– Ваша замечательная благотворительница недавно прочла в газете статью о невыносимых условиях, в которых содержатся девочки в некоторых приютах, – ответила Конкордия. – Говорят, есть даже бедняжки, которых продали в публичные дома. Вы не читали эту статью?

– Да, видела я эту скандальную побасенку в бульварной прессе! – пробормотала мисс Пратт. – Но можете мне поверить, Уинслоу – респектабельное заведение, куда принимаются девочки только из хороших семей. Наши ученицы становятся учительницами и гувернантками, а не проститутками.

– Ничуть не сомневаюсь в ваших словах, мисс Пратт, – промолвила Конкордия. – Тем не менее миссис Хокстон для самоуспокоения настаивала на тщательной инспекции. Она очень встревожена.

– Чем встревожена? – раздраженно переспросила мисс Пратт, краснея от ярости.

– Миссис Хокстон желает убедиться в том, что в Уинслоу не может разразиться подобный скандал, – сказала Конкордия в ответ. – Уверена, что вы ее понимаете. Миссис Хокстон – дама светская, постоянно бывает на людях, так что даже упоминание ее имени в какой-то скандальной истории может повредить ей.

Мисс Пратт приосанилась, стараясь взять себя в руки.

– Уверяю вас, в моей школе вы не найдете ничего предосудительного, мисс Шелтон. Так что можете успокоить миссис Хокстон – здесь все в порядке.

– Тем не менее я получила определенные инструкции и твердо намерена выполнить их, – настаивала Конкордия. – Миссис Хокстон потребовала, чтобы я осмотрела школу сверху донизу.

– Но…

– Сверху донизу, мисс Пратт, – перебила директрису Конкордия. Достав карандаш, она открыла свой блокнот. – Меня попросили передать вам, что, если вы откажетесь сотрудничать, в школу немедленно будет назначен другой директор.

Черты мисс Пратт исказились, так она была шокирована.

– Это невероятно! – вскричала она. – Вот уже больше года я успешно управляю Уинслоу! У нас никогда даже намека на скандал не было.

– Если хотите и дальше сохранить свою должность, то советую вам исполнять распоряжения школьной благотворительницы, – произнесла Конкордия уверенно, проскальзывая мимо директрисы в коридор. – Пойдемте, мисс Пратт, – позвала она. – Чем скорее мы начнем, тем скорее закончим. Я начну с подвала и кухни.

– Нет, подождите, – попыталась остановить ее директриса. – Если вы дадите мне несколько минут на то, чтобы я могла проинструктировать работников и отдать кое-какие распоряжения, уверена, вам будет гораздо удобнее.

Но Конкордия уже спешила вперед по коридору.

– Прошу вас позвать всех девочек в столовую, – велела она. – Я хочу убедиться в том, что все они здоровы. И позовите также всех работников школы. Их я тоже хочу проверить.

Директриса остановилась у нее за спиной.

– Мисс Берк, – позвала она. – Немедленно приведите в столовую всех девочек и работников школы.

– Да, мисс Пратт, слушаюсь! – ответила мисс Берк, шаги которой тут же стали удаляться в другую часть здания.

Отвратительный запах испорченных продуктов, скисшего молока и прогорклого сала привел Конкордию в кухню. Она быстро вошла в дверь и…

…и очень аккуратно осела на свой элегантный турнюр, поскользнувшись на толстом слое старого жира, которым был покрыт расстеленный на полу линолеум.

– Боже мой! – воскликнула Конкордия, хватаясь за край большого деревянного стола, стоявшего посреди кухни, чтобы удержать равновесие. – Когда здесь в последний раз как следует мыли пол с мылом и уксусом?

Две женщины в грязных, заляпанных пятнами фартуках и таких же неопрятных чепцах изумленно уставились на нее. Одна из них помешивала содержимое большого железного котла. Запах из него шел такой, что о еде как-то думать не хотелось.

– Ну да ладно, ерунда. – Выпрямившись, Конкордия переключила все свое внимание на одну из кухарок. – Я провожу инспекцию по поручению школьной благотворительницы. И я намерена начать с подвала. Прошу вас, укажите мне, где дверь, ведущая туда.

– М-м… С другой стороны от очага, – неуверенно сказала одна из женщин.

– Спасибо. – Конкордия заторопилась к узкой двери.

– Но она заперта. – добавила кухарка. Сердце Конкордии ухнуло куда-то вниз.

– А где ключ? – спросила она.

– Он у мисс Пратт, – задумчиво промолвила вторая кухарка. – Она не позволяет никому ходить в подвал без ее разрешения.

– Мисс Шелтон! – раздался из коридора громкий голос директрисы. – Прошу вас, подождите меня. Я сама проведу вас по всей школе.

– Ты поосторожнее, держи лучше язык за зубами, – тихо сказала одна кухарка другой. – А то она сегодня весь день не в духе.

Мисс Пратт вошла в кухню и, остановившись, посмотрела на кухарок.

– Ступайте в столовую и дождитесь там остальных, – велела она. – Мы с мисс Шелтон скоро придем туда.

– Но суп выкипит, – запротестовала первая кухарка.

– Забудь о супе.

– Слушаюсь, мисс Пратт.

Обе женщины поспешно вышли из кухни.

– Ключ от подвала, пожалуйста, мисс Пратт, – приказным тоном произнесла Конкордия.

– Да, конечно. – Директриса отстегнула большой железный ключ от цепочки, которая висела у нее на поясе.

Помедлив мгновение, она бросила его Конкордии, которая едва сумела поймать ключ руками в перчатках.

– Ступайте! – Мисс Пратт махнула рукой в ее сторону. – Открывайте дверь в подвал. Не понимаю, что это вам вздумалось начать именно с подвала, но это ваша работа. Надеюсь, вы убедитесь в том, что там все в порядке.

Конкордия осторожно повернулась к двери и сунула ключ в старый замок.

– Только побыстрее шевелитесь, – прикрикнула Эдит Пратт, приближаясь к ней. – У нас не весь день впереди.

Лишь двумя руками Конкордия смогла сдвинуть с места старую тяжелую дверь. Когда свет из кухни проник в подвал, она увидела узкие каменные ступеньки, спускающиеся вниз. Все остальное помещение было погружено в адскую тьму.

Конкордия открыла было рот, чтобы окликнуть Ханну. Но тут у нее за спиной раздался звук бегущих шагов.

Женщина оглянулась и увидела, что Эдит Пратт с перекошенным от злобы лицом спешит к ней. Со стола директриса схватила тяжеленную сковороду и сжимала ее двумя руками, словно клюшку для гольфа.

Эта женщина готова совершить убийство, поняла Конкордия.

Она попыталась избежать страшного удара. Но ботинки опять подвели ее – она вновь поскользнулась и упала на грязный пол.

Жизнь Конкордии спасла случайность – сковорода опустилась в каких-то дюймах от ее головы.

Споткнувшись, директриса остановилась и поспешила исправить свою ошибку – она прицелилась, чтобы вновь обрушить на голову Конкордии страшное тяжелое орудие.

Зная, что запутается в юбках, Конкордия даже не пыталась подняться. Вместо этого она поползла под стол.

И сделала это вовремя. Сковорода обрушилась на стол с такой силой, что верх столешницы раскололся, от ее края полетели щепки. Несколько крышек, загромыхав, попадали на пол.

Неудача еще больше распалила Пратт, она окончательно рассвирепела.

Конкордия доползла до противоположного края стола, кое-как поднялась на ноги и расправила юбки.

– Это ты! – вопила Эдит Пратт. – Ты все испортила! – На ее физиономии застыла страшная маска ярости. – Ты заплатишь за то, что натворила! – С этими словами она сорвала огромный разделочный нож с висевшей на стене доски для ножей.

Конкордия смотрела на острое лезвие, оцепенев от ужаса. Она попала в ловушку между длинным столом и стеной. Мисс Пратт приближалась.

– Ну что, испарилась твоя смелость, Конкордия Глейд?

– Так вы знаете, кто я? – Конкордия быстро оглядела стоявшую на столе посуду.

И схватила единственный предмет, который можно было выставить против огромного острого ножа, – большую тяжелую крышку от сковороды.

– О да, я тебя знаю, Конкордия Глейд! Едва Ханна проникла сегодня в школу, она сразу заговорила о тебе! – Казалось, зловещая улыбка мисс Пратт высечена во льду. – Когда я бросила ее в подвал, она все повторяла, что ты обязательно придешь за ней. И я в этом ни на секунду не усомнилась. Ты ведь догадалась, насколько ценны Ханна и остальные девчонки, не так ли?

– Это ты убила вчера ночью Александра Ларкина?! – воскликнула Конкордия, поразившись собственной догадке.

– Я должна была убить его, – ответила мисс Пратт. – Он меня предал.

– Но как он мог это сделать?

– Я узнала, что Ларкин хочет жениться на одной из девчонок! – Голос Эдит Пратт подрагивал от злости, изо рта брызгала слюна. – После того, что я для него сделала, он собирался взять кого-то из них в жены! Ему было даже наплевать, кого именно, лишь бы она была девственницей и из уважаемой семьи с хорошими социальными связями. Ты понимаешь?! Ему нужна была такая девчонка, на какой захотел бы жениться приличный человек! Ему было наплевать на то, что я его любила! – вопила она.

Конкордия осторожно обходила край стола. Внезапно она почувствовала неприятный запах супа, который начинал подгорать.

– Но к чему Ларкину было жениться на бедной сироте, даже если она хорошо воспитана? – спросила Конкордия, отчаянно пытаясь протянуть время, задержать мисс Пратт.

Должен же кто-то прийти в кухню, чтобы выяснить, почему они не идут в столовую.

– Вовсе они не бедные, – бросила директриса с отвращением. – Все девчонки – богатые наследницы. У каждой огромное состояние. Это был мой план – мой! С самого начала.

– Твой?! – Конкордия была поражена.

– Мы собирались продать их на аукционе за самые большие деньги. Без труда можно найти сколько угодно охотников за состоянием, только и мечтающих о том, чтобы любым способом проникнуть в высший свет. А что может быть полезнее в этом плане для мужчины, чем женитьба на богатой наследнице с безупречной репутацией из респектабельного семейства? И самое привлекательное в том, что они могли заплатить за будущую невесту из тех денег, которые составляли ее приданое.

Конкордия постепенно постигала смысл злого умысла.

– А я-то считала, что девочек хотят продать в качестве куртизанок, – проговорила она.

– Ха! Да на свете и без того полно шлюх! А вот богатые наследницы с незапятнанной репутацией в цене, потому что их единицы. В том-то и прелесть моего плана, что он был совсем прост. Девчонки должны были временно исчезнуть, – хвасталась мисс Пратт. – Их родственники должны были счесть девочек мертвыми и поторопиться завладеть их деньгами и собственностью.

– Но после аукциона каждая из наследниц должна была таинственным образом «ожить» и выйти замуж за джентльмена, которому в руки перешло бы все ее состояние, так?

– Именно так, – с довольным видом кивнула директриса.

– Все это напоминает пересказ какого-нибудь бульварного романа, в котором описываются тайные свадьбы и исчезновения богатых наследниц, – заметила Конкордия.

– Ну разумеется, когда девочки нашлись бы живыми-здоровыми, да еще обвенчанными с уважаемыми господами, это вызвало бы сенсацию в обществе, – фыркнула Эдит Пратт. – Но прессе и публике такая история наверняка пришлась бы по вкусу, и положение девочек в обществе ничуть не пострадало бы, потому что их же не изнасиловали.

– Именно поэтому ты и взяла на себя все хлопоты, связанные с устройством хорошей школы-интерната для девочек, когда поняла, что их надо увезти из Уинслоу? – догадалась Конкордия. – Ты должна была любыми силами защитить их от скандала.

– Ты же понимаешь, что изнасилованные наследницы, конечно, были бы в цене, однако стоили бы куда дешевле тех, кто сумел сохранить чистоту, – ухмыльнулась Эдит.

– Это ты убила миссис Джервис? – спросила Конкордия.

– Эта дуреха и ее подружка Бартлетт каким-то образом вычислили, что девочки вот-вот начнут приносить доход. И две идиотки попытались шантажировать Катберта. Алекс распорядился, чтобы его люди позаботились о них.

– Но тебе было нужно, чтобы место Бартлетт в замке занял еще кто-то, так? – допытывалась учительница.

Губы Эдит Пратт искривились в зловещей усмешке.

– Алекс настаивал на том, чтобы репутация девчонок не пострадала ни в коем случае, – сказала она. – Одно время я думала, что он не хотел, чтобы они теряли в цене. Но потом поняла: он заботился о себе. Хотел быть уверен в том, что его невеста останется непорочной.

– Стало быть, ты просмотрела у Джервис папки с делами и наткнулась на мое, – промолвила Конкордия.

– Джервис сделала в документах кое-какие пометки, касающиеся тебя, – сказала Эдит. – Ты знаешь, что ей была известна твоя тайна? Да-да. Джервис отлично знала, что ты дочь основателей общества «Чистый родник».

– Джервис было известно о моем прошлом? – удивилась учительница.

– Можешь не сомневаться: в будущем она предполагала шантажировать тебя, – заверила ее мисс Пратт. – Но благодаря мне у нее не будет такой возможности.

– Вместо этого ты сама использовала эту информацию, не так ли? Именно тебя надо поблагодарить за то, что директриса школы, в которой я прежде работала, узнала о моем прошлом, – проговорила Конкордия. – Ты все рассказала ей и добилась того, чтобы я лишилась работы. А потом прислала мне приглашение занять место учительницы в замке, потому что знала, что я нахожусь в отчаянном положении.