- Я выбрала тебя, - серьёзно продолжила Эмили, заглядывая мне в глаза. – И среди сотен других парней в сотнях других миров, я бы всё равно выбрала тебя.

 Я накрыл её губы своими губами раньше, чем она договорила.

 Прямо сейчас я не хотел её в том вульгарном смысле, в котором я обычно хочу её. Она просто была нужна мне рядом, в моих объятиях, которые приносили успокоение. Которые создавали ощущение того, что я дома.

 Всё же, я действительно не заслуживал её.

 Эмили Эндрюс была самым светлым явлением за всю мою жизнь.

 Однако, что бы она не говорила, я навсегда останусь чёрной кляксой в её безупречной жизни.


 Глава 18. Догадка


 Эмили Эндрюс


 Я ещё раз сверилась с информацией, которую вчера вечером прислал Кевин.

 Детектив, который вёл дело Фреи, работал в западном участке.

 Посмотрев на здание, я прикрыла глаза и медленно сосчитала от десяти до нуля. У нас с капитаном этого участка были довольно сложные отношения, он был коррумпирован, поэтому заставить его прислушаться к голосу совести было практически невозможно. Соответственно, так работало и со всем участком.

 Однако, я слышала, что его с позором уволили. Но это были только слухи.

 Оглядев себя, смахнула с чёрной тканевой юбки несуществующую грязь, я бросила взгляд в витрину ближайшего магазина, чтобы ещё раз удостовериться в идеальности своего внешнего вида: плотно-обтягивающая юбка до колена, светлая блузка со свободными рукавами и неглубоким вырезом. Волосы собраны в низкий хвост, чтобы не мешаться, а небольшая чёрная сумка аккуратно перекинута через плечо.

 Безупречно.

 Я специально накрасила губы ярко-красной помадой от Dior, чтобы позлить Хамелеона. В последнее время мне казалось, что он не оставляет меня одну ни на минуту.

 Я слабо встряхнула головой, прогоняя эти мысли из своей головы.

 Если бы меня сейчас видел Артур, он бы определённо отпустил какой-нибудь похабный комментарий, но, когда я сегодня проснулась, на кухне меня ждал завтрак и записка о том, что он уехал в ресторан.

 Я зашагала в западный участок, убеждая себя в том, что всё пройдёт хорошо.

 Мне надо просто войти туда, найти детектива, узнать о его компетентности и заставить пересмотреть материалы дела. Звучит не сложно. Особенно если бы это не была территория стервятников.

 - Доброе утро, - поздоровалась я с девушкой за стойкой. – Мне нужен детектив Добсон. Где я могу его найти?

 Девушка удивлённо вскинула голову, окинула меня внимательным взглядом и только после этого указала на лестницу.

 - Второй этаж, дальше спросите, - ответила она и моментально потеряла ко мне всякий интерес.

 Судя по всему, в этом участке понимают только грубую силу.

 Я поднялась на второй этаж и тут же остановила проходящего офицера.

 - Где детектив Добсон? – спросила у него я без всякого приветствия.

 Офицер молча указал на один из самых дальних столов недалеко от кабинета капитана, и я увидела подтянутого мужчину в костюме около сорока.

 Пробежавшись глазами по всем остальным, я заметила, что все они, абсолютно без исключений, одеты в парадную форму. Что здесь сегодня происходит?

 Я решила, что задамся этим вопросом потом, а пока надо разобраться с делом.

 - Детектив Добсон? – уточнила я у мужчины, подходя к нему со спины.

 Он быстро обернулся, но удивление на его лице быстро сменилось узнаванием.

 - Мисс Эндрюс, какая честь, - похабно заметил он, отвешивая шутливый поклон.

 Я не знала практически никого в этом участке, в то время как многие детективы знали меня в лицо. Причём я не вызывала у них совершенно никакой радости.

 - Оставьте свой цирк для капитана, детектив Добсон, - отрезала я, подходя к нему. – Это вы вели дело Фреи Джостен?

 - Дайте подумать, - явно стараясь поиздеваться, задумчиво сказал Добсон, прикладывая руку к подбородку и возводя глаза к потолку.

 - Думайте быстрее, я не собираюсь провести весь день в этом участке, - поторопила мужчину я, уже теряя терпение. – В отличие от вас, в моём участке дела раскрываются, а не фальсифицируются.

 В какие-то моменты мне кажется, что я слишком сильно становлюсь похожа на Артура. Раньше я бы никогда в жизни не сказала такого человеку в лицо.

 Но сейчас вопрос стоял совершенно в другом: Альфа могла вновь оказаться на улицах города.

 - Что?.. – глухо переспросил он, ошарашенно глядя на меня, а затем в его глазах вспыхнула злоба.

 Я ожидала подобной реакции и сделала один шаг в сторону детектива Добсона, чтобы выглядеть более угрожающе. Конечно, у меня вряд ли это получилось, потому что даже в туфлях на каблуке я была ниже его на добрую голову, но я хотя бы пыталась.

 - Вы понимаете, что сейчас по вашей вине в тюрьме, дожидаясь суда, может сидеть невинный человек, которого заставили это сделать? – спросила я, делая ещё один шаг (и с удовольствием отметила, что детектив Добсон отступил назад), тыкая пальцем мужчине в грудь. – И что из-за вас реальный убийца может остаться на свободе?

 Я была готова продолжить тираду, но за моей спиной раздался низкий мужской голос:

 - Мне стоит предъявить обвинения, касающиеся угрозы детективу прямо в участке?

 Я обернулась и встретилась взглядами с глазами цвета горького шоколада.

 Довольно высокий мужчина в элегантном костюме стоял в паре метров от меня, скрестив руки за спиной. Всё в нём выдавало дисциплину.

 Он показался мне каким-то знакомым: смуглая кожа, тёмно-каштановые, практически чёрные волосы, узкие губы. Даже маленькая родинка под правым глазом, казалось, когда-то встречалась мне прежде.

 Мужчина окинул меня взглядом, и поняла, что он, точно так же, как и я, находится в замешательстве.

 - Эмили Эндрюс, - представилась я, сделав два шага и протянув руку для рукопожатия. – Помощница капитана центрального участка.

 - Сидней Эванс, - представился мужчина, и я наконец поняла, где я уже видела его: на фотографии в кабинете Морган. Её старший брат. Он крепко пожал мою руку и с неким удивлением посмотрел на мою ладонь, но чем именно это было вызвано – я не знала. – Новый капитан западного участка. Если у вас какие-то вопросы к моим сотрудникам, то прошу вначале обращаться ко мне.

 - Тогда позвольте обратиться, капитан Эванс, - попросила я, делая один маленький шаг назад, когда он выпустил мою руку из своей большой и тёплой ладони.

 Он кивнул головой и пошёл в свой новый кабинет. По пути к нему подбежал помощник предыдущего капитана, о чём-то тихо сообщил капитану Эвансу, тот так же тихо и быстро что-то ответил, кивнул и продолжил свой путь.

 Однако дальше произошло кое-что странное: у двери своего кабинета капитан Эванс замедлился, открыл дверь и пропустил меня вперёд, как настоящий джентльмен. Пока я понятия не имела, как на это реагировать, потому что не знала про него ровным счётом ничего, поэтому просто кивнула головой и вошла в практически пустой кабинет.

 Присмотревшись внимательнее, я заметила несколько коробок, стоящих в углу.

 - Прошу прощения, мисс Эндрюс, я ещё не успел распаковать вещи, - извинился капитан Эванс и, закрыв за нами дверь, оглядел большое окно, подошёл к нему и опустил жалюзи. – Так в чём проблема?

 Мужчина подошёл к столу и сел, рукой указал мне на стул напротив, но я отрицательно покачала головой.

 - Проблема в том, что ваши сотрудники слишком халатно относятся к своим обязанностям, и из-за этого суда дожидается совершенно невиновный человек, - с ходу сказала я, скрещивая руки под грудью и пару раз постучала ногтями по локтю. – У меня есть основания полагать, что в деле может фигурировать наркотик, который может заставить людей делать что-то против их воли.

 - Альфа? – уточнил капитан Эванс, и я удовлетворительно кивнула. – Я слышал про него. Но где доказательства?

 - Это лишь догадка, - призналась я, готовая стоять на своём до конца. – Жертва совершенно не помнит момент убийства. Последнее её воспоминание о том, что какой-то парень продал её наркотики в баре. Именно поэтому детектив Добсон должен поднапрячь свои извилины и вспомнить детали.

 Мужчина смерил меня холодным взглядом.

 - Если вы пришли в участок, чтобы поиздеваться, то я попрошу вас уйти, - строго сказал капитан Эванс, и я, не удержавшись, фыркнула.

 - Если вы думаете, что я делаю это из-за доброты, а не иду сразу же к адвокатам с новой стратегией защиты, то вы ошибаетесь, - в тон ему ответила я и едва смогла сдержать поползший вверх уголок губ. – Если бы сейчас судмедэкспектов готовили чуточку лучше, то такой ошибки бы не произошло. Я знаю что и где искать. Повышенное количество лейкоцитов минимум на пятьдесят единиц уже является отклонением от нормы. А когда к этому ещё добавляются оксалаты, - твёрдые соли, так, для справки, - можно говорить о возможном воздействии Альфы.

 Теперь его глаза вспыхнули гневом. Но у него не было никаких доказательств того, что я упрекаю его безупречную сестру. Хотя я правда её упрекаю. Она бы точно так же не смогла увидеть воздействия Альфы.

 - Идите к детективу Добсону, пускай он поможет вам с вашей «догадкой», - небрежно махнул рукой капитан Эванс, явно понимая, что я в любом случае сделаю так, как посчитаю нужным. Я уже практически вышла за дверь, когда услышала его тихий шёпот, который, по идее, не был предназначен для других людей: - Долбанная сучка.

 Из кабинета я вышла с довольной ухмылкой на лице.

 Вне кабинета начинал властвовать хаос: слухи о новом капитане уже начали разрастаться с чудовищной быстротой. Это не было удивительным. Другой вопрос заключался в том, сможет ли капитан Эванс остановить этот снежный шар голыми руками.

 И почему-то после столь непродолжительного общения с ним создавалось ощущение, что да, сможет.

 Если бы у меня было немного больше времени, я бы с радостью осталась и посмотрела, что он будет делать.

 Но надо было вытащить Фрею из тюрьмы.

 И разобраться с Хамелеоном.

 Да, отличный план.

 Вот только пути его осуществления я пока что продумала не до конца.

 - Детектив Добсон, - позвала мужчину я, и он раздражённо обернулся.

 - Мисс Эндрюс, - бросил он, указывая на коробку, стоящую на его столе. – Я поднял из архива всё, что было по делу Фреи Джостен.

 Я сузила глаза, внимательно оглядывая его. С чего вдруг он стал таким любезным?

 Почувствовав на своей спине взгляд, я сделала вид, что убираю на самом деле не существующую прядь волос себе за ухо, чтобы периферийным зрением увидеть человека, который наблюдает за мной.

 Сидней Эванс.

 Так вот о чём он сказал своему помощнику.

 Неплохо.

 Интересно, Морган рассказала ему о том, чем я занимаюсь или он просто проявил любезность?

 Больше верилось в первый вариант.

 Я подошла к коробке, вскрыла крышку и тут же нашла взглядом результаты анализов крови, взятые практически сразу же после задержания.

 - Так и думала, - пробормотала я, быстро скользя взглядом по результатам.

 - Всё подтвердилось? – раздался уже знакомый голос относительно близко. Я подняла голову и обернулась, чтобы посмотреть мужчине в глаза.

 - Да, я могу с уверенностью сказать, что Фрея подверглась воздействию Альфы, - заверила капитана Эванса я и протянула листок, хотя была больше, чем уверена, что он вряд ли поймёт больше, чем детектив Добсон. – Этот накротик достаточно сложно синтезировать, а Адам Сикрев сидит в одиночной камере уже больше года и никак не может показать, как производить Альфу. Кто-то заполучил формулу и теперь использует её в личных целях.

 Капитан Эванс нахмурил брови и потёр подбородок, всё ещё вглядываясь в листок.

 Детектив Добсон, словно почувствовав серьёзность предстоящего разговора, отошёл на безопасное расстояние, чтобы ему не дали разбираться ещё и с наркотиками.

 В последнее время ситуация очень сильно обострилась, но пока все мои мысли были заняты тем, чтобы выжить в предстоящей схватке с Хамелеоном.

 - Я советую проверить наркодиллеров на вашей территории, может, кто-нибудь что-нибудь знает об этом, - предложила ему я, и капитан Эванс вскинул голову.

 - Есть какая-нибудь вероятность, что в этом замешаны Окадзаки? – переходя на более низкий тон разговора уточнил он, серьёзно глядя мне в глаза.

 - Я не могу исключать эту возможность, но у меня нет никаких связей с кем-нибудь, приближенным к этой семье, - призналась я в своём маленьком упущении. Если бы моя голова не была до такой степени забита Хамелеоном, тогда, возможно, я бы наладила связи с информаторами из семьи Окадзаки. Но пока было не до этого.