―Миссис Тодд, я вдова, ― Мисс Анастасия поправила Марту, испытывая раздражение от собственного обмана, но приходилось привыкать к новому обращению.

―Простите, соболезную.

―Благодарю.

Девушки неспешно пошли к Марку. Он стоял возле своей коляски и курил, демонстрируя всему миру презрительное раздражение.

Лет двадцати пяти, невысокий, упитанный молодой человек вскоре обещал стать настоящим толстяком. Холеное лицо было гладким и розовым, как не у всякой девушки, его коже можно было позавидовать. Лицо его было бы привлекательным, если бы не длинноватый нос и выражение серых глаз, решила Анастасия, когда они подошли к нему.

―Марк, познакомься, это миссис Тодд, она согласна быть моей компаньонкой, ― ласково, словно увещевая кузена не затевать ссору, представила Марта мисс Бьюкмен.

Он пренебрежительно оглядел мисс Бьюкмен, одетую в скромный недорогой наряд и, проигнорировав ее, обратился к кузине.

―Ты проверила рекомендации?

―Сэр, я требую, чтобы вы вели себя как джентльмен, вы невежливы, ― холодно произнесла Анастасия.

Этот наглец, не то что не поклонился, даже шляпу не приподнял.

Марк фыркнул.

―Позвольте представиться, миссис Тодд. Марк Клодмен. Пожалуй, я был не прав, вы сможете привить моей кузине немного манер. Думаю, вы будете неплохой гувернанткой для Марты.

―Нет, я согласилась быть компаньонкой лишь на время путешествия, ― возразила мисс Бьюкмен, то есть, с этого момента миссис Тодд.

―Возможно, я еще передумаю и не стану вас нанимать, ― вспылил Марк.

―Как угодно, я не навязываю свои услуги, ― надменно ответила мисс Бьюкмен, затем слегка кивнула. ― Прощайте, ― и отошла.

Этот коротышка раздражал ее больше, чем все неприятности, что с ней случились.

―Марта, ты ведешь себя глупо! Подцепила никому не известную девицу, доверяешься ей. Я устал доказывать тебе, что ты поступаешь неправильно. Поезжай, но помощи от меня не жди.

―До встречи, Марк. Успокой маму, скажи, что я не одна, и не сердись, ― Марта поцеловала кузена. ― Я напишу, прощай.

9



Глава 9. Марта

―Моя старенькая няня живет в Лондоне, в районе дока Екатерины. Там разгружают корабли, пришедшие из Индии. Представьте, в лавках возле порта, можно дешево купить чай. Няня долгое время жила с нами, но три года назад уехала к дочери, ― объясняла Марта Анастасии, когда они устроились в дилижансе. ― На днях я получила от нее письмо, новости оказались неутешительные. Ее дочь умерла при родах. Отец ребенка, когда узнал, что жена ждет малыша, скрылся. Может, его и в живых нет, няня писала, что он часто в пьяных драках участвовал, выпить любил. Кроме меня, у нее нет никого, она одна с малышом на руках осталась.

―Жаль, что не девочка. ― Мисс Бьюкмен совсем не удивилась подобному повороту судьбы. Ее жизнь теперь будет связана с младенцами, так что необходимые навыки она приобретет.

―Что? ― Марта в недоумении посмотрела на Анастасию.

―Я говорю, жаль, что мальчик родился, а не девочка, ― невозмутимо повторила та.

Марта притихла. Миссис Тодд ей понравилась, но она как-то странно себя вела.

На первый взгляд, мисс Литтоун показалось, что компаньонка одного с ней возраста, но невозмутимость и уверенность, присущие миссис Тодд, предполагали большой жизненный опыт, и девушка пребывала в растерянности. Хотя она, несомненно, почувствовала себя в безопасности, как только к ней присоединилась эта удивительная девушка, столь рано ставшая вдовой. Мисс Марта признавала за собой рассеянность, соглашательство, желание избегать конфликтов и неумение постоять за себя, и отдавала отчет, что ее недостатки могли привести к неприятностям, особенно в незнакомом месте.

―Мы живем в пятнадцати милях от Уэллингборо, у нашей семьи небольшая ферма. Моя мама вышла замуж за отца Марка. Вы не думайте, миссис Тодд, Марк добрый, но упрям и немного грубоват. Он ненавидит неудачи. Он привык настаивать на своем, поэтому и злится на меня. Мой отчим и мама не возражали против поездки, а Марк не хотел меня отпускать. В этот раз я с ним не согласилась и настояла на своем. Моя няня добрая и ласковая, она вас полюбит, если вы согласитесь остаться со мной и служить у меня. Скажите, вы куда направлялись?

―В Лондон, ― Мисс Анастасия была несколько раздражена, выслушивая панегирик Марку, но немедленно извинилась. ― Простите, мисс Литтоун, я еще не уверена, возможно, мне придется обратиться в контору по найму.

―Миссис Тодд, быть может, вы согласитесь служить у меня? ― с робкой надеждой спросила Марта. ― У няни крошечный коттедж, но места хватит, мы неплохо устроимся.

―Благодарю, вас, мисс Литтоун, я подумаю.

Мисс Бьюкмен замолчала.

Предложение мисс Марты было как нельзя кстати. Служба и проживание как раз были необходимы на первое время, чтобы девушка смогла прийти в себя, а позже она определится и что-нибудь предпримет. Замечательное стечение обстоятельств, если бы не одно, но: ее почему-то раздражала мисс Литтоун. Необходимо было немедленно разобраться, что именно ей не понравилось, и устранить причину, иначе она долго не продержится на службе.

А может, стоит признаться себе, что раздражал статус компаньонки? Анастасия вспомнила мисс Клер Хайдер, нервную худосочную особу, состоящую компаньонкой при леди Парисом. Бедняжка всегда сидела на краю стула и вышивала, готовая в любое время вскочить и броситься исполнять каприз хозяйки.

«У меня так не получится», решила мисс Бьюкмен, отбросив эту причину.

Итак, ей предложено место, крыша над головой и, что немаловажно, она обретет опыт ухода за младенцем, подсчитала практичная Анастасия.

Минусом было ее недовольство мисс Литтоун.

Анастасия внимательно разглядывала задремавшую нанимательницу.

Ростом Марта была немного выше мисс Бьюкмен. Лицо у нее было привлекательное, скулы хорошо очерчены, кожа гладкая, но румянец на щеках явно был ни к чему. Интересно, он природный или она накрасилась?

Мисс Бьюкмен автоматически стала оценивать свою нанимательницу с точки зрения света, предъявлявшего определенные требования к девицам на выданье.

Кудри вокруг лица все портят, их непременно надо убрать; Марта сразу станет выглядеть изысканнее, не такой простушкой.

Глаза были закрыты, но мисс Бьюкмен успела их рассмотреть: карие, слегка раскосые. Пожалуй, это главное достоинство девушки. Ресницы густые, черные, аккуратный нос. Губы немного полноваты, но не страшно.

Мисс Литтоун не безнадежна, но ее наряд ― это нечто невообразимое! Оскорбление для любого, у кого есть вкус!

Теплая накидка была скандально-вызывающего фиолетового цвета, еще невыносимее выглядело платье в бело-зеленую полоску, но и это можно было простить, если бы полосы не были поперечными. И шляпка. Она не выдерживала никакой критики! В тон накидке, она была украшена нелепыми желтыми и розовыми цветочками.

Безупречный вкус мисс Бьюкмен подвергся серьезному испытанию, но, тем не менее, Анастасия удовлетворенно вздохнула. Она нашла причину своего недовольства и непременно приложит все усилия, чтобы приучить мисс Литтоун к изысканным нарядам. Они создадут для девушки особый гардероб, и у его хозяйки появится стиль.

С манерами придется поработать. Надо научить ее сдержанности и невозмутимости, речь у нее хорошая. Сделаем из нее настоящую леди.

―Я согласна, ― объявила мисс Бьюкмен. Марта подпрыгнула. Она успела задремать.

―Я очень рада! ― воскликнула Марта. ― Вы можете что-нибудь рассказать о себе?

―Конечно, ― вежливо согласилась Анастасия, решив на Марте испытать историю с Сэмом Тоддом. ― Я вдова, мне девятнадцать лет, ― зачем-то прибавила она себе возраст, ― мой муж Сэм Тодд погиб месяц назад, он строительный рабочий, упал с крыши, ― Мисс Бьюкмен лгала как дышала, легко и непринужденно.

―О! Я вам соболезную, ― искренно откликнулась Марта, с жалостью глядя на Анастасию.

―Спасибо, ― кивнула та. ― Я вынуждена искать место, содержать меня некому, вот и все, пожалуй.

Анастасии сочинять больше не хотелось, похоже, Марта поверит, что она с Луны спустилась, поэтому она сразу перевела разговор на другую тему:

―Мисс Литтоун, вы умеете петь? Танцевать, музицировать?

Девушка смущенно ответила:

―Немного. Мама и отчим заняты, им не до меня было, воспитание я получила из книг, немного шью, умею готовить, немного рисую. Петь не пробовала, танцевать приходилось несколько раз.

―Не страшно. Надеюсь, вы не сами шьете себе наряды?

―Нет, что вы! ― засмеялась Марта. ― Мне привозит мама. Дома я ношу одно-два платья, в них удобно гулять по лесам и лугам. На балы меня не приглашают, хотя мне уже восемнадцать. Отец Марка, мой отчим, разводит свиней, продает их. Он чужак в наших краях, арендаторы не принимают его в свой круг, и нас, естественно, тоже. Только вы не подумайте о нем плохого, он добрый, заботливый. Маму любит, меня и Марка балует. Мой отец умер, когда я была крохой. Он был торговцем, оставил мне богатое приданое, отчим ― мой опекун, но приданое не трогает, наоборот, увеличил. Отчим мечтает выдать меня за аристократа, говорит, их много теперь обедневших, ― смущенно сообщила мисс Литтоун. ― Это глупость, они так горды, что и деньги их не привлекут, не станут они жениться на дочке торговца.

―Да, вы правы. Позвольте дать вам совет: раз уж вы имеете средства, надо немедленно сменить гардероб. Вы премиленькая, прическу изменить, слегка похудеть и не краситься ― будете настоящей красавицей.

―Но я не крашусь, ― возразила Марта, ― и я такая слабовольная, что никогда не смогу похудеть.

―О, можете даже не сомневаться, ― уверила ее мисс Бьюкмен, ― доверьтесь мне, и я сделаю из вас леди.

―Это неожиданно, ― мисс Марта порозовела. ― Благодарю вас, но это, скорее всего, не понадобится.

―Благодарить пока еще не за что, что касается ваших манер, походки и прочего, с этим мы справимся, ― успокоила ее Анастасия. ― Обещаю, вы обязательно выйдете замуж за аристократа!

Марта засмеялась. Весь этот разговор показался ей забавным, но спорить она не стала.

Мисс Анастасия проэкзаменовала Марту на предмет ее литературных и музыкальных знаний, мысленно составила список необходимых книг, чтобы девушка всегда могла поддержать беседу, и они прекратили разговор только на следующей станции.

К ним подсели еще двое пассажиров, пожилая чета. Старушка оказалась общительной, она поведала, что ездили навещать дочь и внуков. Ее муж немедленно задремал, изредка всхрапывая.

Мисс Бьюкмен пыталась задремать, предоставив Марте и пожилой спутнице вести беседу. Тема была весьма занимательной, старушка рассказывала, как следует ухаживать за детьми, но Анастасия не принимала в ней участия.

Ночь всех сморила. Карета дважды останавливалась, они меняли лошадей и продолжали путь.

Утром все чувствовали усталость от дороги и с радостью выбрались из кареты, прибыв на станцию.

Город встретил туманом и запахами, к которым не привыкла мисс Бьюкмен. Пахло нечистотами, немытыми телами разносчиков и служанок, лошадиным навозом. Попутчики попрощались и уехали на наемном экипаже. Мисс Бьюкмен постаралась выбрать возницу с более-менее приличной лошадью и чистым экипажем. До дома миссис Корни они добирались долго из-за тумана.

Встреча няни и мисс Литтоун была столь бурной, что мисс Бьюкмен поморщилась и решила, что она с завтрашнего дня приступит к воспитанию Марты.

Миссис Корни оказалась добродушной дородной особой возраста пятидесяти с небольшим лет. Она сердечно встретила Анастасию. Накормила девушек, предложила отдыхать и разместила в маленьких комнатках, куда едва помещалась кровать и сундук для вещей. Со своим внуком обещала познакомить завтра, малыш спал.

10



Глава 10. Поиски

Виктор Хорн приехал в свой городской двухэтажный особняк раздраженным.

Он не повстречал беглянку. Куда девушка могла запропаститься?

Честно говоря, молодой повеса не помнил барышню. Вернее, совсем смутно. Пышные слегка вьющиеся волосы и забавные брови ежиком ― это в памяти отложилось, когда он безуспешно пытался привести в чувство пострадавшую. Кровоподтек наверняка малозаметен. Запомнил он и прекрасную молодую грудь, и обольстительные бедра, но настолько пикантные детали не пристало рассказывать, и тем более обрисовывать сыщикам.

Хорн нанял на работу двоих, поручив им ревизовать всех скупщиков ювелирных изделий и ростовщиков, предоставить описание драгоценностей, записанное со слов служанки, и попросить сообщить, если подобные изделия будут заложены, разумеется, за вознаграждение.