– У меня есть дело к Макфи, – ответил Арчибальд, – и оно вас не касается.

– Макфи еще должны присягнуть на верность короне, – произнес лэрд Маккенна и нахмурился. – Нашему юному королю нужны мы все.

– Мальчишка находится в изгнании во Франции, – бросил Арчибальд. Его конь нервно переступал с ноги на ногу. – Когда – и если – он вернется, те, кто пожелают, смогут его поддержать.

Малколм позволил себе выказать гнев. Клан Маккенна давно и упорно сражался за то, чтобы избавить Шотландию от английских угнетателей, и не делал тайны из своего желания сохранить независимость страны.

– Шотландии необходимо единство, если мы желаем остаться свободными от проклятых англичан, – сказал Джеймс.

Арчибальд пожал плечами.

– Я не всеобщая совесть. Каждый лэрд вправе решать для себя, какой курс ему выбрать. – Раздраженная ухмылка сползла с его лица, и Малколм понял, что он, вероятнее всего, увидел Джоан. – Значит, это правда? Ты женился на этой шлюхе?

– Леди Джоан действительно моя жена. – Малколм спокойно скрестил руки на груди. Фрэзер не должен думать, что его боятся. Нечего доставлять ему такого удовольствия.

Арчибальд отвел глаза от Джоан и стал рассматривать остальных.

– А ее щенок?

– Ты говоришь о моем сыне? – так же спокойно поинтересовался Малколм.

– Ты принял его как своего?

– Да, и с гордостью. – Голос Малколма был громким и ровным.

Судя по тому, как сощурились глаза Арчибальда, лэрд был взбешен.

– Не думал, что ты довольствуешься объедками с моего стола, – злобно усмехнулся он.

Но только Малколм не попался на крючок. Окинув своего соперника насмешливым взглядом, он проговорил:

– Я узнаю качество, когда вижу его, и я не такой упрямый дурак, чтобы позволить ему проскользнуть между пальцами.

Глаза Арчибальда вспыхнули, и Малколм с радостью понял, что его стрела попала в цель. Он ждал, в упор глядя на врага, почти желая, чтобы Арчибальд потянулся за мечом и он мог избавить мир от его присутствия.

Но, увы, в этом ему было отказано. Не говоря ни слова, Арчибальд развернул коня и ускакал. Его люди – за ним. Малколм проводил их глазами. Он видел, что Фрэзера душит гнев.

– Раз уж мы все равно остановились, сто́ит немного передохнуть, – объявил лэрд Маккенна.

Малколм поискал глазами жену. Джоан была бледна, как смерть. Она сидела на лошади, цепляясь за ее гриву, словно за последнюю надежду.

Малколм направил коня к ней. Она дождалась, пока он поможет ей спешиться, после чего безмерно удивила его, обняв его за шею и прижавшись всем телом.

– Я так благодарна тебе за защиту Каллума. – Слегка отстранившись, она взъерошила пятерней его волосы и робко поцеловала прямо в губы. Малколм почувствовал, как в глубине его естества всколыхнулось некое первобытное чувство, и понял, что будет сражаться с Арчибальдом насмерть, лишь бы эта восхитительная женщина была рядом. Накал эмоций в собственной душе потряс его, но одновременно он чувствовал, что все идет правильно.

– Не думаю, что у Арчибальда есть интерес к мальчику. – Малколм пожал плечами. – А значит, он еще глупее, чем я думал.

– Да. Он использовал его только в качестве орудия против меня.

– Все это в прошлом, – объявил Малколм, и ее нежная улыбка вселила в него чувство глубокого удовлетворения, почти компенсировав пропущенную брачную ночь. Почти.

* * *

Прошло еще пять долгих утомительных дней, и путешественники прибыли к замку Маккенна. Они выбрали самый прямой путь, который, к сожалению, означал ночной отдых только под открытым небом, поскольку они не проезжали ни городов, ни деревень. Первоначальное чувство свободы, которое испытывала Джоан, отправившись в путь, исчезло, и хотя она не была уверена, что мать Малколма примет ее с распростертыми объятиями, ей очень хотелось, наконец, приехать и слезть с лошади.

Ей сообщили, когда отряд пересек границу земель Маккенны, но пришлось ехать еще много часов, прежде чем вдали показался замок. Увидев его, Джоан поняла, что люди не преувеличивали, описывая его размеры. Это было самое большое сооружение, которое ей доводилось видеть.

Волшебный и грозный, замок занимал стратегически выгодное положение на вершине холма, покрытого зеленой весенней травой. По прикидкам Джоан, каменная стена, окружающая замок, имела более шести футов в высоту и тянулась на много миль. Она насчитала шесть круглых башен и две квадратные, расположенные справа и слева от ворот. Даже с большого расстояния она видела множество людей, стоящих на стенах. Они охраняли замок и его обитателей.

Замок окружали каменные и деревянные дома. Деревня явно процветала. Обширные свежевспаханные поля тянулись до самого горизонта, сливаясь там с горами. Джоан слышала мычание и блеяние скота, голоса фермеров и рабочих. Многие, завидев процессию, приветственно махали или уважительно кланялись лэрду и его спутникам.

Подъехав ближе, Джоан не увидела своего отражения в рве – там не было воды. Вместо нее из рва торчали пики, которые должны были помешать врагу приблизиться.

Под громкий стук копыт они пересекли мост и въехали во двор. Там их встречали. Красивая женщина средних лет, вероятно, леди Эйлин, стояла на ступеньках лестницы, ведущей в большой зал, рядом с ней находилась молодая женщина. Джоан предположила, что это сестра Малколма, леди Кэтрин. Дочери Малколма нигде не было видно.

Когда они подъехали ближе, на лице леди Эйлин отразилось удивление. Она заметила женщин в отряде. Джоан стиснула поводья так сильно, что побелели костяшки пальцев. Она предполагала, что дама не обрадуется, узнав, что ее сын женился на ней.

Неожиданно из-за бочки с дождевой водой появилась девочка и со всех ног понеслась к ним. Оглушительно визжа, она бросилась прямо к Малколму. Это застало его врасплох. Его коня тоже. Конь испуганно попятился, встал на дыбы и несколько раз взмахнул передними ногами, едва не задев голову девочки, на что та, впрочем, не обратила никакого внимания. Малколм едва сумел удержаться в седле.

Слава богу, он смог справиться с конем раньше, чем произошло непоправимое. Выругавшись, он спрыгнул на землю.

– Сколько раз я предупреждал тебя, что нельзя так громко кричать и пугать лошадей! – выкрикнул он и схватил девочку за руку.

Джоан замерла, понимая, что вот-вот увидит, как Малколм ударит ребенка. Но ведь поведение девочки могло закончиться очень плохо, и она заслужила наказание. Только по милости Божьей и благодаря умелому обращению Малколма с конем никто из них серьезно не пострадал.

Девочка громко зарыдала, обхватила ноги Малколма и прижалась к нему. Он нагнулся и что-то тихо ей сказал. Малышка подняла голову, и Джоан увидела, как тает гнев мужа под обожающим взглядом ее огромных глаз.

Малколм поднял ребенка на руки и прижал к груди.

– Кто этот неуправляемый ребенок? – спросила Джоан, опасаясь, что знает ответ, но все-таки надеясь, что ошибается.

– А это, моя дорогая Джоан, твоя падчерица Лилиас, – усмехнувшись, ответил Джеймс.

Джоан нахмурилась. Надо же, какой она сорванец! Интересно, как мог Малколм, вполне разумный и воспитанный человек, так разбаловать, можно сказать, испортить дочь? И почему никто из окружающих не перевоспитает ее? Она внимательно посмотрела поочередно на всех членов семьи. На всех лицах читалось беспокойство и терпимость.

Джоан сжала губы и мысленно вознесла молитву Всевышнему, чтобы он даровал ей терпение. Сейчас лучше всего придержать язык. Не время пытаться взять ребенка в руки, пусть даже она считала это необходимым.

Напряженно размышляя, Джоан не сразу заметила человека, взявшего ее лошадь под уздцы. Он терпеливо стоял и ждал, когда она надумает спешиться, чтобы ей помочь. Смутившись, она приняла его помощь и, оказавшись, наконец, на твердой земле, принялась горячо благодарить.

Семейство Маккенна приветствовало друг друга радостными улыбками и объятиями. Джоан видела, как лэрд Маккенна схватил леди Эйлин и наградил долгим поцелуем. Когда поцелуй закончился, леди взяла мужа под руку и положила голову ему на плечо. Лэрд что-то прошептал ей на ухо, и она покраснела, как юная девочка.

Воины из свиты Маккенны разошлись по двору, обнимая и целуя встретивших их женщин и детей. Выглядящая потерянной, Бриенна подошла к Джоан и остановилась рядом, судорожно прижимая к груди младенца. Джоан поискала глазами Каллума и увидела его стоящим рядом с Гертрудой. Он крепко держал ее за руку, глядя на сцену встречи круглыми от любопытства глазами.

Все еще держа мужа под руку, леди Эйлин повернулась к Джоан и Бриенне. Она открыто оглядела их с ног до головы, и ее взгляд задержался на младенце в руках Бриенны.

– Ты женился на дочери Макферсона, Малколм? – спросила леди Эйлин с улыбкой, показавшейся Джоан вымученной. – Тогда позвольте мне взглянуть на внука.

– Ребенок? Я хочу посмотреть! – закричала Лилиас, проталкиваясь между двумя женщинами.

– Не сейчас, Лилиас, – поморщился Малколм.

– Папа! Ну пожалуйста!

Он неуверенно почесал затылок.

– Ну, может быть, только один взгляд, да и то, если ты обещаешь вести себя хорошо.

– Обещаю.

Бриенна заколебалась, но все же опустила ребенка ниже, чтобы Лилиас могла его увидеть. Джоан видела проказливый блеск в глазах девочки, которая осторожно тронула пальчиком щечку малыша. Она точно знала, что не должна настаивать, но, тем не менее, проявила упрямство, уверенная, что в конце концов получит желаемое.

И Джоан снова стиснула губы.

– Симпатичный малыш, – задумчиво проговорила леди Эйлин.

– Да, ты права, но это не мой сын. – Малколм закашлялся. – Леди Бриенна ошибалась, называя меня его отцом. Ну, то есть не то чтобы ошибалась, но…

– Это долгая история, – прервал сына лэрд. – Лучше мы расскажем ее тебе потом.

– Но я хочу услышать ее сейчас, – твердо сказала леди Эйлин, снова сосредоточив внимание на Малколме. – Ребенок не твой, но ты все же привез леди Бриенну домой. Почему?

– Мы все объясним тебе позже, – произнес лэрд Маккенна и попытался, впрочем безуспешно, увести жену к тяжелым дубовым дверям, ведущим в большой зал.

В глазах Джеймса появился озорной блеск, и он сделал шаг вперед.

– Малколм, представь матери свою жену.

– Жену? – удивилась леди Эйлин. – Значит, ты все равно на ней женился? Но почему?

Малколм с шумом выдохнул.

– Я женился не на леди Бриенне, мама, а на леди Джоан.

Взгляд леди Эйлин переместился на Джоан. Она явно ничего не понимала.

– На дочери лэрда Армстронга? Кузине Давины? На той самой Джоан?

Малколм расправил плечи.

– Да.

Его ответ привел мать в изумление.

– Значит, это правда, что она больше не является женой Арчибальда Фрэзера?

Джоан выступила вперед, понимая, что ее израненная гордость не вынесет еще одного удара, и тогда она покажет свой характер. Вместе с тем она понимала, что не должна восстановить против себя мать Малколма. Наклонив голову, она присела перед леди Эйлин в грациозном реверансе.

– Мой брак с лэрдом Фрэзером был расторгнут.

Леди Эйлин испустила тяжелый вздох.

– Я слышала о подобных вещах, но никогда еще не встречала людей, сделавших это.

Джоан почувствовала, как в животе завязался тугой узел. Тем не менее, она постаралась не замечать шокированного выражения лица хозяйки дома. Скорее всего, женщине было трудно принять не расторжение брака, а выбор сына. И семена сомнения были посеяны довольно давно, они стали следствием дружбы между леди Эйлин и Давиной.

Их дружба началась по переписке еще до женитьбы Джеймса на Давине. Джоан вспыхнула, представив, какие истории могла поведать Давина своей старшей подруге. Ей было стыдно и из-за того, что в них содержалась неприглядная правда, и из-за своего вовсе не благородного поведения по отношению к кузине.

Хорошо, что она уже давно помирилась с Давиной, но от ошибок прошлого так просто не отмахнешься. И едва ли их легко забудет такая заботливая мать, как леди Эйлин. Джоан оставалось только надеяться, что ущерб поправим и у нее еще будет шанс доказать леди Эйлин, что теперь она не та женщина, которая изводила Давину, когда они были моложе.

А будет ли она хорошей женой для Малколма? Что ж, все зависит от понимания леди Эйлин слова «хорошая».

Пока хозяйка замка обдумывала удивительные новости, стоявшая рядом с ней на ступеньках женщина вышла вперед, наклонила голову и улыбнулась.

– Добро пожаловать, Джоан. Я сестра Малколма. Меня зовут Кэтрин. Желаю тебе много радости в браке. Должна признаться, что я эгоистична и не могу не признать, что счастлива появлению сестры. Нелегко быть единственной девушкой с излишне заботливыми братьями.