Дыхание щекотало кожу, когда он прошептал ей на ухо:
— Хорошо, сеньорита, считай, у тебя есть клиент. Куда идти? Наверх? Пошли.
Он встал, качаясь из стороны в сторону. Керри чуть не потеряла равновесие, поэтому им пришлось опереться друг на друга.
— Mi casa.
— К тебе домой? — усмехнулся мужчина.
— Si, si, — закивала Керри. Не давая ему времени на сопротивление, она нагнулась и подняла одну из сумок. Та оказалась невероятно тяжелой. Керри с трудом смогла перекинуть длинную ручку через плечо.
— Оставь эту дрянь, и я…
— Нет! — воскликнула Керри и потянулась за следующей сумкой, попутно объясняя ему на беглом испанском, что надо опасаться воров и оружие в руках врага может быть очень опасным.
— Прекрати нести эту тарабарщину. Я не понимаю… Ох, черт. Я передумал. Нет времени.
— Нет. Скоро возвращаться, — запротестовала Керри, коверкая слова.
Нагнувшись, чтобы помочь ему поднять оставшиеся сумки, Керри заметила, как он смотрит на открывшуюся грудь. Она непроизвольно покраснела, но одарила мужчину кокетливой улыбкой, взяла свободной рукой под локоть и прижалась к нему грудью, как это делали местные проститутки. Они двинулись к выходу, пробираясь сквозь толпу, которая стала еще плотнее с момента появления Керри в баре. Один пьяный солдат почти навалился на нее, и она едва устояла на ногах, удерживая сумку. Двое его товарищей повернулись к нему, но он их не слышал.
У самого выхода на нее налетел солдат и схватил за руку. На ломаном испанском он сделал ей вполне определенное предложение, но Керри помотала головой и положила ладонь на грудь мужчины рядом с ней. Солдат решил было поспорить, но, поймав взгляд наемника, благоразумно промолчал.
Керри похвалила себя за правильный выбор. Этот мужчина способен внушать страх даже самым смелым людям. К счастью, больше им никто не помешал, и они благополучно вышли из кантины.
Керри с наслаждением вдохнула свежий воздух, мгновенно заполнивший легкие. Дышать во влажном и жарком климате тропиков было трудно, но по сравнению со смрадом в баре воздух на улице казался живым и бодрящим. И она была этому рада. В голове немного прояснилось. Как бы ей хотелось сейчас отдохнуть, раскинуть руки в стороны и сказать себе: «Слава богу, все кончено!» Однако перед ней стояла задача, мысль об исполнении которой угнетала ее давно. По сравнению с ней завлечь пьяного мужчину было сущим пустяком.
Керри поволокла своего солдата к военному грузовику, который, к счастью, так и стоял неподалеку под кроной миндального дерева. Она прислонила мужчину к дверце творения трудолюбивых японцев и стала открывать машину. Судя по эмблеме на борту, грузовик сначала принадлежал торговцу фруктами, а уже потом стал собственностью военного правительства.
Керри посадила мужчину на пассажирское сиденье и быстро захлопнула дверцу, пока он ненароком не вывалился. Затем, озираясь по сторонам, быстро сложила в машину сумки с амуницией и боеприпасами. В любую минуту могла начаться стрельба, и Керри даже представила, как пули изрешетят ее тело, оставив следы и на дверце машины. В Монтенегро сначала стреляли, а уж потом задавали вопросы.
Она накрыла мешки брезентом и забралась в машину. Наемник либо не заметил, что грузовик принадлежит армии, или его это не интересовало. Как только Керри села рядом, он навалился на нее и стал целовать.
Его желание не только не утихло, но и возросло. Похоже, бодрящий воздух улицы освежил и его. По крайней мере, целуя ее, он не вел себя как напившийся солдат. Это был поцелуй мужчины, который знает, что делает, и знает, как делать это хорошо. Руки тоже не скучали без дела, и Керри, шокированная столь неожиданным напором, вынуждена была принять меры.
— Рог favor, — прошептала она, хлопнув его по рукам.
— В чем дело?
— Mi casa. Мы ехать.
Достав ключ из кармана юбки, она вставила его в замок зажигания и завела двигатель, стараясь не обращать внимания на настойчивые домогательства своего спутника. Его зубы слегка прикусили ей шею, отчего по телу побежали мурашки.
Керри включила задний ход и отъехала от бара. Ветхое здание, казалось, сейчас рухнет от гогота внутри и грохота музыки. Она настороженно ждала, что в следующую минуту на улицу кто-то выбежит и откроет стрельбу, но им удалось незамеченными выехать на улицу.
Вначале она даже не хотела включать фары, но передумала. Военный грузовик, движущийся по темным городским улицам без света, мог вызвать ненужные подозрения. Да и вести машину по разбитым дорогам было довольно опасно. Керри включила фары, и свет выхватил из темноты покореженные войной здания деловых центров и жилые дома. Даже ночью город производил удручающее впечатление.
Выехать из столицы тоже было делом нелегким, и Керри не один час размышляла об этом. Ей предстояло миновать один из караульных постов, и, проведя разведку, она выбрала выезд, к которому сейчас и направлялась. На этом шоссе было самое оживленное движение. Выбери она дорогу поспокойнее, патрульные могли бы быть более въедливыми. Их мог бы заинтересовать военный грузовик, управляемый женщиной. В этом же месте, как надеялась Керри, ее всего лишь проводят любопытным взглядом. По крайней мере, она очень на это рассчитывала.
Мысленно продумывая каждую деталь плана, она еще и еще раз выверяла каждую мелочь.
Ей повезло, что она выбрала не драчливого и агрессивного пьяницу, а всего лишь бабника. Ругаясь себе под нос и бормоча, что у него нет времени, мужчина целовал ее шею и грудь.
Он так неожиданно залез ей под юбку и стал раздвигать колени, что Керри едва не съехала на обочину. С раздвинутыми ногами она не сможет управлять машиной. Выбора нет, придется предоставить ему колени.
Мужчина немного успокоился, но вскоре рука вновь поползла вверх. Каждое прикосновение его сильных пальцев заставляло нервничать все больше. Когда он с силой сжал ее ногу, Керри закрыла глаза, стараясь унять дрожь. Юбка задралась почти до самой талии.
— Senor, рог favor. — Она постаралась высвободить ногу.
Мужчина проворчал что-то похожее на «мне нужна женщина», но Керри не была уверена, что правильно расслышала. Блокпост был всего в паре кварталов, она свернула на обочину и остановилась, не выключая мотор.
— Пожалуйста, senor, надо надеть вот это. — Она протянула ему куртку и фуражку, лежавшие здесь же на сиденье.
Казалось, он не заметил, что ее английский стал более понятным, и акцент пропал, но удивленно заморгал глазами.
— Хм?
Керри накинула ему на плечи военную форму. Она оказалась ему мала, но ей было важно, чтобы патрульный увидел, что перед ним офицер. Она еще раз убедилась, что все знаки различия хорошо видны, и надела на голову мужчины фуражку. Он же изо всех сил старался опустить бретельки ее платья.
— Черт тебя возьми, — выругалась Керри и толкнула его в плечо. — Да ты животное. — Но тут она вспомнила, что должна вести себя, как проститутка, радующаяся хорошему клиенту. Она положила руку на его покрытую щетиной щеку и улыбнулась, как ей казалось, очень нежно и многообещающе. Перейдя на испанский, она назвала его развратной свиньей, но придала голосу кокетливую мелодичность.
Переключив скорость, Керри направилась к кордону.
Перед ними было еще две машины. Водитель первой о чем-то увлеченно спорил с патрульным. Отлично. Есть шанс беспрепятственно миновать пост.
— В чем дело?
Мужчина поднял голову и заморгал, стараясь разглядеть происходящее сквозь заляпанное стекло, покрытое грязью и останками москитов, окончившими здесь свою жизнь. Керри положила его голову себе на плечо и сказала, что ему не о чем волноваться, она все сделает сама, они почти приехали. Мужчина успокоился, и она подъехала к ограждению.
Патрульный, мальчишка не старше шестнадцати лет, подошел к машине и направил луч фонаря прямо ей в лицо.
— Buenos noches[4].— Он удивленно посмотрел на мужчину. — Что случилось с капитаном?
Керри с трудом шевелила прилипшим к небу языком.
— Выпил лишнего, бедняга. Он храбрый солдат, но любит приложиться к бутылке.
— Куда ты его везешь?
— Ох, по доброте душевной, везу к себе домой. — Она кокетливо подмигнула мальчишке. — Он сам просил меня быть с ним поласковее сегодня ночью.
Парень усмехнулся и стал оглядывать машину. Убедившись, что офицер мертвецки пьян, он вновь обратился к Керри:
— Чего тебе с ним возиться? Нашла бы нормального мужика.
Он сделал жест, намекая на свою мужскую силу, что Керри нашла не только неправдоподобным, но и противным. Тем не менее, она сочла нужным опустить глаза и сказать:
— Мне так жаль, но капитан уже заплатил мне. Может, в другой раз?
— Может, — самонадеянно усмехнулся парнишка.
Она игриво похлопала его по руке и, махнув на прощание, нажала на педаль газа. Молодой человек сделал знак другому патрульному поднять шлагбаум, и Керри беспрепятственно проехала контрольный пункт.
Следующие несколько миль она напряженно поглядывала в зеркало заднего вида. Когда стало ясно, что их никто не преследует, ее затрясло как в лихорадке. Запоздалая реакция.
Все же ей удалось это сделать!
На счастье, мужчина не произнес ни слова, когда она разговаривала с патрульным. Да и сейчас за ними нет погони.
Керри на всякий случай проехала вокруг города и, развернувшись, направилась прямо в джунгли. Вскоре по обе стороны дороги потянулся густой лес, образуя над головой подобие живого тоннеля. С каждой милей дорога становилась все уже и ухабистей. От тяжести головы солдата болело плечо. Несколько раз она попыталась отпихнуть его, но он лишь сильнее наваливался на нее. В результате Керри оставила его в покое, решив, что лучше терпеть давление его тела, чем отмахиваться от его надоедливых ласк.
Она хотела сделать остановку, прежде чем они доберутся до места, и даже заранее присмотрела подходящую площадку, но передумала. Чем быстрее дистанция между ней и пассажиром станет больше, как и расстояние между ней и столицей, тем лучше она будет чувствовать себя завтра утром.
Она гнала машину по кочкам, чувствуя на себе тяжесть мужского тела.
Вскоре захотелось спать. Мерный гул мотора и завораживающие картины джунглей успокаивали ее. Керри так расслабилась, что едва не проскочила поворот. В последнее мгновение она заметила неожиданную брешь в стене из деревьев, повернула руль влево, затем остановилась и заглушила мотор.
Птицы громко воспротивились неожиданному резкому шуму, нарушавшему гармонию дикой природы, но постепенно успокоились. Густая тьма сделала грузовик почти невидимым, словно накрыла его бархатным черным покрывалом.
Устало вздохнув, Керри оттолкнула мужчину и откинулась на сиденье, вытянув одеревеневшие от напряжения ноги. Она испытывала чувство глубокого удовлетворения и гордость за то, что справилась с возложенной на нее миссией. Теперь оставалось только ждать утра.
Похоже, у солдата что-то другое на уме.
Только она успела об этом подумать, как он сжал ее в своих объятиях. Должно быть, уже выспался. Он целовал ее еще более страстно, чем раньше, сжимая руками грудь.
— Нет! — воскликнула Керри, вложив в это все свое презрение. Упершись руками в его плечи, она с силой оттолкнула мужчину.
Ударившись головой о панель приборов, он соскользнул с сиденья. Только благодаря гигантским размерам он не свалился на пол. Плечи застряли между креслом и панелью.
Мужчина сидел не шелохнувшись и не издал ни звука.
Керри в ужасе открыла рот и тяжело задышала.
Бог мой, я его убила.
Она резко открыла дверцу машины, поморщившись, уставилась на солдата и несколько раз ткнула его кулаком. Мужчина застонал.
Испуг на ее лице сменился отвращением. Он жив, просто мертвецки пьян.
Керри попробовала поднять его, ухватившись за ворот рубашки, но у нее не хватило сил. Встав на колени, она уперлась ему в грудь и сильно надавила, чтобы он опустился на пол. Теперь он сидел, подпирая телом дверцу машины. Голова склонилась на плечо. Утром у него будет болеть шея. Вот и хорошо. Так ему и надо. Если человек позволяет себе напиваться до возмутительного состояния, он заслужил такие последствия.
В этой позе мужчина выглядел менее грозно. Керри внимательно разглядывала его лицо. Волевое строгое лицо и неожиданно длинные пушистые ресницы. В свете луны было отчетливо видно, что некоторые пряди его темно-коричневых волос выгорели на солнце и приобрели рыжеватый оттенок, а на скулах появились веснушки.
Мужчина тяжело дышал через рот. Губы были пухлые и мягкие. Неудивительно, что он так хорошо целуется. Керри вздрогнула и прогнала от себя некстати пришедшие в голову мысли.
Сейчас стоит отбросить сентиментальность и подумать о том, что будет утром. Он может и не согласиться принять ее предложение. Может и взбеситься, когда поймет, что она завезла его бог знает куда, прежде чем она успеет заинтересовать его своим планом. Эти наемники горячие парни.
"Дьявол" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дьявол". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дьявол" друзьям в соцсетях.