— Лучше успокойтесь, приятель, вы, похоже, слишком пьяны, — попытался образумить его Дейв.
— Я не потерплю, чтобы сын ирландской шлюхи указывал мне! — взревел Торквил и, быстро вскочив, толкнул Дейва в грудь. В ответ виконт, размахнувшись, нанес ему сильный удар кулаком в лицо, и Стейнз отлетел к своим приятелям, которые повскакивали с мест, ожидая продолжения драки.
— Вам придется пожалеть об этом, — тяжело дыша, заявил Стейнз. — Я пришлю к вам своих секундантов!
— Вы вызываете меня на дуэль?
— Вовсе нет, лорд Стратмор. Можете считать, что я приглашаю вас на ваши похороны! — Не обращая внимания на поднявшийся в гостиной страшный шум, Стейнз выпрямился и с гордо поднятой головой вышел из комнаты.
Поздно ночью Дейв постучал в дверь апартаментов, которые снимал Алек Найт, — по иронии судьбы, это был единственный человек, к которому он мог сейчас обратиться за помощью.
Наконец на пороге появился хозяин апартаментов, одетый в атласный халат. Увидев виконта, он нахмурился.
— Что, черт возьми, вам здесь нужно? — грубо спросил он и, скрестив руки на груди, прислонился к дверному косяку. — Вы, по-моему, сейчас уже должны быть у мисс Карлайл…
Дейв не знал, с чего начать.
— Я не был у нее, — наконец признался он, — и вряд ли сегодня буду. Меня вызвали на дуэль, и я пришел, чтобы попросить вас быть моим секундантом.
— Попросить меня? — изумленно воскликнул Найт.
— Видите ли, мне просто больше не к кому обратиться, — признался Дейв.
— А как же ваши друзья из клуба «Лошадь и коляска»? — ехидно спросил Алек.
— Друзья? Неужели вы думаете, что я могу дружить с такими людьми?
В ответ Алек лишь скептически пожал плечами, и Дейв решил, что пора поговорить со школьным приятелем начистоту. Хотя они были соперниками в любви, виконт доверял Алеку и считал его честным, порядочным человеком: даже чувствуя себя проигравшим, Алек не будет мстить и стараться очернить невиновного.
— Я связался с ублюдками из клуба «Лошадь и коляска» только по одной причине, — начал виконт, — мне точно известно, что кто-то из них причастен к гибели моей семьи. К настоящему времени мне уже удалось установить трех подозреваемых.
Казалось, Алек был ошеломлен этим сообщением.
— Вы шутите!
— Нисколько. И дело становится все серьезнее. Меня вызвал на дуэль Торквил Стейнз.
Алек не мог скрыть своего изумления.
— Кровавый Стейнз? Черт подери, Дейв, зачем вам все это?
— Так получилось, и теперь назад ничего не вернешь.
— Ну хорошо, — Алек, вздохнув, кивнул, — входите. На чем вы решили драться — на шпагах или на пистолетах?
В половине шестого утра Дейв сидел в карете, с горечью размышляя о том, что предполагаемое свидание с Лиззи обернулось поединком с одним из самых известных дуэлянтов Лондона. Виконт слушал щебет птиц и, вдыхая аромат весенних цветов, готовился сразиться с противником, но тот что-то запаздывал.
У кареты прохаживались секунданты. Остановившись у открытого окна экипажа, Алек предложил Дейву глотнуть бренди для храбрости, но виконт лишь покачал головой.
— Спиртное мне вряд ли поможет, — вздохнув, сказал он.
— Ну тогда я сам выпью. — Алек сделал несколько глотков. — Куда, черт возьми, они запропастились? Опоздание на десять минут — это нарушение правил дуэли. Может быть, Стейнз передумал драться?
— Вряд ли. — Дейв бросил взгляд туда, где стоял секундант Торквила. — Уайт поклялся, что Стейнз обязательно приедет.
— Да, но заставлять ждать соперника — это дурной тон! — с негодованием воскликнул Алек.
Дейв ничего не ответил. Он перевел взгляд туда, где стояла небольшая кучка зевак, видимо, собравшихся здесь, чтобы посмотреть на поединок. Только теперь виконт отчетливо осознал, что очень хочет остаться в живых и жениться на Лиззи. Впервые за последние двенадцать лет он почувствовал, что прошлое осталось далеко позади, и поклялся, что обязательно будет с Лиззи, если ему удастся пережить это испытание.
— Ну наконец-то! — Услышав голос Алека, Девлин проследил за его взглядом и увидел приближавшийся экипаж, за которым стелилось большое облако пыли. Следом скакали всадники — члены клуба «Лошадь и коляска», пожелавшие лично наблюдать за дуэлью. Первые лучи всходящего солнца осветили гербы на дверцах экипажа, и виконт отметил, что впереди всех ехала карета Карстэрза.
Кавалькада остановилась у края поляны, и из кареты вышли трое — Квентин, Карстэрз и Стейнз. Дейва удивило то, что Стейнз больше походил не на бесстрашного дуэлянта, а на побитую собаку, в то время как Квентин и Карстэрз вели своего друга, как надзиратели заключенного, подхватив под руки с обеих сторон.
Алек замер на месте, поджидая, когда они приблизятся.
— Как это любезно с вашей стороны, что вы не забыли о назначенной встрече, сэр Торквил, — саркастически заметил он.
— Перестаньте ерничать! — Карстэрз нахмурился. — Лучше отойдите в сторону: Стейнз хочет кое-что сказать Стратмору лично.
— Нет уж, пусть вместо них говорят пистолеты! — упрямо заявил Алек.
— Замолчите, Найт! — Дейв повернулся к Карстэрзу: — Я готов выслушать то, что мне собираются сообщить.
Стейнз бросил на Дейва взгляд, исполненный ненависти, но Квентин незаметно толкнул его в бок; казалось, он был готов наброситься на своего приятеля с кулаками в случае, если тот осмелится нарушить свое обещание помириться с виконтом.
— Ну же, дружище, что вы хотели сказать Стратмору? — Карстэрз нетерпеливо посмотрел на Стейнза.
Торквил пошевелил губами, но так и не издал ни звука.
— Итак, мы ждем, — хмуро произнес Алек. — Уже светает, и скоро нас могут застать здесь констебли, так что поспешите.
Дуэли были запрещены законом, и если бы здесь находилась мисс Карлайл, она непременно напомнила бы об этом. Дейв невольно улыбнулся, когда перед его мысленным взором возник образ любимой. То, что поединок мог не состояться, а ссора со Стейнзом — закончиться миром, его ничуть не огорчало.
Откашлявшись, Стейнз попытался взять себя в руки и произнести то, что от него требовалось.
— Я… приношу свои извинения за нанесенное вам оскорбление, сэр, — наконец с трудом выдавил он, не глядя Дейву в глаза. — Прошу вас простить меня — во всем виноват джин, а не я.
Дейв был ошеломлен словами Стейнза; несмотря на возникшую в его душе надежду, он никак не ожидал, что перед ним извинится самый отчаянный дуэлянт Лондона, причем сделает это в присутствии по крайней мере тридцати своих приятелей по клубу. Виконт откровенно не понимал, что происходит. Грубое квадратное лицо Квентина хранило непроницаемое выражение, а Карстэрз лукаво улыбался, поглядывая на Дейва.
И тут Дейв все понял. Лидером клуба «Лошадь и коляска» был не Рэнделл, а Карстэрз: именно граф заставил Стейнза принести извинения. Все члены клуба так или иначе находились под влиянием Карстэрза и подчинялись его воле.
— Я принимаю ваши извинения, — прервал затянувшуюся паузу Дейв, и Стейнз с облегчением кивнул.
— Вот и отлично, — пробормотал он. — В таком случае желаю вам всего хорошего, сэр.
Когда Торквил повернулся и зашагал к своим секундантам, Алек с недоумением покачал головой. Через несколько минут экипаж Стейнза направился в сторону города.
— Что здесь происходит, черт возьми? — Алек в недоумении повернулся к Дейву.
— Сэр Торквил принес извинения, признав себя неправым в этом деле, — вот и все, мой мальчик, — со снисходительной улыбкой ответил Карстэрз вместо виконта. — Квентин и я серьезно поговорили с ним и убедили его в том, что он не прав. Это была немотивированная вспышка гнева, не более того. Конечно, Стейнз вел себя не по-джентльменски, но, надеюсь, этот досадный инцидент не омрачит наших отношений.
— В конце концов, мы не женщины, чтобы годами дуться друг на друга, — смеясь, добавил Квентин.
Дейв натянуто улыбнулся.
— Ну что ж, парни, — продолжал барон, — пора прощаться. Я еду домой, чтобы хорошенько выспаться, а часа в четыре пополудни буду в боксерском клубе Дика Мейса. Если сможете, Стратмор, приезжайте, не пожалеете.
— Всего доброго, мальчики. — Карстэрз бросил на виконта похотливый взгляд. «Не забывай, дружок, что теперь ты обязан мне по гроб жизни», — читалось в его глазах.
Отвесив поклон, Карстэрз вслед за Квентином направился к карете.
Алек Найт бросил вопросительный взгляд на Девлина, он явно ничего не понимал, однако виконт только пожал плечами.
— Все это чрезвычайно странно. — Алек досадливо поморщился. — Я в полном недоумении, но в одном точно не сомневаюсь — нам надо побыстрее уехать отсюда, пока они не передумали.
— Согласен. — Девлин кивнул.
— Может быть, позавтракаем вместе?
— К сожалению, я не могу поехать с вами — срочное дело.
— И я догадываюсь какое, — с грустной улыбкой заметил Алек, садясь в открытую коляску.
Девлин тяжело вздохнул:
— Она ждала меня, ждала всю ночь. Теперь я должен поехать к ней и все объяснить.
— Что ж, тогда и я тоже должен увидеться с ней! — неожиданно заявил Алек.
— Лучше уж смиритесь с поражением, Найт.
— Смириться? Как бы не так! К вашему сведению, Стратмор, нас с мисс Карлайл очень многое связывает: у нас есть прошлое, мы давно знаем друг друга и…
— Бросьте, я уже сто раз слышал это! Ну сколько можно повторять одно и то же! Алек, вам не надоело? Вы никогда не знали ее по-настоящему. Если бы это было так, вы ни за что не упустили бы такую девушку. Я не хочу повторять вашу ошибку.
— Слишком поздно, старина; вы почти выиграли эту гонку, но я все же обошел вас на финише. Мне жаль вас разочаровывать, но вы проиграли.
— Не понимаю, о чем вы. Алек усмехнулся:
— Вам следовало рассказать Лиззи о клубе «Лошадь и коляска», особенно о третьем испытании, которому подвергается каждый, кто вступает в него.
Кровь отхлынула от лица Девлина.
— Нет, вы не могли этого сделать… — в ужасе прошептал он.
Комок подкатил к горлу виконта — ему вдруг показалось, что бывший школьный друг всадил в него нож. Это был предательский удар.
— Простите, Девлин, но я поступил так, как считал нужным, — холодно произнес Алек и хлестнул лошадей. Вскоре его коляска уже катила по дороге, поднимая облако пыли.
Девлин долго стоял, не в силах стряхнуть оцепенение, а когда пришел в себя, тут же сел в коляску и, стегнув лошадей, помчался во весь дух по проселочной дороге.
— Что это с ними? — удивленно спросил Карстэрз Квентина, когда мимо их экипажа сначала промчалась коляска Алека, а вслед за ней — Девлина. — Что за гонку они устроили?
Квентин пожал плечами.
— Давайте выясним это, — предложил он.
Серебряным набалдашником трости Карстэрз постучал в потолок экипажа.
— Джонни! — крикнул он кучеру. — Поезжай вслед за Стратмором!
Глава 16
Слова Алека о мерзком поступке Девлина всю ночь не давали Лиззи покоя; она не могла уснуть, не знала, что ей теперь думать. Виконт так и не пришел к ней вопреки своему обещанию, и у нее голова шла кругом. Мог ли он скрыть от нее такое злодеяние? Что, если Алек прав и она действительно плохо знает Девлина? Нет, это невозможно! Лорд Стратмор никогда не причинил бы зла юной невинной девушке.
С другой стороны, у Лиззи не было причин сомневаться в искренности Найта. Девлина окружали подонки, и, возможно, под их тлетворным влиянием его характер и манеры начали меняться в худшую сторону.
Утром, идя в церковь и стоя на воскресной службе, Лиззи молилась о том, чтобы ее учениц миновала участь несчастной крестьянской девушки.
Вернувшись в пансион, она встретила миссис Харрис, которая заехала за дочерью, чтобы отвезти ее на службу в католический храм. Лиззи рассказала вдове об успехах Сорчи в учебе и о ее новых подругах, однако ей было трудно разговаривать с женщиной, не видя ее лица, скрытого под густой вуалью.
Тем не менее они долго беседовали, поджидая, когда Сорча спустится в приемную из дортуара.
— Ваша дочь — очень умная и развитая девочка для своего возраста, — с удовольствием отметила Лиззи. — А вот и она сама!
На лестнице, ведущей со второго этажа, послышались торопливые шаги, и вскоре в приемную быстро вошла Сорча.
— Мама! — воскликнула девочка и кинулась к миссис Харрис.
Вдова нежно обняла дочь.
— О, я так скучала по тебе, дорогая! — со слезами в голосе воскликнула она.
Поцеловав мать, Сорча с улыбкой обернулась к двери:
— Знаешь, мама, я хочу, чтобы ты познакомилась с моей лучшей подругой. Я привела ее сюда. Мисс Мэннинг — замечательная девушка, она много раз выручала меня. — Сорча выскользнула в коридор и через секунду появилась снова, ведя за руку смущенную Дейзи Мэннинг.
Лиззи улыбнулась, вспомнив о Джесинде, с которой вместе училась в этом пансионе; в ту пору они были маленькими девочками, и их тоже связывала нежная дружба. У Дейзи были такие же упругие золотистые кудряшки, как у Джесинды. Правда, мисс Мэннинг в отличие от аристократки Джесс происходила из семьи крупных угольных магнатов, не отличавшейся знатностью, и это роднило ее с Августой Стратмор, представительницей состоятельного класса торговцев и промышленников. Семья Дейзи надеялась, что их дочь выйдет замуж за аристократа и приобретет дворянский титул; именно поэтому мисс Мэннинг и отдали в пансион благородных девиц.
"Дьявольский соблазн" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дьявольский соблазн". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дьявольский соблазн" друзьям в соцсетях.