— Что-то случилось? — спросила Розмари.
— Колесо, — ответил Дэн. — Не представляю, откуда на дороге взялся этот старый гвоздь, да еще и с куском доски, которая, видимо, поддерживала его острием кверху.
Он виновато посмотрел на Розмари.
— Придется менять колесо. Это займет минут двадцать…
— Я уж думала, мы тут навсегда застряли, такое у тебя расстроенное лицо. А раз колесо есть и ты можешь его поменять, то все в порядке. Или еще что-то не так?
— Нет, ничего, — ответил Дэн. — Извини, что придется терпеть такие неудобства.
Розмари пожала плечами и вышла из машины. Пока Дэн, разложив инструменты, менял колесо, Розмари прекрасно провела время, гуляя по цветущему лугу. Это был настоящий ковер из одуванчиков, Розмари еще никогда такого не видела. Сочетание ярко-желтого и ярко-зеленого цветов создавало потрясающий эффект…
Розмари подумала, что в такие места нужно приходить гулять, когда у тебя плохое настроение. Потому что абсолютно невозможно продолжать грустить, когда видишь такое буйство жизнерадостных красок.
Она собрала букет из одуванчиков, а потом, усевшись на траву, сплела красивый желтый венок.
Когда Дэн закончил ремонт, она подошла и торжественно водрузила венок ему на голову.
Дэн легко подхватил ее на руки и закружил так, что небо, трава и его глаза слились в одну разноцветную полосу. Сначала она смеялась, запрокинув голову, а потом запросила пощады:
— Поставь меня на место! У меня кружится голова! Я уже не понимаю, где верх, а где низ.
Дэн неохотно опустил ее на землю, придерживая, пока не пройдет головокружение. Ему совсем не хотелось отпускать ее. В этот момент Розмари показалась Дэну такой невыразимо близкой и родной… Ее волосы пахли весной, глаза были точно такого же оттенка, как безоблачное голубое небо, хрупкие плечи и тонкая шея притягивали его, он мечтал о том, чтобы нежно прикоснуться к ним губами…
Розмари повернулась, поправила венок на его голове и, мурлыча что-то себе под нос, пошла к машине. Дэн, стряхивая наваждение, медленно пошел за ней.
— Ты совершенно необычная девушка, — сказал Дэн, когда они уже ехали по широкой заасфальтированной дороге.
— Почему это? — спросила Розмари.
— Вообще-то по многим причинам, — ответил Дэн. — Но я сейчас назову только одну. Потому что ты не жалуешься, не выражаешь недовольства, когда что-то идет не так…
— Ты хочешь сказать, что я не ною и не хнычу?
— Да, это очень точные слова, я просто не осмелился так выразиться. Ты спокойно принимаешь ситуацию. И даже можешь получать от нее удовольствие.
Розмари кивнула.
— Да, я не вижу смысла тратить время и силы на негативные эмоции. Вот если бы это могло чем-то помочь, я бы, вероятно, устроила истерику, а так…
— Что-то я сомневаюсь, что ты умеешь устраивать истерики. Очень трудно представить тебя визжащей и бьющей посуду. Хотя… — Дэн оценивающе посмотрел на Розмари.
— Даже не сомневайся. Если надо — смогу. Хотя никогда не приходилось, — призналась Розмари.
— Я же говорю — ты необычная, — подытожил Дэн.
— Не вижу в этом ничего необычного. Видимо, тебе часто приходилось иметь дело с капризными барышнями…
— Мне вообще редко приходится иметь дело с барышнями. Все больше с яхтами и моряками, — возразил Дэн.
— Тогда откуда такое знание женской неуравновешенной психологии? — язвительно спросила Розмари.
— Из наблюдений, — сказал Дэн уверенно. — Смотрю я иногда на некоторых своих друзей с их подругами и думаю: «Лучше уж совсем одному пропадать, чем так».
— Совершенно правильно думаешь, — заметила Розмари, не уменьшая язвительности в тоне.
— Но теперь все изменилось, — продолжал Дэн, не обращая внимания на тон Розмари. — Раньше я даже представить себе не мог, что такие девушки, как ты, существуют в реальности. Думал, только в моем богатом воображении. Ты — само совершенство…
— Знаешь, что, — строго сказала Розмари, — я знаю, что язык у тебя хорошо подвешен, но ты лучше прибереги свое красноречие для какого-нибудь другого случая.
Дэн замолчал, и Розмари сразу пожалела о том, что ее слова прозвучали слишком резко. Но ей было так неловко от его похвал!.. Она искоса смотрела на сосредоточенное, серьезное лицо Дэна и понимала, что у него были все основания обидеться на нее. Как ей в этот момент хотелось, чтобы он улыбнулся!
— Дэн, — произнесла она, еще не зная, что скажет дальше.
— Розмари, — сказал он в то же самое мгновение.
Они засмеялись.
— Что ты хотела сказать? — спросил Дэн.
— Сначала ты, — выкрутилась Розмари.
— Я хотел сказать, — начал Дэн, — знаешь, совершенно вылетело из головы, что же я хотел сказать…
— У меня тоже! — воскликнула Розмари.
Их руки встретились, и пальцы тесно переплелись в нежном дружеском пожатии.
7
Давно планируемая поездка в Саутгемптон получилась такой же увлекательной, как и все остальные совместные путешествия. Правда, раньше они так далеко не забирались. Дэн сказал, что у него там встреча с юристом, который ведет некоторые его дела, и с возможными партнерами.
Поэтому, собираясь, Розмари никак не могла решить, что ей надеть. Обычно на их прогулки она натягивала джинсы, удобные ботинки и какую-нибудь рубашку или футболку. А тут — деловая встреча. Розмари не знала, пойдет ли она на нее вместе с Дэном. Если да — то нужно надеть что-то более официальное, если нет — в строгой одежде она будет выглядеть неуместно.
Наконец она вспомнила о тонком бледно-голубом свитере из шелковой нити. Его подарила ей бабушка со словами, что у настоящей леди обязательно должен быть такой свитер на все случаи жизни и что в нем можно пойти куда угодно и везде выглядеть уместно и элегантно.
Розмари надела свитер, свободные брюки и туфли на низком каблуке. Волосы она оставила распущенными, заколов спадающие на лицо пряди тонкой заколкой из перламутра. Ну все, теперь она готова к любым неожиданностям: от официального обеда в роскошном ресторане до пикника на лужайке.
Оказалось, что предстоит и то, и другое. Сначала был официальный обед с будущими партнерами Дэна по бизнесу. Розмари хотела увильнуть под предлогом того, что она предпочитает погулять по магазинам и купить сувениры друзьям и родным. Но Дэн сказал, что она — его талисман и не имеет права оставить его в такой важный момент.
— Это что, действительно так важно? — спросила Розмари.
— Да. Если мы договоримся, то я стану партнером в одном новом и очень привлекательном проекте, связанном с туристическим бизнесом.
— А может, я, наоборот, все испорчу. Они подумают, что ты несерьезный человек, раз приводишь с собой на деловую встречу неизвестно кого.
Дэн посмотрел на нее укоризненно.
— Ты — не неизвестно кто. А самый главный для меня человек. — Но, поняв, что сейчас не время для откровений, он продолжил: — Я скажу, что ты — мой помощник. И это правда. Я уверен, что твое присутствие принесет мне удачу.
Розмари не оставалось ничего другого, как согласиться. Конечно, она не участвовала в переговорах, она даже почти не понимала, о чем речь, когда они говорили о делах. Но ее красота, обаяние и умение вести светскую беседу создали дружескую и непринужденную атмосферу. Дэн, имея такого «помощника», сразу расположил к себе бизнесменов, и они договорились о дальнейшем сотрудничестве.
— Ну я же говорил! — воскликнул Дэн, когда они вышли из ресторана. — Всегда буду брать тебя с собой!
Но тут, вспомнив, что Розмари скоро уедет домой, он помрачнел. Розмари, поняв ход его мыслей, тоже ощутила прилив острого сожаления.
Но Дэн уже улыбался.
— Это надо отметить! — провозгласил он. — Я приглашаю тебя на пикник в центральный сад города!
— Пикник в саду? — переспросила Розмари.
— Сама все увидишь, — сказал Дэн и повел Розмари к машине.
Сады оказались потрясающими. Они располагались в самом центре города и занимали довольно большую площадь. Сейчас было самое лучшее время, когда цвели практически все растения: деревья были усыпаны белыми и розовыми мелкими цветами, на клумбах царило настоящее буйство тюльпанов — белых, желтых, розовых и даже темно-синих. Но самое сильное впечатление производили рододендроны — кусты, покрытые пышной пеной великолепных ярко-красных цветов.
У Розмари даже закружилась голова от изобилия красок и букета весенних запахов. В садах располагались столы и скамейки для пикников, которые явно не страдали от отсутствия туристов, желающих насладиться закусками и молодыми винами на свежем воздухе.
Дэн, отошедший на минутку, вынырнул откуда-то с плетеной корзинкой внушительных размеров. На удивленный взгляд Розмари он ответил:
— Представь себе, тут продают полностью укомплектованные корзинки для пикников!
— Очень удобно, — одобрила Розмари.
Они расположились в отдалении от многочисленных туристов, прямо на зеленой травке под цветущей яблоней.
— Как в раю, — выдохнула Розмари.
— Только без змеев, — подхватил Дэн.
Он разложил многочисленные яства и откупорил бутылку красного вина. В корзинке нашлись даже стеклянные бокалы, хотя тарелки и скатерть были одноразовыми.
— Ты что, не наелся в ресторане? — спросила Розмари, увидев, как Дэн достает сандвичи, фрукты и тонко нарезанный сыр.
— Да я там вообще не ел, — сказал Дэн, — я думал и разговаривал. Не мог же я говорить с набитым ртом!
— А я успела подкрепиться, когда вы начали обсуждать бухгалтерию, — заметила Розмари. — Хотя от чего-нибудь сладкого, наверное, не отказалась бы…
— Я и не сомневался, — улыбнулся Дэн, извлекая из корзины жестяную коробочку с рахат-лукумом.
Розмари немедленно приступила к дегустации.
Они прекрасно проводили время, но в какой-то момент Розмари заметила, что лицо Дэна вдруг изменилось, стало серьезным и напряженным. Розмари попыталась проследить за его взглядом, но не увидела ничего интересного. На траве резвились несколько детей, а через лужайку проходил молодой широкоплечий парень в черной футболке и темных очках.
— Тебя что-то беспокоит? — спросила она Дэна.
— Нет. То есть да. Но я пока не хотел бы говорить об этом…
Через несколько минут он уже смеялся и тряс дерево, осыпая Розмари лепестками. Потом они долго оттряхивались и извлекали лепестки, запутавшиеся в длинных волосах Розмари. Дэн был в восторге от этого занятия и, если бы Розмари не сопротивлялась, вероятно, растянул бы его на полдня.
На обратном пути Розмари задремала и не заметила, как они доехали до Сент-Ива.
— Давно хотела тебя спросить, — проговорила Розмари, когда они уже подъезжали к отелю. — А чем именно занимаются владельцы яхт-клубов?
— Как чем, — ответил Дэн с улыбкой, — бездельничают и разгильдяйствуют.
— Да ну тебя, — сказала Розмари, — я серьезно спрашиваю.
— Ну а если серьезно, у меня примерно такая же работа, как и у тебя. Слежу, чтобы все было в порядке, все делалось вовремя и наилучшим образом. Сейчас, когда все уже налажено, особых проблем нет.
— А сначала были?
— Конечно. Новое дело всегда требует больших затрат времени и энергии. Сначала я занимался работой двадцать четыре часа в сутки. Зато теперь я могу позволить себе в рабочее время катать на яхте самую красивую девушку на свете… — Он взял ее за руку. — Ты согласна?
— Согласна на что? — спросила Розмари.
— Прокатиться на яхте, — сказал Дэн, с надеждой глядя в глаза Розмари.
— Наверное, это будет здорово, — произнесла Розмари мечтательно.
— Тебе нравятся яхты?
— Нравятся. Издалека. Пару раз я была на яхте, но это было давно…
— Решено, — сказал Дэн. — Завтра едем кататься.
Розмари задумалась: интересно, а что же она наденет?
— По глазам вижу, ты раздумываешь, какое из вечерних платьев надеть и какой высоты должны быть каблуки. — Опять он издевается!
— Ты просто мысли читаешь! — парировала Розмари.
— Форма одежды — простая и удобная, никаких каблуков. Обувь должна быть прочной и устойчивой.
— Я бы и сама догадалась.
Попрощавшись с Дэном, Розмари легко вспорхнула по лестнице. Если бы не присутствие жильцов, она бы, наверное, закружилась посреди холла. Внутри нее звучала волнующая мелодия, неслышная окружающим, которая придавала ее движениям плавность и заставляла ее следовать своему ритму.
На лестнице Розмари встретила все семейство Лесли. Они спускались к ужину.
— Привет, Розмари! — радостно закричали дети. — Мы идем ужинать, а потом будем кататься на карусели! Пойдешь с нами?
— Как-нибудь в другой раз, — ответила Розмари и потрепала их по светлым головкам.
"Досадное недоразумение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Досадное недоразумение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Досадное недоразумение" друзьям в соцсетях.