— Перестань, — в голосе Дэна звучал металл, — конечно, мое финансовое положение сейчас лучше, чем в те времена, когда мы встречались, но я все еще не того полета птица…

— Ты сам ничего не знаешь, — сказала окончательно сникшая Маргарет. — Старый Элиот собирается оставить тебе наследство. Я слышала от Сьюзан.

— Что за бред! — воскликнул Дэн. — Какое еще наследство? Свою развалюху с долгами в придачу? Ты совершенно ума лишилась в своей погоне за деньгами! Ты бы хоть сначала разобралась, о чем речь, а потом уже что-то делала… А лучше бы ты вообще сидела дома!

Он в ярости бросил трубку.

Значит, эта охотница за чужим наследством пришла к Розмари и заявила, что она его жена. Дэн стиснул зубы, представив себе эту сцену, лицо Розмари… Бедная девочка! Она, наверное, даже не усомнилась в словах Маргарет. Его сердце разрывалось при мысли о том, что она тогда почувствовала и что чувствует сейчас. А он сидит здесь, возле ее дома и ничем не может помочь! Какая идиотская ситуация!

Дэн вышел из машины и почти бегом направился по усыпанной гравием дорожке к крыльцу Розмари. Он позвонил, а потом и забарабанил в дверь. Никакого ответа. Он снова нажал на звонок.

— Розмари, открой! — крикнул он и попытался заглянуть в окно. Но окна были высоко и на них были плотные шторы.

— Молодой человек, я вызываю полицию, — заявила соседка Розмари, приоткрыв форточку.

— Мне очень нужно поговорить с Розмари! — воскликнул Дэн.

— Вы нарушаете общественный порядок, силой врываетесь на частную территорию. Я жду пятнадцать секунд и набираю номер полиции. — Она захлопнула форточку.

Дэн поплелся назад. Ночевать в полицейском участке в его планы не входило…

Он нашел в путеводителе адрес ближайшей гостиницы и направился в супермаркет, который он заметил, когда искал дом Розмари. Он купил зубную щетку, бритвенный станок, нашел даже рубашку, подходящую к его костюму. Он не собирается предстать завтра перед Розмари оборванцем.

Проходя мимо винного отдела, Дэн прихватил маленькую бутылку бренди. Не потому, что хотел утопить в ней свое горе, а просто, чтобы заснуть. Завтра его ждет тяжелый день, а после всех событий, свалившихся сегодня ему на голову, бессонница гарантирована.

Расплачиваясь в кассе, он краем глаза заметил немолодого мужчину в джинсах и коричневой куртке, который скользнул взглядом по лицу Дэна и тут же отвернулся. Дэн насторожился, но не подал виду. Он расплатился, вышел и сел в машину.

Сделав вид, что возится с зажиганием, Дэн наблюдал за дверью магазина. Его предполагаемый «хвост» вышел, огляделся и небрежной походкой отправился к небольшому фургону, припаркованному на противоположной стороне тротуара. Дэн тронулся. Фургон следовал за ним на небольшом отдалении. Дэн покружил по улицам, и, когда он снова увидел фургон в зеркале заднего вида, у него исчезли последние сомнения.

Он остановился, подождал, пока фургон остановится в нескольких метрах от него и водитель заглушит мотор. Дэн быстро вышел из машины и направился к фургону. Водитель, увидев его, на секунду растерялся, а потом быстро повернул ключ зажигания. Но завести машину он не успел. Дэн распахнул дверцу и сказал:

— Вылезай.

— В чем дело? — пробовал отпираться водитель, но и сам уже понимал, что его игра проиграна.

Дэн схватил его за руку и вытащил из машины.

— Сам пойдешь или помочь? — Он угрожающе навис над щуплым на вид водителем.

Тому ничего не оставалось делать, как согласиться с требованием Дэна сесть в его машину.

— На кого работаешь? — спросил Дэн, когда они уселись.

— Детективное агентство Дрейка, — нехотя ответил тот.

— Я хочу поговорить с начальством. Понял?

Мужчина пожал плечами.

— Мне за телесные повреждения не платят. Хай-стрит, 24.

— Показывай дорогу, — бросил Дэн, и они поехали.

Агентство располагалось в новом бизнес-центре на одной из главных улиц города. Они прошли мимо швейцара, пересекли просторный холл с мраморным полом и поднялись по широкой лестнице на второй этаж. Перед дверью с надписью «Детективное агентство Дрейка» мужчина остановился.

Дэн нажал на ручку двери, втолкнул своего спутника и следом вошел сам.

— Мистер Дрейк? — спросил он сидящего перед включенным монитором господина в очках и с сигарой в руках.

Тот кивнул, оглядел Дэна, кинул недовольный взгляд в сторону своего сотрудника и, оценив ситуацию, отпустил его кивком головы.

— С тобой мы потом поговорим, — сказал он.

— Меня зовут Дэн Роджерс, как вам, наверное, известно, — начал Дэн. — И я хочу знать, кто вас нанял следить за мной.

— Деловой подход, — отозвался мистер Дрейк. — Но мы не разглашаем имен наших клиентов. — Он развел руками.

— Я сейчас пойду в полицию, — сказал Дэн, — напишу заявление о преследовании и о том, что ваш агент пытался меня ударить.

— Но он же не пытался? — Дрейк поднял брови.

— На время разбирательства действие вашей лицензии будет приостановлено. И на вашей репутации все это точно отразится не лучшим образом.

Дрейк внимательно смотрел на Дэна.

— Вижу, мистер Роджерс, что годы учебы на юридическом факультете не прошли для вас даром, — усмехнулся он. — Ну что ж, если вы ставите вопрос таким образом… Нас нанял сэр Элиот Кингсли Роджерс.

— Старый Элиот?! — изумленно воскликнул Дэн. — Видимо, он окончательно впал в старческий маразм.

Дрейк покачал головой.

— У мистера Элиота голова работает не хуже, чем у меня или у вас. У пожилого джентльмена есть свои причуды, но не более того.

— И что ему от меня нужно?

— Он хотел знать о вас все: как вы живете, как ведете бизнес, с кем встречаетесь… Ваша девушка тоже его интересовала.

— Ничего не понимаю. А почему он обратился в агентство из Ковентри? — Дрейк спросил первое, что пришло в голову. Вопросов было столько, что он не знал, с чего начать.

— Когда сэр Элиот нанимал нас, вы находились в Ковентри, в санатории. Но это, в общем, не имеет значения. У нас сеть по всей стране.

— Так, значит, это вы выслеживали и вынюхивали? — Изумление Дэна сменилось возмущением.

— Мы действовали строго в рамках закона, — с достоинством сказал Дрейк. — И потом, мы не обнаружили относительно вас ничего предосудительного. Так что можете быть довольны.

— Чем это, интересно, я должен быть доволен? Я до сих пор не понимаю, с чего это старый Элиот так мной заинтересовался. И потом, мог бы сам меня расспросить, вместо того чтобы нанимать ищеек.

— Сэр Элиот человек осторожный и опытный в делах. Он хотел быть уверен, что его наследник окажется достойным джентльменом. Это его собственные слова, — усмехнулся Дрейк.

— Опять это наследство! — воскликнул Дэн. — По-моему, все просто с ума посходили. Надеюсь, на этом наше знакомство закончится, — обратился он к Дрейку.

Тот кивнул.

— Завтра должен был быть последний день наблюдения, но, учитывая сложившиеся обстоятельства, мы закончим сегодня. Тем более что все отчеты уже готовы.

— А ведь услуги ваши стоят недешево, — сказал Дэн. — И после этого вы будете утверждать, что старик не выжил из ума! Тратить кучу денег для того, чтобы завещать полуразвалившийся дом! Очень хорошая идея!

Дэн вышел, не попрощавшись.


На улице моросил мелкий дождь. Дэн с удовольствием ощутил его прохладу своим разгоряченным лбом. Ну и дела! Что ж, теперь загадка преследования решена. Но это не поможет ему вернуть Розмари. Если бы не старый Элиот со своими безумными идеями, у Маргарет не возникла бы мысль поймать Дэна на крючок… Эх, попался бы ему сейчас этот старикашка!

Дэн неожиданно улыбнулся. Совсем дошел до ручки! Скоро начнет драться с пожилыми людьми и женщинами… Но он в таком отчаянном положении, его переполняют эмоции, для которых нет выхода. Надо расслабиться, решил он, садясь в машину. А потом, когда измученный мозг отдохнет, найти верное решение.

Получив номер в гостинице, Дэн принял душ, поставил будильник в телефоне на семь утра, налил себе стакан бренди, залпом выпил и забылся тяжелым сном.

11

Утром все события предстали перед Дэном с поразительной ясностью.

Итак, его двоюродный дед, лорд Элиот Кингсли Роджерс, которого в семье звали просто старый Элиот, решил оставить ему наследство. Почему именно Дэну — догадаться нетрудно. Несмотря на то, что граф Элиот давно рассорился с отцом Дэна, так же как в свое время с его дедом, Дэн был единственным мужчиной среди молодого поколения семьи Роджерсов.

Сэр Элиот был страшно недоволен тем, что жена не смогла родить ему сына, а дочери не подарили внуков: ему некому было передать свой титул. Дэн вспомнил, как Элиот постоянно твердил о том, что в его поместье обязательно должны жить Роджерсы. А Дэн теперь — единственный продолжатель рода.

Но зачем устраивать слежку? Можно подумать, старик действительно собирается завещать миллионы. Конечно, его поместье расположено в прекрасном месте на берегу моря, за Саутгемптоном, но его огромный дом давно находится в плачевном состоянии, имение наверняка не раз заложено, и жить там не по средствам ни Дэну, ни любому другому из отпрысков аристократических семей.

А Маргарет, услышав о поместье и не разобравшись, в чем дело, вообразила, что Дэн станет миллионером. Как он вообще мог иметь какие-то отношения с этой пустой и алчной женщиной? Теперь приходится расплачиваться за свои ошибки.

Дэн понимал, что Розмари сейчас не захочет его видеть, не будет слушать никакие его объяснения. Он с таким трудом добивался ее доверия, а теперь… Она просто вычеркнет его из своей жизни, и он не сможет пробиться через стену, которую она воздвигнет между ними.

Я должен что-то придумать. Обязательно должен. Это вопрос жизни и смерти, думал Дэн, пока умывался и приводил себя в порядок. Разглядывая мятый пиджак, Дэн порадовался своей предусмотрительности: свежая рубашка будет очень кстати, хоть немного приведет его в соответствующий вид.

Дэн спустился в кафе, проглотил завтрак, даже не почувствовав вкуса, и запил его двумя чашками кофе. Садясь в машину, он еще не представлял, что должен предпринять и куда отправиться. Отпуск Розмари еще не закончился, и, вероятно, она дома. Хотя, с другой стороны, она могла отправиться куда угодно: к подруге, к сестре… В этот момент ему в голову пришло правильное решение. Он понял, что должен сделать.

Он вспомнил, как Розмари рассказывала о свой сестре. Похоже, у них очень близкие отношения. Розмари не будет слушать его, но наверняка выслушает свою сестру. Он должен найти ее, все ей рассказать и убедить помочь. Судя по тому, что Розмари о ней рассказывала, она согласится. Это Розмари сейчас захлестнули эмоции, она снова переживает недоверие к миру и к мужчинам. А ее сестра, которая к тому же старше, а, следовательно, обладает большим жизненным опытом, сможет трезво взглянуть на вещи и во всем разобраться.

Дэн помнил, что зовут ее Саманта. И все, больше ничего он о ней не знал. Ни адреса, ни телефона, ни даже фамилии. Как он найдет ее в огромном городе? Ведь сделать это нужно как можно быстрее.

И тут Дэн вспомнил про своего доброго ангела — тетушку Полли. Это от нее он узнал, что Розмари уехала в отпуск, и даже выяснил ее точный адрес. Конечно, тетушка Полли ему поможет.

Дэн нашел в мобильнике нужный номер и в большом волнении стал слушать длинные гудки. Неужели она не возьмет трубку? Конечно, если она занята с пациентами, то телефон лежит где-нибудь в сумке, и она его не слышит…

Наконец он с облегчением услышал:

— Алло.

— Тетушка Полли, это Дэн Роджерс, помните меня?

— Как не помнить! — откликнулась миссис Макгинти.

— Мне очень нужна ваша помощь.

— Так я и думала, — сказала тетушка Полли, что ты натворил на этот раз? Надеюсь, ты там не обижаешь мою девочку?

— Поверьте, у меня даже в мыслях не было обижать Розмари. Но сложилась очень странная ситуация… В общем, мне нужен адрес сестры Розмари, Саманты. Очень нужен. Поверьте, это вопрос жизни и смерти.

— Что-нибудь случилось с Розмари? — заволновалась тетушка Полли.

— Нет, с Розмари все в порядке, я вам потом все объясню, обещаю. Вы можете мне помочь? Это очень срочно.

— Перезвони мне минут через десять. Я постараюсь выяснить.

Эти десять минут тянулись для Дэна целую вечность. Он ерзал, как на иголках, и считал секунды до того момента, когда можно будет снова набрать номер.

Наконец в трубке раздался голос миссис Макгинти, диктующей адрес.

— Огромное вам спасибо! — прокричал в трубку Дэн. — Я обязательно навещу вас и расскажу всю историю.

— Ну что ж, удачи тебе, что бы ты ни задумал, — проворчала тетушка Полли. — Мне кажется, ты не сделаешь ничего дурного. Все-таки ты неплохой мальчик, хоть и шебутной.