― Значит, ты прощаешь меня?

― Гилберт, ну пожалуйста, ты смущаешь меня! Все в порядке, и давай прекратим этот разговор.

― Ты действительно счастлива с Хорном? Я, в своем эгоизме даже не поинтересовался твоим мнением, ― тревожно спросил брат.

― Ты же знаешь, я не умею открыто проявлять свои чувства, даже теперь, говоря эти слова, я чувствую скованность, поверь мне, все замечательно.

― Мы можем быть друзьями? ― с облегчением воскликнул брат, протягивая сестре руку.

Анастасия вложила в его руку свою, хотя было несколько неловко из-за того, что лошади норовили отойти в разные стороны. Хватило лишь мимолетного касания, но она вдруг почувствовала, что теперь не одна на свете, и у нее есть не только жених, но и брат.

― Да! ― все, что смогла ответить она на его вопрос и резко пришпорила свою смирную кобылку, ей не хотелось, чтобы слезы счастья брат истолковал по-другому.

Вот и еще удивительные метаморфозы с ней приключаются, слишком часто она то рыдает, то просто слезы сдержать не может. Так продолжаться не может!

― В таком случае, ты должна мне честно признаться, где пропадала всю зиму, ― продолжал между тем Гилберт, нагнав Анастасию. Девушка успела промокнуть глаза и брат, как всегда, ничего не заметил. К счастью. ― Отец написал какое-то бредовое письмо, якобы ты с Хильдой и Энтони.

― Мне не хочется ворошить прошлое. Заверяю, все было пристойно, я жила вместе с Мартой в доме очень достойной женщины.

― А кто она, эта Марта? Мне она показалась порядочной девушкой, ― осторожно спросил брат.

― Да, Марта замечательная! Она внучка мирового судьи, богатая наследница и у нее безупречная репутация, ― с гордостью добавила Анастасия.

― И она красива. У нее нет поклонника?

― Серьезного пока нет, но многие молодые люди увлеклись ею.

― Неудивительно.

― Пора догнать Марту и Виктора, они, наверное, заскучали без нас.

― Не ревнуешь ли ты? ― усмехнулся брат.

― Даже и не думала! У меня к тебе просьба, Гилберт, когда приедут родители, не оставляй меня с ними надолго, они, к сожалению, скучают в моем обществе.

― Буду рядом, не тревожься, дорогая.

Немного смущенные откровенным разговором, но вполне довольные, брат и сестра пришпорили лошадей и вскоре нагнали Хорна и Марту. Мисс Литтоун смеялась, Виктор не дал заскучать подруге своей невесты.

Сэр Джон Барри катал в коляске дочь и сестру. Компания раскланивалась со знакомыми. Дороти, заметив Марту, отчего-то рассердилась. Гилберт Бьюкмен проявлял большую прыть! Увивается вокруг этой мисс Литтоун, невесть откуда взявшуюся. Происхождение неизвестно, а популярностью пользуется.

Мисс Дороти попросила отца вывезти их с тетушкой на прогулку пораньше, ей хотелось увидеть многих, в том числе и сэра Беккета со своей француженкой. Ей было любопытно, какой у него вкус. Пускай порезвится, пока свободен, вскоре этот фарс прекратится, едва он женится.

Они делали уже второй круг, но Беккета не было видно.

Если верить модистке, его содержанка заказала очередную партию нарядов. Сэр Беккет проматывал свое состояние на эту танцовщицу.

Раздосадованная неудачей, а также встречей с компанией, в которой была ненавистная мисс Литтоун, Дороти попросила отвезти ее домой.

Предмет ее мечтаний как раз ехал навстречу компании Хорна, наслаждаясь обществом своей миленькой подружки.

Жаклин была особой откровенной. Она прекрасно знала, как хороша, тело было великолепно сложено и тренировано благодаря постоянным репетициям. Девушка заявляла, что пока молода, ей необходимо заработать себе на старость.

― Из моего кармана?

― Ты же пользуешься моим телом, за удовольствие надо платить, ― цинично ответила Жаклин.

― Получается, если я не стану платить, ты прекратишь нашу связь?

― Разумеется. Я не могу себе позволить бесплатно дарить услуги, мне это не по карману.

― Тебе говорили, что ты цинична?

― Да, говорили, но я не согласна с таким мнением. Я практична и реально смотрю на жизнь. На мне никто не женится, старость не за горами. Я должна обеспечить себе комфорт перед выходом на пенсию. Я честна. Пока я с тобой, других мужчин у меня нет.

― Это так. Но даже меня шокирует твоя откровенность.

Жаклин пожала плечами. Притворяться перед этими господами не было смысла. Их интересуют утехи, так пускай раскошеливаются.

Внезапно Беккет напрягся. Избежать встречи не удастся. Вот уж с кем он не хотел бы встречаться, так это с мисс Литтоун, когда он в компании Жаклин.

И, кстати, а почему этот Бьюкмен не у ног Дороти?

Мисс Литтоун первая заметила Беккета с красивой молодой леди. Ох, и дурочка же она! Разве можно мечтать о таком человеке? У него к ней даже интереса нет, как холодно он поклонился.

Кристофер Беккет отчего-то повел себя почти что грубо, не соизволил познакомить со спутницей.

Марта, конечно, всего лишь провинциалка, ее можно проигнорировать, но Анастасия не заслуживает такого обращения с собой. Мисс Литтоун посмотрела на подругу и поразилась. У мисс Бьюкмен был сверхвежливый вид, просто сама любезность, это означало, что Анастасия в ярости. Интересно, почему?

― Вы не познакомите нас со своей очаровательной спутницей? ― как можно сердечнее сказала Марта Беккету.

― Жаклин Рене, ― буркнул Кристофер.

Спутники Марты повели себя скандально невежливо, слегка кивнув головой. Девушка, раздосадованная на них за столь дикое поведение, протянула руку Жаклин и представилась.

― Марта Литтоун.

― Очень приятно, мисс, ― танцовщица пожала руку, забавляясь ситуацией. Как восхитительно эти напыщенные аристократы попали в пикантную ситуацию.

― Простите, нам пора, ― Беккет был взбешен, ― едем, Жаклин.

― Да, дорогой. Простите нас господа, в последнее время сэр Беккет так нетерпелив. Не может дождаться, когда окажется со мной тет-а-тет, ― очаровательно улыбаясь, объяснила Жаклин с легким акцентом. ― Ах, не буду заставлять его ждать, ― и она послала лошадь вслед Беккету.

Хорн предложил закончить прогулку.

― Анастасия, отчего ты так расстроена? ― простодушно спросила Марта.

― Поговорим дома.

Гилберт пригласил всех в оперу, объявив, что заказал ложу.

― Марта, ― обратилась Анастасия к подруге, когда мужчины ушли, ― ты допустила непростительную ошибку, завела разговор и знакомство с женщиной легкого поведения!

― Но она была с сэром Беккетом, ― попыталась оправдаться подруга.

― Глупая курица! Это была его любовница, ее ни в один приличный дом не пустят на порог, ― рассердилась мисс Бьюкмен.

― Я не знала.

― Забудь! ― Анастасия уже раскаивалась, что расстроила Марту, ― забудь об этом, дорогая. Надо готовиться к выходу в театр, а до этого Виктор пригласил меня на выставку, тебе придется поскучать. Хорн просил меня быть там одной, он будет с отцом. Ты же не станешь возражать?

― Нет, не стану. А когда мы побываем у Сета? Я начинаю тосковать по няне.

― Обещаю, завтра мы постараемся провести с ними день, я и сама скучаю.

― Я рада, ― улыбнулась Марта.

23



Глава 23. Признания

Анастасии нравился будущий свекор, она чувствовала ответную симпатию и искренний его интерес к себе. Компания оказалась довольна проведенным временем, и девушка настолько забылась, что не обращала внимания на брови, топорщившиеся ежиком и придавшие ей очаровательный вид.

Позже она призналась Виктору, что очарована его отцом.

― Я еще лучше, ― самодовольно заявил Хорн, ― каждое поколение лучше предыдущего, красивее и умнее.

Анастасия рассмеялась, слушая бахвальство жениха. На прощание он настоял на поцелуе, убедив невесту, что так положено и после, страшно довольный собой, умчался по делам.

Мисс Бьюкмен выяснила, что Марта уехала кататься с Беккетом, Луизой и Робертом и отправилась отдыхать.

Марта не поддерживала веселую болтовню Луизы, была слишком расстроена.

Так случилось, что едва Анастасия с женихом уехала, им нанесла визит мисс Дороти Барри с тетушкой.

Мисс Литтоун перепугалась, она не предполагала, что ей придется принимать гостей.

Первый порыв немедленно отказать в приеме, она подавила. Анастасия расстроится, когда узнает о ее трусости.

― Пригласите.

Мисс Барри вошла, расточая улыбки, следом семенила ее тетушка.

― Мисс Литтоун! Я надеялась пригласить вас и мисс Бьюкмен составить мне компанию, покататься в парке.

― Мисс Бьюкмен и сэр Хорн отправились на выставку. Прошу вас, присаживайтесь.

― О! Неужели? Анастасия оставила вас в одиночестве, чтобы наедине побыть с женихом? ― лукаво улыбнулась Дороти, усаживаясь в кресло.

― С ними отец Виктора.

― Ну, разумеется! Как это я сразу не подумала! А вы остались скучать?

― Нет, что вы, я собираюсь сопровождать леди Этвуд.

― Не станем мешать вашим планам, так ведь, тетушка? ― поднялась мисс Барри. Она слегка замешкалась, подождала, когда тетушка выйдет из гостиной и резко повернулась к Марте. ― Не питайте надежд! ― и, понизив голос, почти прошептала: ― Беккет вам не по зубам! Он не женится на безродной провинциалке.

― Я не... Не понимаю. Что вы такое говорите?

― О! Сама невинность! Где проводила зиму мисс Бьюкмен? Ее не было дома! Говорят, ее видели в доках с компаньонкой! Я все выяснила! Это вы, мисс Литтоун и есть компаньонка? Наверняка без гроша в кармане и безродная! Мисс Анастасия жестоко пожалеет, что вывела вас в общество!

Марта расстроилась. Они с Анастасией не делали ничего постыдного, ей скрывать нечего.

И если уж говорить о Кристофере Беккете, да, она мечтала о нем, но как о некоем недоступном острове, к которому невозможно приблизиться, а можно только издали любоваться. Она не глупа, разницу в происхождении прекрасно понимала.

Однако угроза в адрес подруги так рассердила девушку, что она, возможно, впервые в жизни, повысила голос:

― Мисс Дороти, ваша фантазия меня удивляет, думать вы можете что угодно, даже говорить, но репутация мисс Бьюкмен настолько безупречна, что вам не удастся ей навредить! Что касается меня, то мне скрывать нечего, но даже если вы попросите, я не сочту нужным поделиться с вами рассказом о своей семье. Желаю хорошего дня.

― Подумать только! Вы умеете не только краснеть и мило улыбаться, ― скривилась Дороти. ― но о Беккете забудьте! Он вскоре сделает мне предложение.

― Поздравляю, мисс, вам тем более нет смысла беспокоиться, ― холодно ответила Марта и позвонила слуге. ― Проводите, гости уходят.

Она медленно опустилась в кресло, ноги не держали. Неужели из всех претенденток Беккет не смог выбрать для себя в жены более достойную партию?

Вечером девушки отправились в оперу с леди Августой, большой поклонницей вокала.

Перед сном к Марте зашла Анастасия.

― Как ты провела день в мое отсутствие.

― Прекрасно. Каталась с Луизой. Похоже, Роберт Харлоу воспылал к ней нежными чувствами, а она постоянно подсмеивается над ним. Как ты думаешь, осмелится ли он сделать ей предложение?

― Скорее она ему, ― засмеялась Анастасия. ― Луиза боится, что ее выдадут за викария. Я не представляю, что на месте Виктора мог оказаться другой мужчина, ― немного помолчав, неожиданно призналась она.

― Ты влюбилась в Хорна? ― с радостью воскликнула Марта, оборачиваясь от зеркала к подруге.

Она только закончила расчесывать волосы и заплела в толстую косу.

― По-моему, да, ― призналась Анастасия, присев напротив, ― иногда мне хочется ему в этом признаться, но я боюсь.

― Чего?

― Сама не понимаю. Своих чувств? Это так непривычно, ощущать себя счастливой, нужной. Странно понимать, что этот человек думает обо мне, а не о ком-то еще. Странно быть постоянно в центре его жизни, внимания, странно, что он спрашивает о моих желаниях, советуется со мной. Непривычно. А еще мне нравится смеяться и хочется петь, не поверишь, я ловлю себя на том, что постоянно что-то напеваю.

Марта с улыбкой разглядывала вечно замкнутую, чопорную Анастасию и не узнавала ее. Девушка раскраснелась, говорила, прижимая руки к груди, глаза блестели.

― Что-то я разоткровенничалась, прости, ― засмущалась Анастасия.

― Ты не должна извиняться, это прекрасно и совершенно понятно, что тебе хочется поговорить о Викторе.