С озера тянуло прохладой и свежестью, и Лукас с удовольствием подставил лицо резкому ветру. Он прикрыл глаза и вслушался в шелест волн, набегавших на причал и на берег, и в непрерывные крики чаек.
По всем приметам день обещал быть прекрасным, и ничто не могло испортить Лукасу удовольствия от созерцания рассвета над озером Мичиган. Ни грызущая душу тревога, ни серая тоскливая пустота, поселившаяся в его сердце после того, как Тесса оборвала их связь.
Ему не хотелось думать о том, что где-то за этой красотой и безмятежностью таится безымянная угроза. Казалось кощунством, что кто-то может поднять руку на такого чудесного старика, каким был «Талисин». Однако Лукас знал, в чем состоит его долг, и собирался предупредить об опасности всех офицеров, как только экипаж поднимется на борт.
Солнце стояло еще совсем низко над горизонтом, когда Лукас вывел «Талисин» из порта Милуоки и по привычному маршруту направил старое судно в сторону Чикаго.
Как и следовало ожидать, Тесса избегала его тщательнее обычного, и хотя они то и дело сталкивались по службе, Лукас не делал попытки сократить дистанцию. Однако желание быть с ней было столь велико, что он все свободное время старался проводить на мостике. Он слонялся по рубке, стараясь не мешать вахтенным офицерам, и делал вид, будто у него есть причина находиться именно здесь. В какой-то момент ему на глаза попалась аляповато раскрашенная фигурка йо-йо.
Не проходило и дня, чтобы он не замечал незамысловатую игрушку в руках у кого-нибудь из офицеров. Комптон, Ши и Тесса сделались настоящими виртуозами в этом деле.
Лукас, желая чем-то занять себя, машинально намотал резинку на палец и отпустил увесистую фигурку. С легким гудением натянутой резинки игрушка вернулась к нему в ладонь.
«Забавная вещица!»
Он оглянулся и обнаружил, что все: Тесса, вахтенный рулевой и даже впередсмотрящий – изумленно уставились на него. Впервые за все это утро на губах у Тессы появилась улыбка.
– Вот это уже интересно! – пробормотала она.
И Лукас не устоял перед этим шутливым вызовом. Конечно, именно на это и рассчитывала Тесса. Лукас припомнил, как действовали его подчиненные, и стал подбрасывать йо-йо все увереннее.
– Видели бы наши матросы, чем вы тут занимаетесь, – заметил впередсмотрящий, укоризненно качая головой. – Они бы первым делом спросили, чья это вещь!
Лукас добродушно усмехнулся, но не спешил прекращать игру. Эта штука ужасно затягивала.
– Какой у нас прогноз погоды?
– Ясное небо без единого облачка. Ветрено, но волнение небольшое. Самая подходящая погода для путешествий, – ответила Тесса.
– Именно то, что приятно слышать любому капитану. Я буду в офицерской кают-компании на утренней пятиминутке. – Он заметил, как в ее глазах промелькнула тревога, а еще тень сожаления. Это открытие немного подбодрило его. Похоже, Тесса без него скучает! – Вас я введу в курс дела позже.
Она молча кивнула. Внезапно Лукас кинул ей йо-йо, и она ловко поймала игрушку.
– Это не даст вам скучать. – И снова их глаза встретились. Он улыбнулся. – Не обижайте нашего старичка!
– Не беспокойтесь. «Талисин» и я понимаем друг друга. Он отлично слушается руля. Знает, кто его босс!
Все рассмеялись, но Лукаса не обманул легкомысленный ответ Тессы. Он видел сомнение и страх в ее взгляде.
Этот же страх не давал ему покоя по пути в офицерскую кают-компанию. Почти все уже собрались, и в комнате повисла тишина, едва Лукас переступил порог. Раньше он даже не обратил бы на это внимания: замолчали – вот и отлично! Но сегодняшняя напряженная атмосфера только усиливала груз ответственности.
Он коротко кивнул всем в знак приветствия, поймал дружескую улыбку Джерри и отметил про себя, что Лауэри все еще не соизволил явиться. Ничего удивительного.
Стюарды начали подавать завтрак. Лукас сделал заказ и сел на свое место во главе стола. Мало-помалу разговоры за столом возобновились. Он как раз приступил к своему завтраку, когда в кают-компанию вошел старший механик.
Лауэри ввалился, не потрудившись поздороваться, и сразу уселся за стол – как можно дальше от Лукаса. От капитана не укрылось это молчаливое игнорирование его присутствия.
– В машинном отделении все в порядке? – громко спросил он.
– Да, сэр.
Лукас замер, не донеся до рта вилку с омлетом, от которого шел аппетитный пар. Старший механик скорее удавится, чем назовет его сэром по доброй воле. Что за чертовщина?
– У вас какие-то проблемы, мистер Лауэри?
– Нет, сэр, – прозвучало с явной издевкой. – Никаких проблем.
После чего стармех изобразил вдруг художественный свист. Лукас вслушивался несколько секунд, прежде чем понял, что слышит незатейливую детскую песенку про курицу.
Он сурово прищурился, осознав, на что намекает Лауэри.
– Пора начать наше совещание, – обратился капитан к присутствующим. Кратко, в нескольких словах он ввел их в курс дела. Рассказал о предполагаемой угрозе и необходимости усилить меры безопасности. К тому времени, как Лукас умолк, все, напряженно замерев, ловили каждое его слово – даже Лауэри.
– Черт побери, – вырвалось у Джерри.
– У всех у вас есть фото подозреваемого. Прошу вас внимательнее отнестись ко всем мужчинам в возрасте от сорока до сорока пяти лет, поднимающимся на борт или покидающим наше судно. Я не хочу, чтобы этот тип проскользнул у нас под самым носом. Джерри, твои ребята больше всего общаются с пассажирами, так что держи ухо востро. Почаще бывай с горничными в каютах. Вы не имеете права учинять там обыск, но вполне можете заметить что-то подозрительное. О любых случаях необычного поведения докладывать лично мне, но я не хотел бы зря тревожить пассажиров. Пока не хотел бы. Обо всех изменениях я буду немедленно вас информировать.
Офицеры покидали кают-компанию медленно, с озабоченными лицами. Наконец все вышли, остался один Лауэри.
– Вы что-то хотите мне сообщить, стармех?
Лауэри отпихнул от себя тарелку, откинулся на спинку стула и снова засвистел свою песенку. Но этого ему показалось мало, и он спел целых два куплета хриплым фальшивым баритоном.
Лукас встал из-за стола. Неестественно выпрямившись, с закаменевшим лицом, он двинулся к старшему механику. Лауэри не потрудился встать при его приближении, так что Лукасу пришлось схватить его за грудки и сдернуть со стула.
– Прикажете понимать это как угрозу, мистер Лауэри? – с недоброй усмешкой поинтересовался он.
– Возможно. – В темных глазках старшего механика сверкнула откровенная ненависть.
– Ди Стенхоп приказала вам шпионить за мной и Тессой Жардин.
Лауэри на секунду растерялся, но тут же справился с замешательством, и его ненависть вспыхнула с новой силой.
– Ха, а сразу и не скажешь, что ты у нас такой умник!
Лукас покрылся испариной – так сильно было его желание размазать по стенке этого мерзкого типа.
– Ди больше не нуждается в твоих доносах, – отчеканил он. – Тебе ясно?
Лауэри вырвался из рук Лукаса и метнулся к двери, выкрикнув по пути:
– Ясно, как Божий день! Надеюсь, эта курица стоит тех неприятностей, которые ты на себя накликал! Учти, мало тебе не покажется!
Лукас еще немного постоял в опустевшей кают-компании, стараясь совладать с душившей его яростью. Затем вышел и направился к себе.
Он честно предупредил Ди, что откажется от места, если она продолжит свои идиотские игры, но она была настолько уверена в своей власти над подчиненными, что не соизволила принять его слова всерьез.
Давно пора сбить с нее спесь.
Слишком долго он колебался, мечтая о том, как уволится с «Талисина». Их недавний разговор с Тессой разрешил последние сомнения: больше откладывать нельзя. Раз уж решение принято, следует претворить его в жизнь. Первым делом он осчастливит этой новостью Ди, затем сделает еще несколько важных звонков. И тогда давно лелеемые им планы наконец-то начнут осуществляться.
Он воплотит в жизнь свою заветную мечту. И ничто в этом мире – ни Ди с ее заскоками, ни проклятые угрозы – его не остановит.
Лукас закрыл за собой дверь в каюту, достал из кармана сотовый телефон и набрал личный номер Ди в Милуоки. Она подняла трубку после четвертого звонка.
– Ди? Это Лукас. Ты не хочешь кое-что мне объяснить?
Наступила пауза – она явно была удивлена, но предпочла вести себя как обычно. И капризно пропищала:
– Ах, какие мы сегодня противные! У тебя проблемы?
– Пожалуй. И первая из них – Эймос Лауэри. Что ты мне на это скажешь?
Ди громко вздохнула.
– Ну да, он подонок. Но он чертовски хороший механик. Прости, Лукас. Я не могу его уволить. Если с ним что-то не так, я вправлю ему мозги!
– Ты приказала ему шпионить за мной и Тессой.
На том конце снова возникла пауза.
– Ну, не совсем так. Он сам напросился в шпионы, и я решила идти по линии наименьшего сопротивления. Ты ведь знаешь, какая это головная боль – наставлять на путь истинный таких подонков. Вот я и не стала отказываться – пусть развлекается на свой лад. Прости, если он оказался чересчур назойливым, но ведь в любви и ненависти все способы хороши!
Лукасу на глаза попалась визитная карточка, лежавшая на столе: «Стерджен-Бей. Катера и яхты».
– На этот раз ты ошиблась, – заявил он, удовлетворенно улыбаясь. – У тебя есть две недели, чтобы найти нового капитана. Я ухожу.
Глава 23
К тому времени, как «Талисин» продолжил плавание, приняв на борт пассажиров и запланированный груз в Гранд-Хейвене, офицеры стали заметно раздражительнее и нетерпеливее. Стоило ли говорить, что сам Лукас не находил себе места от тревоги и предчувствия беды. Только на этот раз беда была не порождением его больного рассудка, а реальностью.
Стоя перед большим окном в командной рубке и рассеянно глядя в царившую за стеклом темноту, Лукас вполуха прислушивался к болтовне Ши и вахтенного рулевого, споривших о способах приготовления бананового хлеба.
В руке у Лукаса равномерно подпрыгивал йо-йо. Игрушка помогала удержать под контролем рвущуюся наружу тревогу и более или менее связно обдумать сложившееся положение.
– О, да вы стали настоящим виртуозом! – вдруг заметил Ши, кивая на раскрашенную фигурку.
Лукас повернулся, но не успел ответить – зазвонил телефон. Трубку поднял Ши.
– Да-да, шкипер на мостике. Кто его спрашивает? – Лукас уже шел к телефону, когда Ши от удивления вытаращил глаза. – Сию минуту, детектив! Вот и он сам!
– Холл, – произнес Лукас в трубку.
– Это Бартон. У меня плохие новости.
Лукас поднял глаза и наткнулся на испуганный взгляд Ши.
– Подождите минуту. Я перейду к себе в каюту и буду говорить оттуда.
Он нажал кнопку блокировки, положил трубку на рычаг, еще раз взглянул на Ши и пошел к себе. Аккуратно закрыл за собой дверь и только после этого поднял трубку.
– С Ди ничего не случилось?
– Миссис С. жива-здорова, если не считать того, что крыша у нее совсем набекрень. Зато пропал Джо Ярвуд, – с досадой сообщил Бартон.
Лукас невнятно выругался.
– Вы же собирались за ним следить?
– Мы и следили. Когда он не вышел на работу, мой парень стал наводить справки. Его жена сказала, что он отправился с другом на рыбалку, куда-то на север. Дескать, он совсем измучен от горя и нуждается в смене обстановки.
– Она говорила правду?
– Она считала, что да. Мы нашли его друга. Они действительно встретились в баре по соседству, но Ярвуд сказал, что не может ехать из-за неисправности в машине. Друг подвез его в город и высадил в центре. Куда он после этого отправился – никто не знает.
– Когда это было?
– Как раз перед тем, как вы пришвартовались в Гранд-Хейвене. У вас там были неприятности?
– Нет. Мы взяли на борт пассажиров и груз. Все пассажиры подверглись проверке – насколько мы могли себе это позволить.
– Ваша следующая остановка на острове Макино? – подумав, уточнил Бартон.
– Да. Мы будем там завтра утром и по расписанию покинем порт на следующий день.
– И, как я понимаю, вы, конечно, не обратили внимания, какой это будет день – послезавтра?
Стоило Лукасу взглянуть на настенный календарь – и от ужаса кровь застыла у него в жилах.
– Черт…
– Точно. Вторая годовщина гибели «Макки», – напряженно произнес Бартон. – Позволю себе предположить, что если этот тип собирается что-то предпринять, скорее всего он отправился на остров. Эта зона достаточно удалена от материка и оттуда рукой подать до Канады. Я прав?
– Абсолютно.
– Насколько легко ему будет пробраться из Штатов в Канаду?
– Небольшой катер запросто может пройти мимо постов береговой охраны и пересечь границу – если вы спросили об этом.
– Черт побери! – воскликнул Бартон. – Я места себе не нахожу от досады! Ладно, вы там готовьтесь встретить Ярвуда, а я буду держать вас в курсе о положении дел здесь, в Милоуки.
"Дразнящий аромат" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дразнящий аромат". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дразнящий аромат" друзьям в соцсетях.