погорячился ли, заключив с тобой сделку…

– Могу. – Джордан пустил в небо кольцо дыма. – Проблема в моем племяннике, Эймос. Он, видите ли, удрал из дома и сейчас здесь, во Франклине. Бросить его я не могу, отправить домой – тоже. Придется взять с собой, Я согласился на это, заставив Гриффина поклясться, что к осени он всенепременнейше вернется домой. Так что придется, Эймос, ему ехать с нами – таковы мои условия. Ничего не попишешь – он мой племянник и я за него отвечаю.

– Что ж, – нахмурился негр, – я все понимаю, хотя, разумеется, не в восторге, что с нами поедет какой-то зеленый юнец.