– Я могу поступать так, как мне заблагорассудится, – бросил он. – Не забывай, что хозяин здесь я. А платье переоденешь, когда мы заедем к тебе в коттедж. Потом, когда мы уедем, я распоряжусь, чтобы его забрали оттуда.
– Уедем? Куда это мы уедем? – вскрикнула Бренна. – Вы же похитили меня якобы для того, чтобы я отдохнула.
– Конечно, – подтвердил Майкл. – Я и собираюсь дать тебе отдохнуть. Но это не означает, что я хочу уложить тебя в постель. – Он усмехнулся. – Пока еще не означает. – Он открыл дверь автомобиля, усадил ее на переднее сиденье и решительно закрыл дверь. Когда он сел за руль и обратил к Бренне лицо, выражение его глаз было совсем иным – немного грустным и чуть озорным. – Я увезу тебя от всей этой суеты, каре-глазка, – сладким голосом протянул он, явно копируя героя какого-то вестерна.
– А если я не хочу, чтобы меня увозили? – лукаво спросила Бренна, стараясь не выказывать мимолетного восхищения непредсказуемым поведением Донована. Сколько же граней у его сложного характера? Каждая встреча с ним выбивала ее из привычного жизненного уклада, оставляя ощущение бессилия и беспомощности, и всякий раз она долго не могла прийти в себя после этого.
Майкл вставил ключ в замок зажигания, завел двигатель, но не стал включать передачу.
– Бренна, тебе нужен отдых, – настойчиво повторил он и, повернувшись к ней, коснулся подушечками пальцев темных кругов под ее глазами, которые не мог скрыть даже грим. – Может, Джейк и гений кино, но он любого способен загнать до смерти. Я просто забыл, что ты очень слабая и впечатлительная, иначе вернулся бы раньше.
В его словах слышалась искренняя нежность, а глаза светились заботой и любовью. У Бренны перехватило дыхание. С большим трудом ей удалось отвернуться, пока его взгляд не успел полностью подавить ее сопротивление и подчинить мощному влиянию, исходившему от этого человека.
– Я действительно чувствую себя хорошо, – не очень уверенно продолжала она настаивать на своем. – Я намного сильнее, чем выгляжу.
Донован взял ее хрупкую кисть, и она непроизвольно вздрогнула от ощущения тепла, влившегося в нее из его крепкой ладони.
– Я не сомневаюсь, что у тебя железная воля. Но физическое состояние и сила твоего духа – разные вещи. Ты такая слабенькая, что тебя может унести одним порывом ветра. – Он сердито нахмурился. – Черт побери, о чем только думал Джейк, доводя тебя до этого?
Бренну с головой захлестнуло теплое чувство, растопившее последние попытки к сопротивлению. О ней никто не заботился целую вечность – с того времени, как умерла Джанин. Но даже тогда она сама больше заботилась о своей старшей сестре, чем та о ней. Бренна не могла вспомнить никого, кто бы дал ей такое чудесное, успокоительное ощущение защищенности. Она вдруг ощутила желание покориться этому чувству, сбросить со своих плеч тяжелый груз ответственности и независимости, который она с детства тащила на себе, и броситься в спасительное убежище, которым манили объятия Донована.
Однако Бренна понимала, что это голос слабости, ведь перед ней не рыцарь из сказок, а реальный Майкл Донован, расчетливый делец, удачливый бизнесмен и, наконец, ее непосредственный работодатель. Человек, который начал знакомство с ней с унизительного отказа, который постоянно стремился подчинить ее, сделать одной из наложниц своего многочисленного гарема. Бренна не сомневалась, что ее строптивый характер скоро даст знать о себе, и она снова будет готова к борьбе. Но пусть это случится позже, сейчас она чувствовала себя слишком уставшей. Ничего не произойдет, если она ненадолго расслабится и позабудет на время о своей гордости.
– Так что вы предлагаете? – снова взглянула Бренна в глаза Майкла.
– У меня есть домик на маленьком острове, – ответил он, пристально наблюдая за ее реакцией на его слова. – Мы долетим туда на вертолете за час. Там очень красиво и тихо. Нет ни телефона, ни телевизора, ни Джейка Доминика. Ничто не нарушит твой отдых. Обещаю, что до захода солнца доставлю тебя обратно в коттедж, где ты ведешь свою целомудренную жизнь.
– Звучит очень заманчиво, – медленно ответила Бренна.
От Майкла не укрылись ее колебания. Он наклонился к ней.
– Я не собираюсь насиловать тебя, если это – предмет твоего беспокойства, – прямо сказал он. – Любые проблемы с тобой и так обходятся чересчур дорого, ведь я потерял из-за тебя целый съемочный день. Не обещаю тебе вести себя как монах, но все будет так, как захочешь ты сама. Если я зайду чересчур далеко, просто скажи «нет».
– Ладно, я согласна, – закрыв глаза, прошептала Бренна.
Лицо Донована озарила мальчишеская улыбка.
– Вот и отлично, – радостно бросил он, включил передачу, и машина стремительно выехала со стоянки.
6
Когда затих шум винтов вертолета, превратившись в тихое шуршание, Майкл наклонился к Бренне и отстегнул ее ремень безопасности.
– Сиди, – кратко приказал он. – Я выйду и высажу тебя.
Бренна с рассеянным видом кивнула, всматриваясь сквозь остекление кабины в окружающие посадочную площадку высокие сосны. Донован спрыгнул на землю, тревожно посмотрел на темнеющее на западе небо, подошел к дверце вертолета с той стороны, где сидела Бренна, и распахнул ее.
– Похоже, надвигается буря. – Он протянул руки вверх, крепко обхватил ее за талию, легко поднял над собою и опустил на землю. – Я так надеялся, что погода не подведет нас и мы сможем покататься на катере. Тебя не укачивает в море?
– Не знаю, – ответила она. – Я никогда не плавала на катере.
На вертолете она тоже летала первый раз в жизни и была рада, что ее не укачало, чего она опасалась до последней минуты полета.
Майкл закрыл дверцы вертолета и застопорил его при помощи трех тросов, закрепив их концы в стальных кольцах, утопленных в бетоне посадочной площадки. Затем он взял Бренну за руку и повел ее по вымощенной галькой тропинке, петляющей между деревьев.
– Честно сказать, – засмеялся он, – мне страшно понравилось показывать тебе что-то новое, чего ты еще ни разу в жизни не испытывала. Я даже боюсь, что могу скоро бесповоротно пристраститься к этому, как наркоман к наркотикам.
Бренне опять стало почему-то не по себе. Еще неизвестно, кто из них может больше пристраститься к другому, как к наркотику: он, ищущий просто необычного развлечения – увидеть восторг и удивление в глазах девушки из сиротского приюта, или она, о которой никто и никогда не заботился, не говоря о том, что и не пытался ее удивить. Бренна опять почувствовала себя неуютно.
– Жаль, что мы с вами не встретились лет десять назад, – язвительно заметила она, стараясь поспевать за его широкими шагами. – Жизнь у нас в сиротском приюте была довольно скучная.
Он лишь крепче сжал ее руку и спросил, отводя взгляд:
– Тебе там было очень плохо?
– В детском доме? – Ей стало неловко за свою язвительность, ведь Майкл не виноват, что она провела свое детство в приюте. Она покачала головой. – Нет, не очень. Просто одиноко иногда.
Они вышли на поляну, и Бренна остановилась.
– Могу я спросить, куда мы идем? – скорее растерянно, чем сухо, хотя хотелось именно сухо, спросила она.
– К домику в четверти мили отсюда, – спокойно ответил Майкл. – Сначала перекусим там – я угощу тебя вкусными отбивными, а потом отправимся бродить по острову. – Он снова бросил взгляд на небо. – Похоже, ветер утих и буря начнется еще не скоро.
Они продолжили путь. Вокруг царили тишина и покой. Бренна с удовольствием вдыхала полной грудью остро пахнущий хвоей воздух. Для нее, городского человека, даже такая обычная прогулка по сосновому лесу представляла собой экзотическое приключение. У нее было удивительно легко на сердце, и она чувствовала себя счастливой, как ребенок. И все это благодаря вот этому человеку, который с дружеской теплотой держит ее за руку…
С того момента, когда она согласилась полететь на остров, Донован превратился в такого любезного спутника, о котором можно было только мечтать. Из его поведения исчез даже намек на флирт. Он привез Бренну к коттеджу и подождал, пока она переоденется. Бренна надела белые шорты, кроссовки и желтую майку, смыла грим и не стала накладывать никакого макияжа, полагаясь на природный блеск своей здоровой кожи. Она быстро расчесала затейливую прическу, которую ей уложили перед съемками, и густые шелковистые волосы тяжелой волной привычно упали на плечи. Затем они заторопились, словно два сбежавших с уроков школьника, на площадку, где стоял вертолет. Ее почему-то совсем не удивило то, что Майкл в состоянии справиться с такой большой и сложной машиной. Выяснилось, что у него даже есть права на управление небольшим пассажирским самолетом, стоявшим в ангаре неподалеку. Казалось, Донован умеет все, что позволяет ему самостоятельно распоряжаться своей судьбой и командовать другими.
Минут через пять Бренна увидела вдалеке очертания деревянного дома посреди поляны и спросила:
– Неужели для вас удобно расслабляться в такой глуши? Не страшно оставлять свой бизнес? Ведь здесь нет даже телефонной антенны.
– Ничего страшного, – ответил Майкл. – Остров принадлежит мне, я купил его два года назад с единственной целью – чтобы мне было куда приехать, подальше от всей этой суеты, и спокойно заняться своими делами, которые не требуют присутствия посторонних. Телефон мне только мешал бы. Если случится что-нибудь срочное, Монти быстро доберется сюда на вертолете или катере.
Они вышли на поляну, на которой стоял дом, и Бренна смогла как следует рассмотреть его. Красивый деревянный домик с островерхой крышей оказался вблизи совсем маленьким. Когда она сказала об этом Доновану, тот лишь рассмеялся:
– Его предыдущему владельцу места в нем хватало. Я купил его у одного из дружков Доминика, тоже отъявленного бабника. Он построил его для своих особых целей.
– Для каких? – спросила Бренна, догадываясь об ответе.
– Этот домик служил ему и его подружкам любовным гнездышком.
– Понятно, – задумчиво произнесла она. С ее губ уже был готов сорваться вопрос, но Майкл опередил ее ответом:
– Нет, я его для этого никогда не использовал. Я приезжаю сюда, чтобы работать.
Он открыл ключом дверь, шутливо вытянул руку, приглашая ее войти, и последовал за ней. Майкл с любопытством посматривал на Бренну, наблюдая за выражением ее лица. Он остался вполне доволен тем впечатлением, которое произвел на нее необычный интерьер.
Бренна оглядывалась по сторонам с широко открытыми глазами, в которых светилось детское любопытство. Настоящее любовное гнездышко. Внутри оказалась одна большая комната, плавно переходившая в маленькую кухню, отгороженную рядом шкафчиков и полок. Спиральная лестница вела на открытый второй этаж, где виднелась большая кровать. Интерьер был выполнен в красных и оранжевых тонах, что придавало комнате очень уютный вид. Одну из стен занимал громадный каменный камин, напротив него – длинный диван алого цвета. На полу перед диваном лежал пушистый белый ковер. Домик будто дышал страстью, и Бренна почувствовала, что ее охватывает волнение от пристального взгляда Майкла.
– Не могу поверить, что здесь нет даже душа, – чтобы скрыть смущение, сказала она.
– Смотри и удивляйся, – засмеялся Майкл. Он подошел к дальней стене и отодвинул в сторону декоративную пластиковую перегородку. За ней оказалась встроенная в пол огромных размеров ванна изумрудного цвета, которую окружали искусственные цветы в белых горшках.
– Тот парень был явно помешан на сексе, – прокомментировал Донован. – Должно быть, он и подружек водил сюда соответствующих. Для какой-нибудь недотроги достаточно было бы одного взгляда на эту обстановку, чтобы она убежала в лес с воплями о помощи.
Он поставил ширму на место и, не обращая внимания на зардевшееся лицо Бренны, прошел на кухню. Покопавшись в небольшом холодильнике, он извлек из него два бифштекса в обертке из фольги, положил их в микроволновую печь и включил ее на размораживание.
– Все в порядке, – с довольным видом заявил он, подходя к Бренне. – Ну что, пойдем прогуляемся?
Бренна кивнула и заторопилась наружу, стараясь хоть на время покинуть домик с его чересчур уж интимной атмосферой. На крыльце она с облегчением вздохнула и повернулась к Доновану:
– Куда пойдем?
Он понимающе улыбнулся, заметив выражение ее лица.
– Давай выйдем на вершину холма и понаблюдаем за приближением бури. Это должно быть интересно. Ты не против?
– Конечно, нет, – весело воскликнула Бренна. Ее карие глаза загорелись озорным блеском.
– Как легко тебя обрадовать какой-нибудь мелочью. – Донован взял ее за руку и направился в сторону расположенного неподалеку высокого холма, поросшего соснами. – Подобный энтузиазм я видел на лице женщины один-единственный раз. Этой женщине подарили бриллиантовый браслет.
– И подарили его, несомненно, вы, – тотчас же уколола Майкла Бренна, стараясь не обращать внимания на то, с каким чувством он сжимал ее руку. Нет, она не позволит ему испортить этот день. – Как цинично вы и Джейк относитесь к женщинам. Неужели вы не понимаете, что в мире есть множество женщин, которые не продаются?
"Дыхание бури" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дыхание бури". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дыхание бури" друзьям в соцсетях.