— Кэсс одумается, вот увидите. — Роб весь день старался поднять ему дух. — Мне больно видеть, как вы впустую теряете последние дни в Париже.
Зено оторвал взгляд от двери в модную лавку.
— А вот ты наверняка не терял времени даром с крошкой Сесили.
У Роба вспыхнули щеки.
— Вчера в ванной я самым решительным образом лишился девственности.
— Вот как?
Роб смущенно кивнул, а Зено усмехнулся:
— У меня первый раз тоже было с француженкой.
Роб улыбнулся в ответ:
— Значит, нам обоим повезло.
Оставаясь начеку, Зено непрерывно оглядывал улицу в поисках возможной опасности.
— Я никогда не считал, что мне повезло, пока не встретил твою сестру.
Глава 31
Едва Кэсси вошла в галерею, все головы повернулись в ее сторону. На нее обрушился поток любопытных взглядов. Оказалось, что на вернисаж явился весь парижский бомонд. Газеты подробно описали арест лорда Деламера, ее собственную роль в этих событиях, так что сегодня публика жаждала сенсационного зрелища. Хуже всего то, что люди пришли в восторг от неумной выходки Грегори Лашата.
Кэсси огляделась. Публика собралась у знакомой позолоченной рамы, которая обрамляла просыпающуюся дриаду. Господи, какая толпа! Судя по сообщениям «желтой прессы», картина называлась «Мечты на траве». Кэсси остановилась у скандально знаменитой картины и стойко выдержала все взгляды.
— Мадам Сент-Клауд, вы все-таки пришли! И после таких испытаний! Мы не надеялись, что вы посетите нас.
Тощий месье Дюран-Рюэль с трепетом приближался к своей самой знаменитой на этот момент гостье. Однако Кэсси с удивлением отметила, что его беспокойство за нее было искренним. Она сдержанно улыбнулась в ответ:
— Глупости, месье Дюран-Рюэль. Разве я могла пропустить открытие именно этой выставки?
— Конечно, мадам Сент-Клауд. Весь Париж у ваших ног. Позвольте мне представить вас вашим новым поклонникам.
Кэсси упрямо вздернула подбородок. Даже стоя рядом с месье Дюран-Рюэлем, она чувствовала, как по спине пробегает холодок.
Хозяин галереи говорил так громко, что его слышали почти все.
— В ваших работах есть мастерство и жизненная сила, мадам Сент-Клауд. — Он поклонился. — Добавьте сюда конфликт, и вы получите формулу художественного успеха.
Настроение Кэсси улучшилось.
— Благодарю вас, месье.
— Кассандра! — окликнул ее сияющий Грегори Лашат.
Кэсси не стала поддерживать эту фамильярность и не назвала его по имени.
— Добрый день, месье Лашат. — Она кивнула художнику, потом людям у картины. — Здравствуйте, джентльмены.
Лашат заговорил громче:
— Я считаю, что должен благодарить тебя за такой горячий интерес к моей работе.
Кэсси склонила голову набок.
— Какая ирония, правда? Вчера я направлялась в вашу мастерскую, чтобы уговорить вас убрать эту картину из экспозиции и заменить ее другой.
В других обстоятельствах Кассандра стала бы извиняться за то, что втянула его в свои неприятности. Художник и его ассистент, связанные, провели вечер в чулане. Не очень-то это приятно.
Однако ночной налет и перестрелка в его мастерской привели к небывалому росту цен на его картины, а кроме того, обеспечили Лашату замечательную рекламу.
Чем сдержаннее держалась Кэсси, тем шире улыбался ей Лашат. Он совсем не выглядел пострадавшим.
— Ну что же, месье Лашат, похоже, успех нам обеспечен. Хотя мое имя теперь всегда будет связано со скандалом, а ваше вознесется до небес. Вы станете модным художником.
Вдруг ей в голову пришла одна мысль. Обратившись к хозяину галереи, она спросила:
— Так сколько, месье Дюран-Рюэль?
Тот щелкнул языком и покачал головой.
— Я хочу купить эту картину.
Она ее купит и уберет с глаз публики.
Сухощавый директор галереи протиснулся ближе к Кэсси.
— Мне очень жаль, мадам, но боюсь, что картина уже продана.
Кэсси распахнула глаза.
— Я заплачу больше.
Дюран-Рюэль покачал головой:
— Невозможно.
Похоже, он понимал, что у нее на уме: загубить такую сенсацию, разочаровать публику. А о падении продаж в таком случае и говорить не стоит.
Лашат опустил голову и захлопал глазами.
— Ладно уж, Кассандра… Какое это имеет значение?
— Для меня — очень большое, — громче, чем нужно, возразила Кэсси, — ибо я никогда вам не позировала!
Художники и меценаты вдруг умолкли. В наступившей тишине все взгляды устремились на Кэсси. Взгляд Грегори заметался по комнате. Он придвинулся к девушке и быстро заговорил:
— Недавно я обнаружил целую папку со старыми набросками. Когда ты училась в школе, я рисовал тебя в ванне. Я ведь вуайерист, знаешь ли…
Чей-то кулак просвистел над ухом у Кэсси и впечатался в скулу художника. Лашат отлетел назад, сбив с ног нескольких служителей. Автор удара, кто бы он ни был, схватил Кэсси за талию и помог устоять на ногах.
Девушка резко обернулась и оказалась лицом к лицу с Зено. Он отпустил ее, и Кэсси сразу отошла в сторону. Зено с мрачным видом отряхнул руку. Кассандра не сводила с него глаз. Его лицо потемнело, глаза полыхали синим огнем. От ярости или от грусти?
— Добрый день, Кассандра, — вымолвил он, отвернулся и зашагал к выходу.
Кэсси затуманенным взором смотрела ему вслед. Потом повернулась и помогла встать обиженному художнику.
Лашат подвигал челюстью туда-сюда. Вокруг него хлопотал хозяин галереи.
— Кто-то из ваших знакомых, мадам Сент-Клауд? — спросил Дюран-Рюэль.
— Боюсь, что да.
Лашат быстро оправился от удара, хотя Кэсси полагала, что его челюсть через несколько часов распухнет и там непременно появится синяк. Дюран-Рюэль, ворча что-то себе под нос, поправлял недоброй славы картину, которая слегка съехала набок.
— Кому только могло прийти в голову обидеть такого гения, как месье Лашат? — вопрошал он.
Перед глазами Кэсси кружилась расплывчатая мешанина из людей и картин. Она покачнулась и тут же отошла в сторону, чтобы прийти в себя и подождать, пока мир перестанет кружиться, а предметы обретут четкость. Ее взгляд сосредоточился на рассерженном хозяине галереи и художнике, державшемся за челюсть со страдальческим видом. Если он устроит из своих побоев достаточно выразительное шоу, то до вечера сможет, пожалуй, продать еще пару картин.
— Кому? — Кэсси втянула в себя прохладный воздух. — О, весьма достойному человеку, месье Дюран-Рюэль. Человеку, который всегда умел защитить меня от тех, кто намеревался меня обидеть.
Она развернулась, вышла из галереи и быстро пошла по тротуару, все ускоряя шаги и разглядывая каждого прохожего. Куда свернуть?
Кэсси свернула налево и попала на широкую обсаженную деревьями улицу. Где он может быть? Ее глаза обшаривали толпу в парке. От Сены тянуло свежестью. Мелодии бродячих музыкантов, шелест листьев. Кэсси замедлила шаг. Надо сосредоточиться. Теперь она целенаправленно искала высокого черноволосого мужчину. Очень красивого. «Боже, пусть он окажется здесь! Я хочу его видеть…»
Она всматривалась в тени под деревьями, в заросли кустарника. Ага, вон у тополя стоит высокий мужчина. У Кэсси перехватило дух. Но нет, этот держит на поводке маленькую собачку.
Наверное, Зено пошел в другую сторону. Сейчас она его уже не догонит. Едва волоча ноги, она рассматривала каждого мужчину, входящего в парк или выходящего оттуда, и вдруг замерла, увидев знакомый силуэт у фонтана. Сердце застучало быстро-быстро. Мужчина пошел ей навстречу, и Кэсси ускорила шаг. Вот он остановился под газовым фонарем.
Зак.
Чем ближе они были, тем быстрее шли навстречу друг другу. Теперь их разделяло всего несколько дюймов. В темноте его глаза сливались по цвету с ночным небом.
— Кэсси… — неуверенно произнес он и погладил ее по щеке тыльной стороной ладони.
Разбитые костяшки пальцев царапнули ей кожу. Кэсси взяла его больную руку в ладони.
— Вам больно, детектив Кеннеди?
— Мне следовало раньше рассказать тебе про Джейн, — хрипло выговорил Зено.
Слова явно давались ему с трудом.
Она молча кивнула.
— Но я чувствовал себя таким униженным. «Клан-на-Гаэль» и она просто воспользовались мной. Оказывается, так легко сделать из меня дурака.
— Ты слишком близко к сердцу принимаешь свою работу. — Их взгляды встретились. — Но никто и никогда не будет считать тебя дураком. Это уж чересчур.
— Ты необычайно добра ко мне.
Зено нахмурился и стиснул зубы. Кэсси так нравилось это его суровое выражение!
— Но я так думаю.
— Джейн Уэллс для меня еще мертвее, чем раньше. Ее не существует вовсе. — Его взгляд обратился к небу, словно он хотел вычитать среди звезд нужные слова. — Эти дни без тебя были сплошной мукой. А теперь я тебя еще и обидел. — В глазах Зено отразилось раскаяние. — Я сделаю все, что угодно, лишь бы вернуть твое доверие и привязанность.
Кэсси закусила нижнюю губу.
— Полагаю, ограничимся честностью, открытостью и взаимным доверием.
— Кэсси, в моей работе возможны моменты, когда я не смогу быть с тобой вполне откровенным. Но я никогда тебя не предам. Ты должна мне верить. — Он придвинулся ближе. — И я… я так ужасно скучал по тебе.
— «Так ужасно скучал по тебе»? Пожалуй, я слишком рано произвела тебя в выпускники школы светского шарма.
Он вдруг с иронией закатил глаза.
— Ах, так ты смеешься?!
Но Кэсси развернулась на каблуках.
— Придется тебе, Зак, придумать что-нибудь пооригинальнее.
Он схватил ее за руку, притянул в свои объятия и коснулся губами щеки. От его поцелуя у нее мурашки побежали по коже. Кэсси прижалась к нему всем телом. Он жадно прильнул к ее губам.
Кэсси прервала поцелуй, но не отодвинулась.
— Я тоже скучала по тебе.
Его губы заскользили по ее лицу — по лбу, по щекам, по мочкам ушей. Пожалуй, они стали привлекать к себе внимание.
— Крепче обнимайте свою красотку, месье! — не сдержались пожилые джентльмены у фонтана.
Зено очнулся, вежливо приподнял шляпу и поклонился старикам.
— Ты пропустишь открытие выставки.
— Да ну ее! Давай не пойдем.
Зено покачал головой:
— Нет, ты вполне сформировавшийся художник и заслужила право стоять рядом со своими работами и принимать поздравления.
— Боюсь, меня теперь не станут принимать всерьез.
Он успокаивающе погладил ее по спине.
— Картину уберут, Кэсси. Я обещаю.
Они под руку вернулись в галерею. Зено направился прямиком к Дюран-Рюэлю и подал ему свою карточку.
Холодно приподнятая бровь и недовольный взгляд хозяина галереи сменились растерянностью и смущением, когда он, водрузив на нос пенсне, прочел имя владельца карточки.
— Месье Кеннеди, ваш визит большая честь для нас. Какой неожиданный сюрприз!
— Уберите из экспозиции «Мечты на траве», месье, и у вас не будет со мной больше никаких неприятностей. Если вы предпочтете оставить эту картину на выставке, я сам ее сниму.
Дюран-Рюэль что-то забормотал, но потом кивнул в знак согласия:
— Как пожелаете, месье.
Он щелкнул пальцами и тихо отдал распоряжение снять картину.
— Мадам Сент-Клауд?
Зено и Кэсси одновременно повернулись к немолодому крепкому джентльмену, которого держала под руку юная красавица.
— Ваша «Обнаженная» исчезла, мадам. О, как я вас понимаю, — говорила молодая женщина. — Мы, женщины, работающие в сфере искусства, должны беречь свою репутацию. Посмотрите хотя бы на меня. Погибла из-за этого человека.
Она воздела руки, потом указала на своего спутника. Джентльмен смотрел прямо на Зено и печально усмехался.
Кэсси вежливо кивнула экстравагантной паре, потом представила Зено.
— A-а, знаменитый агент Скотленд-Ярда с Эйфелевой башни? О вас говорит весь Париж. Разрешите представиться. Огюст Роден.
Кэсси широко распахнула глаза. Джентльмен двумя пальцами подал свою визитку. Вот эти руки, шершавые, грубые, привычные к глине и камню! Руки гениального скульптора.
— Познакомьтесь с мадемуазель Камиллой Клодель.
Зено сделал к ней шаг и поцеловал ее руку.
— Рад познакомиться, мадемуазель Клодель.
Роден оценивающе смотрел на Кэсси. Любовница, модель, муза? Все сразу. Он коснулся губами ее руки.
— Очень рад, мадам Сент-Клауд.
Кэсси вздохнула с облегчением. Вот, значит, кто вызвал такой ажиотаж публики. Не только «Обнаженная» Лашата. Скандальное появление Огюста Родена в обществе молодой прекрасной возлюбленной, которая к тому же была известным скульптором, привлекло внимание всего бомонда. Кэсси усмехнулась. Даже в Париже эта пара вызывала фурор.
"Ее любовная связь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ее любовная связь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ее любовная связь" друзьям в соцсетях.