– Я буду у себя в каюте, – сообщил Лукас.
– Сэр, вы не могли бы задержаться и подписать некоторые бумаги? – спросила Тесса.
Лукас, уже стоявший возле выхода, обернулся и кивнул. Тесса взяла со стола планшет и двинулась следом, остановившись довольно далеко от него. Когда она подала капитану пачку накладных и счетов, он едва дотянулся до этих бумаг.
– Вы могли бы подойти поближе, мисс Жардин. Я не кусаюсь.
Ее подбородок тут же взлетел вверх. Снова их взгляды встретились – и Лукас не мог не увидеть ее немого предостережения. Ну что ж, предостережение все-таки лучше прямой угрозы, хотя тоже не подарок.
– Простите, – процедила она. И нехотя добавила: – Сэр.
Лукас проглотил вертевшийся на языке язвительный ответ, подписал полдюжины бумаг и вернул планшет Тессе.
Он покинул рулевую рубку, не промолвив ни слова, однако двигался недостаточно быстро, потому что успел услышать удивленный свист и низкий голос Ши, полный сарказма:
– Мисс Жардин… Черт, ну и зануда! Да и ты не лучше! Какого дьявола ты все время тычешь ему в нос этим «сэром»?
– Кажется, сейчас не твоя вахта? – осведомилась Тесса, не скрывая раздражения.
– Тесс, я просто пытаюсь тебе сказать, что если ты будешь по-прежнему доставать Холла, то лучше тебе убраться из команды по доброй воле!
После короткого молчания она ответила:
– Послушай, я тоже хочу найти способ с этим справиться, только не толкай меня под руку, лады? Это не твоего брата пустили на дно, а моего. И с той поры не было дня, чтобы я о нем не тосковала.
– Но служебное расследование…
– Меня не колышет, что они там наплели! Доказано это или нет, для меня ясно одно: Холл совершил роковую ошибку, оценивая состояние судна, и за это пять человек поплатились жизнью! – Голос Тессы приблизился к выходу, и Лукас отошел подальше.
– Вполне возможно, что к тому моменту они уже были мертвы!
Содрогнувшись от острого чувства вины, Лукас зажмурил глаза.
– Никто не знает этого точно, – упрямо пробурчала Тесса.
– Верно. Как никто не знает и того, кто открыл люк: Холл или кто-то другой. И я хочу сказать тебе, что если так пойдет и дальше, то твои проблемы с Холлом перестанут быть твоим личным делом. С его замашками трудно найти друзей среди экипажа…
– Но ведь он капитан! Ему вовсе не обязательно с кем-то дружить.
– Я знаю, что многие парни его просто терпеть не могут. Они считают, что он слишком зазнался и ни в грош не ставит их работу!
– Но это же смешно!
– Возможно, тебе это и кажется смешным, но слухи о том, что ты грызешься с Холлом, не доведут до добра. На судне и так нездоровая обстановка. Половина парней уверена, что Холл получил работу, ублажив в постели Ди Стенхоп. А другая половина до сих пор не знает, как вести себя с тобой, потому что ты женщина. И всем им не по себе от того, что капитан и первый помощник…
– Я все поняла, Роб, – холодным тоном перебила Тесса. – Мы едва начали второе плавание. Для того, чтобы экипаж сработался, необходимо время. Я не грызусь с Холлом, а он не ублажает босса.
– Откуда ты это знаешь?
– Он сам мне сказал, и я ему верю.
– Он тебе сказал? – Ши явно не поверил своим ушам. – И когда же это вы…
– Ты уйдешь отсюда или нет? Мне нужно управлять кораблем. А мое отношение к сплетням тебе давно известно.
Лукас на цыпочках метнулся к своей каюте. Он едва успел закрыть дверь, как мимо прогрохотали шаги второго помощника.
На минуту он замер возле стола, стараясь совладать с отчаянием и очередной вспышкой отвратительного ощущения, что он взялся не за свое дело.
Работая в береговой охране, Лукас всегда старался занять свое свободное время чем-то полезным. Одно время он даже подрабатывал водителем автобуса. Но на «Талисине» у Лукаса не было и этой отдушины. Дипломированный обученный экипаж сам справлялся с обслуживанием судна, и ему оставалось одно: часами сидеть у себя в каюте и думать.
Не самое подходящее занятие на данный момент.
С шумным вздохом он уселся за стол, открыл свой компьютер, но вместо того чтобы дать команду к загрузке, откинулся на спинку кресла и задумался.
То, что моральная обстановка на судне далека от идеальной, нисколько его не удивило. Тесса права: в экипаже было слишком много новичков, взаимное доверие и слаженность могут прийти лишь со временем. Положение усугублялось еще и тем, что половину матросов составляли ученики колледжей, решившие подзаработать во время каникул. Естественно, что профессиональные моряки смотрели на них свысока и считали выскочками. Палубные офицеры задирали нос перед инженерами и механиками из машинного отделения. И так далее. Это естественное соперничество между людьми, и рано или поздно оно сгладится и примет более спокойную форму.
Но ему следует почаще общаться с экипажем. Да, по чину он выше всех на этом судне, но кроме служебных, есть еще и человеческие отношения. А он об этом почти забыл.
Что же касается Тессы – к ней нужно отнестись с пониманием и терпением. Она и так все время на виду, а каждый ее шаг подвергается особенно строгой оценке, потому что она женщина. Не всякая женщина способна выдержать такую нагрузку, и вовсе не к чему усложнять ей жизнь старыми ошибками и старой болью. Не говоря уже о старой любви.
Лукас побарабанил пальцами по столу. Он мог дать голову на отсечение, что был не единственным человеком на ее жизненном пути, поступившим с ней не по справедливости. Тесса больше не была той оживленной доверчивой хохотушкой, какой он помнил ее с прежних времен. Жизнь обошлась с ней сурово, но она выдержала испытания с честью. Она добилась своего – но какой ценой?
Достаточно вспомнить, какая боль звучит в ее голосе всякий раз, когда речь заходит о брате. И для нее совершенно не важно, что Лукаса тянет к ней так же, как тянуло при первой встрече. Даже если она простит его за то, что он ее бросил, гибели Мэтта Тесса не простит ему никогда.
Лукас бросил на стол пухлый каталог катеров и лодок – Кевин не зря назвал его книгой своей мечты, – откинулся на спинку кресла и растер затекшую шею. Часы показывали почти полночь. Значит, «Талисин» подходит к Гранд-Хейвен.
Капитан встал и помассировал ногу. Старая рана ныла вовсю, предупреждая о близком шторме. Лучше всего в таких случаях помогало плавание, но и прогулка по палубе тоже пойдет на пользу.
Капитан запер дверь в каюту и вошел в рубку, чтобы принять рапорт от вахтенного офицера. В штурманской комнате склонился над картами третий помощник, Дэйв Комптон.
– Есть что доложить?
Захваченный врасплох, Комптон буквально подскочил на месте. Это был веснушчатый полный коротышка двадцати пяти лет от роду. Во время ночной вахты он позволил себе развязать галстук и закатать рукава рубашки.
– Ничего особенного. Вечер выдался на редкость спокойным.
Лукас кивнул, но все же подошел взглянуть на радар. Несмотря на современную технику, вахтенному на мостике никогда нельзя терять бдительности. В это время года воды Великих озер буквально кишат судами, снующими между индустриальными портами. И особенно много этих портов на южном побережье озера Мичиган.
Радар оказался чист. Последний рапорт о погоде тоже не содержал ничего тревожного. Рулевой сидел на своем месте, подтянутый и бодрый, и пил кофе. Комптон аккуратно и точно проложил курс корабля. Но даже если бы он дал маху и отклонился хотя бы на десятую долю градуса, репетир гирокомпаса, установленный в каюте у капитана, сразу дал бы сигнал тревоги.
– Все в порядке, сэр?
Лукас обернулся и только теперь обратил внимание на то, как покраснел от волнения молодой парень.
– Все в порядке, Комптон. Вы молодец.
– Спасибо, – ответил Комптон с деревянной улыбкой.
– Я собираюсь прогуляться. Вам здесь не нужна помощь?
– Нет, сэр. Я уверен, что все под контролем.
Лукас заколебался, встревоженный каким-то неясным предчувствием, однако промолчал и вышел из рубки. Он не мог бы внятно объяснить этого предчувствия опасности, какого-то неправильного хода вещей. Скорее всего давали о себе знать остаточные симптомы его «состояния», как язвительно заметила Ди, и на самом деле опасности не существовало, но у него не всегда хватало сил справиться со своими страхами.
Не важно, существовала опасность или нет. Теперь его девизом было «ни одной ошибки».
Лукас прошел по коридору мимо кают офицеров. Из-за двери в каюту Тессы не доносилось ни звука, даже телевизор был выключен.
Может быть, ее вообще там нет и она отправилась на камбуз, чтобы перекусить на скорую руку. По крайней мере он сам непременно подкрепился бы перед ночной вахтой. Лукас не спеша продолжал свой путь, раскачиваясь в такт качке корабля. В этот час суета на «Талисине» стихала, и тишину нарушали лишь голоса полуночников, задержавшихся у стойки бара, да шепот влюбленных парочек, целовавшихся в темных закоулках палубы.
Пройдя через танцевальный зал, Лукас махнул рукой, приветствуя высокого светловолосого бармена, который расставлял по полкам чистые стаканы, доставленные с камбуза.
– Как дела, Скотт?
– Неплохо, сэр. Ищете мисс Жардин?
– В общем-то нет. А в чем дело?
– Хм… Ну, я просто подумал, что вы могли ее искать. Она была здесь минут десять назад.
С какой стати ее понесло на палубу?
– И куда она пошла? – удивленно спросил Лукас.
– По-моему, на корму.
Лукас кивком поблагодарил бармена и направился к корме. Ночь выдалась холодной и ветреной. Круглая яркая луна висела над самой водой, наполовину закрытая клочьями облаков. Благодаря бортовым огням и луне палуба была освещена достаточно ярко. Он без труда отыскал Тессу.
Лукас задержался, чтобы полюбоваться ее изящной фигуркой в этом приглушенном, мягком свете. Она стояла, прислонившись к перилам, о чем-то глубоко задумавшись, и от восторга у него перехватило дыхание. Смуглая, экзотичная, сильная – ни одна женщина в мире не могла с ней сравниться!
Наконец Лукас набрался решимости и пересек палубу. Тесса не слышала его шагов и вздрогнула от неожиданности, когда он оказался совсем рядом. Стоило ей взглянуть на Лукаса, и от разбуженного желания в жилах закипела кровь.
– Следующая вахта твоя? – спросил он.
Он и так это знал, но просто не мог придумать, что еще сказать. На тридцать восьмом году жизни он робел перед этой женщиной и терял дар речи словно семнадцатилетний сопляк.
– До нее еще целых пятнадцать минут, – отвечала Тесса.
Лукас помрачнел, уловив в ее голосе привычную враждебность.
– Мне казалось, что с гневом без причины мы покончили.
– Покончили. – Тесса наградила его мимолетным, непроницаемым взглядом.
– Тогда почему на языке тела я слышу «пошел прочь»?
– Гнев тут ни при чем, – со вздохом сказала она.
Лукас решил уточнить:
– Тогда в чем дело?
– Я не желаю об этом говорить.
– О’кей. – Он тоже встал возле перил. – Могу я спросить, что ты здесь делаешь?
– Любуюсь ночным пейзажем. Он потрясающий, правда?
Лукас облокотился на перила, прислушиваясь к неумолчному шуму ветра и волн. Еще раз посмотрел на луну и повернулся к Тессе. Растрепанные ветром волосы упали ей на глаза, но она не убирала их с лица. И Лукасу до смерти захотелось взять в ладони ее лицо, отвести с него эти упрямые пряди и увидеть в темных миндалевидных глазах нечто иное, чем застарелая обида и гнев.
«Гнев тут ни при чем».
Если вспомнить ее недавний разговор с Робом Ши, можно без труда догадаться, о чем она думает.
– Сегодня на редкость красивая ночь, – наконец согласился он.
– Когда на душе скребут кошки или выдается очень уж паршивый день и я начинаю сомневаться, стоит ли барахтаться во всем этом дерьме, такие ночи, как эта, возвращают мне веру в то, что стоит, – призналась Тесса, не замечая его вожделенного взгляда. – Мне нравится моя работа, – добавила Тесса с мечтательной улыбкой.
Ах, как бы ему хотелось повторить эти слова с той же легкостью и искренностью! То, что он нуждался в этой работе, еще не делало ее желанной или приятной для него.
Еще немного полюбовавшись тем, как ветер перебирает ее волосы, Лукас сказал:
– Ты стрижешься короче, чем раньше.
Тесса обернулась, удивленная этим замечанием, но тут же овладела собой и отвела взгляд.
– Первое, к чему меня приучило море, – содержать волосы в порядке.
Хотя ее поза по-прежнему оставалась спокойной и расслабленной, тонкие пальцы вцепились в перила изо всех сил… и Лукас с некоторым удивлением обнаружил, что в руке она держит алую гвоздику.
Но прежде чем он успел спросить, откуда взялся этот цветок, она поинтересовалась:
– Тебе не нравится моя короткая прическа?
– Ты стала еще красивее, чем прежде, Тесс, – тихо сказал он.
В отличие от Ди Стенхоп Тесса не была большой мастерицей по части притворства, и на ее открытом лице ясно читались все чувства: сначала удивление… а потом тревога.
"Дразнящий аромат" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дразнящий аромат". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дразнящий аромат" друзьям в соцсетях.