Игра началась, подумал Валентин. Чего бы это ему ни стоило, он обязан найти «Леди» первым.
Он отвернулся от окна. Его взгляд встретился с взглядом Джини Риз. Кэл Уоррендер ушел, она сидела в полном одиночестве. Соловский взял в руку рюмку коньяка и подошел к Джини:
– Добрый вечер, мисс Риз, – сказал он, кивая головой в сторону окна. – Если не ошибаюсь, мы оба оказались заперты непогодой в этом месте. Почему бы нам не скоротать время вместе? Предлагаю выпить.
С трудом сдерживая волнение, Джини подняла голову и, посмотрев Валентину в глаза, произнесла:
– Почему бы и нет, мистер Соловский?
ГЛАВА 7
Мэриленд
Владение «Тихие поляны» полностью соответствовало своему названию: из окна Мисси открывался прекрасный вид на бесконечные изумрудно-зеленые луга и чистое голубое озерцо, у берегов которого дикие утки вили себе гнезда. Внезапное похолодание, к счастью, так и не погубило раньше обычного расцветшие в этом году вишни, и сейчас Мисси любовалась их тонкими ветвями, усыпанными нежно-розовыми цветами.
– Какой замечательный день! – сказала с улыбкой сестра Сара Милгрим. – Может быть, выйдем погулять? Как вам такое предложение? Посмотрим на утиные гнезда…
– Это не простые утки – дикие, – со знанием дела заметила Мисси. – Посмотрите, какие у них зеленые головки. И потом, Сара, сколько раз можно просить вас не обращаться со мной как с маленькой девочкой или выжившей из ума старухой. У меня пока что с головой все в порядке. – Сестра стала расчесывать ей волосы, и Мисси поморщилась: – Впрочем, у меня с головой все в порядке, пока вы не начинаете ее расчесывать.
Сестра Милгрим улыбнулась. Сегодня утром Мисси была явно не в духе. От этой старушки было невозможно ничего скрыть: по одному взгляду она могла догадаться, когда Сара поссорилась с очередным кавалером.
– Какие у вас красивые волосы, Мисси, – сказала Сара, – расчесывая длинные шелковые пряди. – Эти серебряные косы придают вашим глазам фиалковый оттенок.
– Фиалковый? – переспросила Мисси. – Нет, дорогая, фиалки любила не я, а Аннушка. Стоит мне закрыть глаза, как я начинаю ощущать этот дивный запах…
– Аннушка? Не знаю, не знаю, во всяком случае, могу поклясться, что у нее не было таких роскошных волос, как у вас. Наверное, в молодости вы были просто неотразимы. Должно быть, хватало у вас мальчиков.
– Нет, Сара, мальчиков у меня не было – одни мужчины. Их было в моей жизни четверо, – Мисси глубоко вздохнула. – И любила я по-настоящему того из них, за кого так и не вышла замуж. Это была моя первая и единственная любовь.
– Говорят, первая любовь – самая сильная, – задумчиво произнесла Сара, глядя в зеркало на отражение Мисси. – Почему же вы не поженились?
Мисси прикрыла глаза и сказала:
– Он умер. Это было так давно, что даже не верится, что вообще это когда-то было…
Сара Милгрим собрала волосы Мисси в большой пучок.
– Извините, Мисси, – сказала сестра Милгрим, – не хотите ли выпить чашечку вашего любимого чая? Я быстренько заварю его и принесу сюда. Хорошо?
Мисси услышала стук двери. Снова она осталась наедине со своими воспоминаниями. Что с ней стало? Наверное, она и впрямь начала выживать из ума, раз болтает так просто об Аннушке. Надо быть поосторожнее – особенно после того, что увидела она по телевизору. Милгрим может запомнить это имя – Аннушка… Потом она прочитает в какой-нибудь газетенке очередной репортаж о сокровищах Ивановых и сопоставит двух Аннушек. Кстати, почему так долго не звонит Анна? Мисси начала беспокоиться. Она глубоко вздохнула. Когда вся эта история только начиналась, ей и в голову прийти не могло, что все затянется так надолго.
Если бы Епифанов не нашел их тогда в лесу, Мисси не сидела бы сейчас в этом кресле, а бесценная диадема Ивановых попросту пропала бы навсегда.
Россия
Мисси открыла глаза. Она не могла ничего понять: лежит под теплой периной, в уютном фланелевом халате, руки и ноги слегка покалывает – кровь возвращается в окоченевшие члены. Отблески пламени осветили бревенчатые стены. Мисси услышала какие-то голоса. Она приподнялась в постели и огляделась. За столом посреди комнаты сидела княгиня Софья, такая же величественная, как всегда. Она пила горячий чай из граненого стакана. Возле печки лежал свернувшийся клубком Виктор, от его шерсти пахло мокрой овчиной. Маленькая Ксения весело болтала по-английски с пятью карапузами, смотревшими на нее широко раскрытыми глазами. Мисси сообразила, что это, скорее всего, домик начальника станции – и тут же в памяти встали страшные события ночи… Мисси задрожала, по щекам потекли слезы.
– Успокойтесь, – обратилась к ней хозяйка дома. – Вы в надежном месте. Муж нашел вас в лесу и доставил сюда. Сейчас я принесу вам горячего чаю, а потом, когда вы немного придете в себя, накормлю вас щами.
В глазах Епифановой Мисси прочитала сочувствие. Она поняла, что жена начальника станции все знает.
Мисси пила чай мелкими глоточками – он обжигал горло, но так и не мог согреть сердце бедной девушки.
Она вспомнила, как лежала на снегу… Когда краском увез Алешу, ей хотелось только одного: умереть. «Соловский, Соловский» – это имя навсегда осталось в ее памяти. На какое-то время она потеряла сознание. Очнувшись, услышала какие-то странные звуки. Подняла голову – это были волки. Выходит, ей не суждено мирно уснуть навеки в морозном лесу! Ее разорвут голодные хищники!
Зверь подошел ближе, тронул неподвижно лежавшую девушку лапой. Мисси вспомнила, что Миша когда-то говорил ей, что волки предпочитают мертвечину и редко трогают живых. Мисси услышала, как из лесу выбежало еще несколько волков. Вдруг раздался громкий лай, и она увидела, как навстречу стае выскочил верный Виктор – он стремглав бросился на вожака и вцепился ему в горло. Отпустив бездыханного врага, пес кинулся к остальным, окружившим труп несчастной Аннушки. Потом он рванулся к Мисси. Он остановился возле нее, устремив на девушку свой преданный взгляд. Из разодранного уха сочилась кровь.
Неожиданно для самой себя Мисси почувствовала прилив жизненных сил. Ей нужно выжить. Во что бы то ни стало. Ведь ей было всего восемнадцать – она хотела жить, жить долго… Кроме того, на ее хрупкие плечи была возложена огромная ответственность. Ей нужно было спасти Мишину дочку. Она попыталась встать, но ноги не слушались. Сердце бешено колотилось. Вдруг перед глазами потемнело, и она снова потеряла сознание. Очнулась только в доме Епифанова в Ивановском.
К Мисси подошла княгиня Софья. Она присела на край кровати, взяла девушку за руку и сказала:
– Слава Богу, с вами все в порядке, Мисси. Если бы не вы, моя внучка погибла бы вместе с остальными. Я утешаюсь лишь тем, что Миши больше нет в живых: он никогда не узнает о страшной смерти жены и сына.
Отказываясь верить услышанному, Мисси в ужасе посмотрела на старую княгиню.
– Увы, это так, – проговорила та. – У меня нет никаких сомнений, что Миша погиб. Я чувствую это своим материнским сердцем. – Она прижала руку к груди. – Я только никак не могу понять, за что его убили. Мой сын был хорошим человеком. Как и его отец и дед, он был, если можно так выразиться, образцовым помещиком… заботился о крестьянах, как любящий отец. Боролся за их права в Думе. За что? За что же его убили, Мисси? Как могли они поднять руку на такого хорошего человека? Кто позаботится о них после его гибели? И как… как осмелились они так обойтись с Аннушкой?!
Софья отвернулась от Мисси и уставилась на мерцавший в печке огонь. В глазах старой княгини не было ни слезинки.
– Епифанов так и не смог найти тела Алеши, – сказала она после небольшой паузы. – Наверное, его успели съесть волки…
– Нет… – начала было Мисси, но вовремя осеклась: зачем рассказывать Софье всю правду об Алексее? Пусть лучше считает, что мальчик погиб. Мисси прекрасно понимала, что он навсегда потерян для семьи. Отвернувшись к стене, она снова впала в забытье.
Когда она пришла в себя, ставни были по-прежнему наглухо закрыты. Жена Епифанова резала буханку ржаного хлеба. Княгиня Софья лежала на соломенном тюфяке, Ксения сидела возле бабушки. Верный пес лежал посередине комнаты. Больше в комнате никого не было, и Мисси решила, что остальные ушли спать.
– Наконец-то ты проснулась, – улыбнулась ей Епифанова. Сейчас принесу щи. И не вздумай отказываться, – добавила она, – тебе нужно хорошенько есть – иначе где взять силы, чтобы выбраться отсюда?
Мисси села на тяжелый деревянный стул к выскобленному до белизны сосновому столу, чтобы послушать хозяйку.
Она рассказала, что поезда в России давно уже сбились с графика. Нет угля, и теперь вместо него использовали сосновые поленья, которые были ненадежным топливом. Часто поезда замирали посреди заснеженных просторов, и сдвинуть их с места не было никакой возможности. Каждый раз, когда в сторону Ивановского отправлялся очередной поезд, Епифанову как начальнику этой крошечной станции посылали телеграмму – оставалось ждать, когда обещанный поезд наконец доберется до Ивановского…
– Когда же будет ближайший поезд? – поинтересовалась Мисси.
Епифанова пожала плечами: кто ж его знает. Если раньше до ближайшей станции было четыре часа, то сейчас могло не хватить и четырех суток. Она сказала, что надо подумать о маскировке – солдаты обыскивают поезда, ища изменников.
Мисси отхлебнула щей и задумалась о странностях этого мира, она, дочь знаменитого оксфордского профессора, вдруг стала «подозрительным лицом» в этой чужой для нее стране.
Как весело все начиналось год назад, когда они с отцом отправились в очередное путешествие. На этот раз отец собирался побывать в местах последних археологических раскопок в Турции.
Профессору Маркусу Октавиусу Байрону было уже за пятьдесят, когда он женился на очаровательной девушке по имени Элис Ли Джеймс. Радости пожилого профессора не было границ, когда три года спустя жена подарила ему дочь. Девочку назвали Верити, но дома все звали ее Мисси. Когда Мисси было всего восемь, ее мать умерла от воспаления легких. С того времени отец стал единственным близким ей человеком. Кроме отца, у нее никого и ничего не было. Маркус, в свою очередь, в своей дочери души не чаял. Он повсюду брал ее с собой. К четырнадцати годам Мисси успела побывать на раскопках в Греции, Индии и Египте. Она с восторгом залезала в древние гробницы, старательно вытирала пыль веков с бронзовых кинжалов, не гнушалась самой черной работой в экспедициях. Но всегда ее тянуло домой – в старинный, давно не крашенный коттедж в тенистой аллее по соседству с Тринити-колледжем в Оксфорде.
Отец часто говорил Мисси, что она очаровательна, но Мисси считала, что отец необъективен – просто она напоминала ему покойную жену. Действительно, Мисси была очень похожа на мать. Она унаследовала от Элис Ли фиалковые глаза, молочно-белую кожу и роскошные каштановые волосы. Мисси всегда казалось, что ее очень портит чрезмерная худоба: скулы выпирали, нос казался слишком крупным. Кроме того, у нее были очень длинные ноги – она была выше многих своих сверстников-мальчишек.
Мисси сидела за столом и, прикрыв глаза, думала об отце – ей совершенно не хотелось есть. Профессор Маркус Байрон был высок, худощав и сутул – годы, проведенные над старинными фолиантами по истории, не пропали бесследно. Его седая борода пропахла манильскими сигарами и португальским портвейном…
Мисси с трудом сдержала слезы, вспомнив, как она подходила к массивной дубовой двери кабинета отца и тихонько стучалась. Вскоре из-за двери раздавалось привычное «Intra» – отец всегда приглашал войти на своем любимом языке – царственной латыни. Старый профессор улыбался, откладывал книгу в сторону и сажал Мисси к себе на колени, слушая ее рассказы о том, как прошел очередной день в школе. Впрочем, иногда Мисси замечала, что отец не может отвлечься от своих греков и римлян и слушает ее рассеянно…
Профессор Байрон позаботился о хорошем образовании дочери. Однажды вечером, позвав Мисси к себе в кабинет, он торжественно заявил ей, что девочки должны быть образованы не хуже мальчиков, и послал дочь учиться в знаменитую Оксфордскую подготовительную школу, где на весь класс она была единственной представительницей прекрасного пола. Сначала ее не хотели принимать, но имя отца возымело действие – никто не посмел отказать дочери знаменитого ученого. За время учебы Мисси так и не научилась ощущать себя девочкой – ее окружали парни, и она считала себя такой же, как они. Когда в один прекрасный день она сообщила отцу, что хочет научиться играть в регби, он впервые задумался о том, чтобы перевести ее в женскую школу. Но старый профессор нисколько не жалел, что Мисси провела столько времени в «мужской» компании – подготовительная школа, по его твердому убеждению, была единственным местом, где человеку могли привить тягу к знаниям. К тому же Мисси благополучно миновала искушение, портящее большинство ее сверстниц: она не стала жеманной трусихой.
"Достояние леди" отзывы
Отзывы читателей о книге "Достояние леди". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Достояние леди" друзьям в соцсетях.