– Но почему ты настаиваешь на традиционном браке? Ведь ты должен радоваться, что у тебя будет возможность избавиться от меня. Я высокомерна, эгоистична, остра на язык, своенравна и часто раздражаю окружающих.

Губы Малколма сложились в невеселую улыбку.

– Никто не совершенен.

Джоан всплеснула руками. Похоже, что бы она ни говорила, он был намерен поступить по-своему.

Малколм нежно погладил ее по голове.

– Брак с Арчибальдом стал для тебя жестоким ударом, но теперь судьба решила предоставить тебе второй шанс. Воспользуйся им.

Искушение оказалось огромным. Сбитая с толку бушующими эмоциями, Джоан больше всего на свете хотела сбежать. Но Малколм обнял ее, прижал к груди, словно уже начал защищать ее от всего мирового зла. Это было пьянящее ощущение для женщины, которая так долго сражалась в одиночку. И несмотря на все свои благие намерения, Джоан искренне наслаждалась чувством защищенности.

Она вспомнила, насколько ограничены ее возможности, и поняла, что свое решение никогда больше не выходить замуж, вероятнее всего, придется пересмотреть. Судя по всему, отец женится на Агнес, которая сделает жизнь Джоан и ее сына невыносимой. Малколм предлагал ей шанс избежать этой участи. Это, конечно, отрадно, но какую цену ей придется заплатить?

– Я должна подумать, – пробормотала она.

– На раздумья нет времени. Я уже объявил о нашей помолвке, и, боюсь, нас обоих ждут неприятные последствия, если я уеду отсюда без тебя и твоего сына.

Джоан прижала руку к груди. Жена – собственность мужа. Может ли она поверить, что Малколм сдержит слово и будет относиться к ней с уважением? Она закрыла глаза и мысленно вознесла молитву Всевышнему. Да, это риск. Но обещание защиты и настоящего дома для нее и ее сына было слишком искушающим, чтобы от него можно было отказаться.

Поцелуй Малколма поверг ее в смятение, но не вызвал отвращения. Малколм Маккенна – человек чести. Это известно всем. Да и ей он это неоднократно доказывал. К тому же, по правде говоря, мысль о том, что он уедет, а она останется, вызывала в ней чувство потери, которое она сама себе не могла толком объяснить.

Еще не зная, что собирается сказать, Джоан глубоко вздохнула, чтобы избавиться от застрявшего в горле комка. Ей пришлось призвать на помощь всю свою смелость, чтобы справиться с охватившей ее тревогой, однако она понимала, что должна оставаться спокойной.

– Да, я выйду за тебя замуж, Малколм Маккенна, и молюсь, чтобы мы оба не пожалели об этом решении.


Целеустремленно шагая к большому залу, где он рассчитывал застать лэрда Армстронга, Малколм думал только о поцелуе с Джоан.

Восхитительный вкус ее губ зажег в нем такое сильное желание, что даже голова закружилась. Тем не менее он старался держать себя в руках. Она подарила ему поцелуй с большой неохотой, уверенная, что это будет неприятно. Вероятно, она также считала, что Малколм не довольствуется одним только поцелуем и захочет большего.

По правде говоря, у него все тело ныло от желания продолжить общение с этой прелестной женщиной. Но он всегда ложился в постель только с партнершами, которые его желали так же сильно, как он их. Джоан к таковым не относилась. Хорошо, хоть она не осталась безразличной к поцелую. Он почувствовал, что доставил ей удовольствие – пусть небольшое, но это только начало! А значит, у него есть все основания для довольства собой.

Она вовсе не так холодна и бесстрастна, как утверждает. Поцелуй доказал, что она может чувствовать страсть и желание, только должна позволить себе это. Однако ее страх был вполне реальным, и его корни были в тяжелом прошлом.

Малколм так глубоко погрузился в свои мысли, что не обращал внимания на происходящее вокруг, и очнулся, лишь когда налетел на преградившего ему путь человека. Он инстинктивно схватился за эфес меча, но расслабился, узнав в стоящем перед ним человеке своего брата.

– Джеймс! Что-нибудь случилось?

– Это я должен у тебя спросить, – мрачно буркнул Джеймс. – Я понимаю, что тебя загнали в угол, но даже это не повод заявлять лэрду Макферсону, что ты помолвлен с Джоан. Его гнев станет стократ больше, когда он поймет, что это была ложь.

– Но я вовсе не лгал, Джеймс.

Глаза брата округлились от шока, граничащего с ужасом.

– Проклятье! Ты спятил? Ты не можешь на ней жениться!

Малколм удивленно поднял брови.

– Не понимаю, какое это имеет отношение к тебе.

– Это мое дело! Ты мой брат! Понимаю, что ее красота могла вскружить тебе голову, но это же не повод жениться! Подумать только! Жениться на Джоан! Она – бессердечная эгоистичная мегера! Это безумие! И ничего, кроме неприятностей, она нам не принесет.

Искренность, звучавшая в голосе Джеймса, изрядно разозлила Малколма. Он, конечно, ожидал неодобрения семьи, но все же не таких резких возражений.

– Джоан не мегера.

– Ты уверен? Мои воспоминания о ней очень далеки от приятных.

Малколм поморщился.

– Она изменилась.

– Не верю! – выкрикнул Джеймс.

– Почему? Ты же изменился. Ты вернулся из крестовых походов с ледяным сердцем, но Давина растопила лед. Мы все слышали истории об отце, о том, каким он был суровым и бескомпромиссным до того, как встретил нашу мать. Он изменился.

– Отец и сейчас суровый воин, – возразил Джеймс.

– Да, но теперь у него есть сердце, и это сделало его лучше и сильнее. Он всем существом предан своей семье и своему клану.

Явно не убежденный, Джеймс упрямо тряхнул головой.

– Я хочу для тебя самого лучшего, Малколм. Ты этого заслуживаешь. Джоан не сделает тебя счастливым.

– Ты не прав, брат. Она привнесет в мою жизнь волнение, бросит мне вызов – именно этого мне всегда не хватало. – Малколм положил руку ему на плечо, желая, чтобы он его понял. – Она совсем не та женщина, которую ты знал много лет назад. Да, она упряма и горда, временами надменна, но так она защищается от обид и разочарований. Я видел грусть в ее глазах, которую она прячет от всего мира, и уязвимость, когда она говорит о сыне. Я ей нужен, Джеймс, а она нужна мне.

– Дьявол! Только не говори, что ты влюбился в эту женщину! – воскликнул Джеймс.

Малколм задумался.

– Знаешь, я пока не могу точно сказать, что к ней испытываю. Очевидно лишь одно: это сильное чувство. Она привлекает меня. Я все время думаю о ней.

– Уезжай! – воскликнул Джеймс. – Ты всегда сможешь вернуться, к примеру осенью или в следующем году. Сомневаюсь, что найдется другой мужчина, который захочет взять ее в жены.

Малколм хотел бы все объяснить брату, но никак не мог облечь в слова то, в чем сам еще не разобрался.

– Я не стану ждать. Мы поженимся утром, до отъезда домой. Ты придешь?

Джеймс глухо застонал.

– Да, но мне это не нравится.

Ничего другого Малколм и не ждал. Но все же это было лучше, чем ничего. Братья могли не соглашаться друг с другом, но оба хорошо понимали, что открытая ссора не принесет ничего, кроме отчуждения.

– Сэр Малколм, могу я с вами поговорить? – Из тени выступил лэрд Армстронг. Джеймс окинул брата насмешливым взглядом и поспешно удалился.

– Лэрд Армстронг. – Малколм уважительно поклонился. – Я рассчитывал поговорить с вами после окончания вечерней трапезы.

– Да, я ждал этого. Честно сказать, я не поверил своим ушам, когда вы перед Макферсонами объявили о своей помолвке с Джоан. – На лбу лэрда вздулась и пульсировала синяя жилка. Малколму показалось, что она вот-вот разорвется. Лэрд Армстронг сдавленно фыркнул. – Это был умный ход с вашей стороны, но хотелось бы знать, как вы теперь собираетесь выпутываться.

Малколм мысленно выругался. Ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы сдержаться. Ну почему все считают, что он солгал и вовсе не собирается жениться на Джоан?

– Мы с Джоан поженимся завтра утром.

Лэрд Армстронг удивленно попятился.

– Вы серьезно?

– Да. – Малколм постарался говорить спокойно и уважительно, хотя это давалось ему с трудом. Он сомневался, что лэрд Армстронг станет противиться женитьбе, но ему претило явно пренебрежительное отношение этого человека к дочери.

– У нее нет приданого, – заявил Армстронг. – Фрэзер оставил его себе, когда вышвырнул ее вон.

– И вы не потребовали его?

– Нет. Игра не стоила свеч. Джоан, конечно, красива, но я сомневался, что найдется глупец, который возьмет ее в жены.

Малколм сжал кулаки, но промолчал.

– Не важно. Я смогу ее обеспечить.

Лэрд Армстронг задумчиво почесал подбородок.

– А как насчет мальчика? Вы позволите ей взять его с собой или оставите здесь?

– Такому маленькому ребенку нужна мать. Было бы жестоко их разлучить.

– Да. Кстати, ребенок – ее самая большая слабость и лучшее оружие, чтобы сломать ее непокорность и упрямство. Полагаю, вы легко сможете поставить ее на колени, пригрозив его забрать.

Малколм был потрясен. Он понимал, что отношение отца к Джоан трудно назвать хорошим, но все же не ожидал такой открытой и циничной жестокости.

– Я бы никогда не сделал ничего подобного. Мне нравятся сильные женщины, и я постараюсь завоевать сердце Джоан.

Лэрд Армстронг взирал на Малколма с откровенным недоверием, подозревая, что он шутит.

– У Джоан нет сердца. Она думает только о себе.

Малколм даже задрожал от сдерживаемого гнева. Как же так можно! Она же его дочь!

– Я с вами не согласен. Джоан умеет любить и обладает многими хорошими качествами, которые мне очень нравятся. Она станет для меня прекрасной женой.

– Не думал, что вы позволите одурачить себя привлекательной мордашке, сэр Малколм. Красота уходит, оставляя после себя страдания и боль. – Лэрд Армстронг скрипнул зубами. – Имейте в виду, если вы решите вышвырнуть ее вон, я ее обратно не приму. Вам придется запереть ее в какой-нибудь монастырь, если, конечно, найдется монастырь, который ее примет.

Малколм только головой покачал. Джоан едва ли тот человек, с которым легко и приятно жить, но все же она не заслужила такого отношения со стороны родного отца.

– Когда мы поженимся, она станет Маккенна, – сухо проговорил Малколм. – А Маккенна своих не бросают.

– Что ж, я вас предупредил. – Лэрд Армстронг отвернулся, сделал несколько шагов в сторону и бросил через плечо: – Желаю удачи. Она вам понадобится.

Глава 10

Сразу после восхода солнца Джоан направилась к часовне вместе со своей служанкой Гертрудой. Несмотря на моросящий дождь, во дворе все были заняты своей обычной утренней работой. Телеги, груженные продовольствием, медленно ехали к кухне, солдаты брели к тренировочному полю, сопровождаемые оруженосцами, жившие в деревне слуги спешили к замку, чтобы приступить к работе.

Джоан видела лакеев, достававших воду из колодца, чувствовала запах пекущегося хлеба, слышала стук молота кузнеца. Она шла мимо членов своего клана, и лишь немногие удостаивали ее мимолетными взглядами, хотя она была уверена, что почти все знают о ее предстоящем замужестве.

Но никому до этого не было дела. Не будет никакого свадебного пиршества, ни выпивки, ни музыки и танцев, чтобы отпраздновать этот союз, а значит, событие никого не интересует.

Подойдя к часовне, Джоан увидела, что там собралось не больше двадцати человек – почти все из клана Маккенна. Было обидно убедиться в отсутствии поддержки со стороны членов своего клана, но едва ли это ее удивило. Люди ее не любили. Да что там говорить – ее едва терпели. Немногих пришедших на церемонию бракосочетания, скорее всего, привело вульгарное любопытство.

Подняв высоко голову, Джоан одарила собравшихся самой высокомерной улыбкой из своего арсенала, искренне надеясь, что умело скрывает свой ужас. «Что я делаю?» Жена – собственность мужа. Он обладает над ней безграничной властью. Сумев спастись от Арчибальда, она поклялась себе, что больше никогда не станет принадлежать мужчине. И, тем не менее, стоит здесь, готовая снова отдать себя в грубые мужские руки.

У Джоан задрожали колени, и она в поисках поддержки схватила за руку Гертруду. Чудовищность того, что она намеревалась сделать, обрушилась на нее, словно каменная стена, ввергнув ее в состояние паники.

Словно почувствовав ее страх, Малколм обернулся. Его глаза были спокойны, выражение лица – непроницаемо. Его уверенность потрясла ее еще больше. Она не сможет стать той женой, которая ему нужна. Женой, которую он заслуживает. Она не великодушна и не бескорыстна, не может стать доброй и любящей.

Малколм говорил, что желает женщину, сильную духом, но ни один муж не захочет, чтобы его воле противоречили, а его приказы оспаривали. Она наверняка разочарует его и своими руками убьет чувство уважения, которое он может к ней испытывать.