— С кем-то, для кого не стало бы смертельным оскорблением, наступи ты ему на ногу?
— Вы почти угадали, — пробормотала она.
Господи, угораздило же ее так запутаться! Теперь он поймет, что она в него влюбилась, или сочтет дурочкой, которая боится танцевать на балу. И это в разгар сезона!
Но Тернер, слава Богу, ничего такого не подумал, потому что сказал:
— Почту за честь станцевать с тобой вальс. — Взяв карандаш, он вписал свое имя в ее карточку, — Вот. Твой первый вальс обещан мне.
— Спасибо. Я буду ждать с нетерпением.
— Замечательно. И я тоже. А могу я претендовать и на следующий? Не представляю никого, с кем я выдержал бы пятиминутную беседу, пока танцую.
— Не думала, что танец со мной всего лишь повод для светской болтовни, — ответила на это его заявление Миранда.
— Нет, что ты, — спохватился он. — Я имею в виду других дам. Смотри — я вписал себя и на последний вальс. Остальные — на твое усмотрение. Не принято танцевать с одной и той же дамой более двух раз. Условности!
Можно подумать, пронеслось в голове у Миранды, что его силой вынудили танцевать с ней! Но она заставила себя улыбнуться и сказать:
— Конечно, я понимаю.
— Значит, договорились, — сказал Тернер таким тоном, каким мужчины обычно хотят показать собеседнику, что разговор окончен. — Вижу, сюда направляется юный Харди с намерением пригласить тебя на следующий танец. А я пойду и что-нибудь выпью. Для храбрости. Встретимся на первом вальсе.
И, поздоровавшись с подошедшим поклонником, он удалился. Миранда, сделав положенный реверанс, проследовала со своим кавалером танцевать кадриль. Она не удивилась тому, что после комплимента ее платью и вопроса о погоде мистер Харди стал расспрашивать об Оливии. Миранда отвечала на все вопросы вежливо, но что касается своей подруги, постаралась не особенно его поощрять, потому что, судя по плотной толпе поклонников вокруг нее, шансы у него были невелики.
Танец окончился, к радости Миранды, очень быстро, и она поспешила к Оливии.
— Ой, дорогая, наконец-то я вижу тебя! — воскликнула та. — Где ты была? Я всем о тебе рассказывала.
— Не сочиняй, — не поверила ей Миранда.
— Нет, говорила. Правда? — Оливия дотронулась веером до стоящего рядом джентльмена, который немедленно кивнул. — Зачем мне тебе лгать?
Девушка еле заметно улыбнулась.
— Ведь это соответствует твоим целям, не правда ли?
— Ой, перестань. Подруга я тебе или нет? А где ты, кстати, была?
— Мне стало жарко, и я отошла в сторону, чтобы выпить лимонада. Со мной был Тернер.
— Значит, он все-таки прибыл? Я должна буду оставить для него танец.
— Неужели у тебя есть хоть один свободный? — удивилась Миранда.
— Не может быть, чтобы совсем ничего не осталось. — Оливия просмотрела свою танцевальную карточку. — О Господи! Придется кого-нибудь вычеркнуть.
— Оливия, это неприлично.
— Почему? Послушай, Миранда…
Она не договорила. Вспомнив, что стоит в кольце многочисленных обожателей, она повернулась к ним, одарила всех сияющей улыбкой и проворковала:
— Не принесет ли мне кто-нибудь из вас, джентльмены, лимонада? У меня в горле пересохло.
Все зашумели, наперебой предлагая свои услуги, и толпой поспешили выполнять ее просьбу. Миранда, оторопев, смотрела им вслед.
— Они похожи на стадо баранов, — шепнула она Оливии. — Ты не находишь?
— Пожалуй, — согласилась та. — За исключением тех, кто больше похож на ослов.
Миранда на секунду задумалась. Интересно, кого Оливия имела в виду?
— Остроумно я поступила, чтобы отделаться от всех сразу? — затараторила подруга. — Могу поделиться опытом — я весьма в этом преуспела.
Миранда ничего на это не ответила, зная, что когда Оливия начинает что-то говорить, то лучше ее не прерывать.
— Большинство из них — страшные зануды.
— Глядя на то, как ты с ними флиртуешь, этого не скажешь, — уколола подругу Миранда.
— Ну, я не отрицаю, что мне это нравится. — Оливия насмешливо посмотрела на нее. — Я не собираюсь отрезать себе нос, чтобы досадить маме.
— «Досадить маме»… — повторила Миранда. — Кажется, эта пословица звучит иначе: «Рассердившись на своё лицо, отрезать себе нос». Наверняка автор перевернулся в могиле от твоей интерпретации.
— Ты думаешь, это Шекспир? — спросила Оливия.
— Нет. — Черт, теперь у нее это застряло в голове. — Это кто-то другой.
Миранда мысленно пробежала по всему списку известных ей писателей.
— Теряюсь в догадках, — пожала она плечами.
— Тернер… Как тебе такой классик?
— Кто?
— Мой брат.
Миранда резко подняла голову.
— Тернер?
Оливия вытянула шею и посмотрела куда-то мимо Миранды.
— У него очень целеустремленный вид.
Девушка бросила взгляд на свою танцевальную карточку.
— Наверное, подошло время для нашего вальса.
— Он очень красив, правда?
Миранда ничего на это не ответила и подавила вздох. Тернер действительно выглядел неотразимым до невозможности. А теперь, когда он стал вдовцом, все незамужние леди — и их маменьки — будут за ним охотиться. Как за медведем.
— Как хы думаешь, он снова женится? — спросила Оливия.
— Понятия не имею, — выдавила Миранда. — Думаю, что придется. Ты так не считаешь?
— Ну, есть еще Уинстон, чтобы обеспечить наследника. И если ты… Ох!
Миранда ущипнула Оливию, и в эту минуту около них появился Тернер. Он отвесил изысканный поклон, а подруга с чарующей улыбкой сказала:
— Как приятно тебя видеть, брат! Я уж отказалась от мысли встретиться с тобой. Где уж нам…
— Если бы я тут не появился, мама приготовила бы из меня отбивную. — Он едва заметно прищурился, но от глаз Миранды это не укрылось. — Почему подруга ткнула тебя в бок?
— Ничего подобного! — запротестовала та, но по его взгляду поняла, что он ей не поверил. — Я ее только легонько хлопнула.
— Ткнула, хлопнула… Какая интересная тема для разговора! Намного занимательнее, чем все то, что творится в зале.
— Тернер! — возмутилась Оливия.
Не обращая внимания на сестру, он повернулся к Миранде:
— Как ты думаешь, ей не нравится то, как я выражаюсь, или то, что я считаю присутствующих на этом балу гостей идиотами?
— Полагаю, в главном она с вами солидарна. Оливия тоже назвала их так.
— Я сказала несколько иначе, — вмешалась подруга. — Я только заметила, что они зануды.
— Бараны, — уточнила Миранда.
— Ослы, — добавила Оливия.
Тернер изобразил беспокойство.
— Господи, вы обе разговариваете на каком-то сленге. Это что — новая светская мода?
— Нет, мы очень точно изъясняемся, — возразила Оливия. — А ты знаешь, кому принадлежит фраза: «Отрезать нос, рассердившись на свое лицо»?
— Что-то я не улавливаю связи, — удивился Тернер.
— Во всяком случае, это не Шекспир, — сказала Миранда.
— А кто тогда? — не унималась Оливия.
— Да кто угодно из множества известных английских писателей, — заявила девушка.
— Ты поэтому ткнула Оливию в бок? — поинтересовался Тернер.
— Да! — с готовностью ухватилась за эту версию Миранда.
Но к несчастью, его сестра успела опередить ее и сказать «нет».
Тернер с улыбкой смотрел то на одну, то на другую.
— Мы говорили об Уинстоне, — пояснила Оливия.
— A-а, вот как. — Тернер оглянулся. — Его здесь нет? — Он взял из руки Миранды танцевальную карточку. — Почему брат не вписал себя? Разве вы обе не заняты устройством этого брака?
Миранда взяла себя в руки и промолчала, но Оливия не удержалась от разговора на щекотливую тему.
— Конечно, официально еще ничего не решено, но все согласны с тем, что это просто замечательная идея.
— Все? — Тернер посмотрел на Миранду.
— Да кто же станет возражать? — не унималась Оливия.
Тут оркестр настроил инструменты, и чарующие звуки вальса заполнили зал.
— Это мой танец, — объявил Тернер с ноткой торжественности.
Его глаза были прикованы к Миранде, и ее охватила дрожь.
Он протянул ей руку. Она молча кивнула — слова застряли во рту. Все-таки Тернер странно на нее действует. Она задыхается, стоит ему взглянуть на нее вот так, как сейчас, — пристально. Эти темно-голубые пронзительные глаза… Она чувствует себя под их взглядом обнаженной… ее душа трепещет. А он понятия не имеет, что с ней происходит. Он видит перед собой только ее невыразительное личико. Она подруга его сестры и, по всей вероятности, таковой навсегда для него и останется.
— Вы бросаете меня? — упрекнула их Оливия, притворившись обиженной.
— Не бойся, надолго одна ты не останешься, — заверила ее Миранда. — Твои поклонники возвращаются с лимонадом. Погляди-ка!..
Оливия скорчила недовольную гримасу:
— Тернер, ты не замечал, что у Миранды очень оригинальный юмор?
— Почему-то мне кажется, что это не комплимент, — в тон ей ответила подруга.
— Иди, иди. Желаю приятного танца с Тернером.
Тот взял Миранду за руку и вывел на середину зала.
— У тебя действительно острый язычок, — сказал он.
— Неужели?
— Да, но я больше всего люблю в тебе именно это, так что, пожалуйста, не меняйся.
Как приятно это слышать!
— Я постараюсь, милорд, — ответила она и почувствовала его руку у себя на талии.
— «Милорд»? Опять? С чего такая официальность?
— Во всем виноват Лондон. Ваша мама без конца учит меня этикету. — Миранда хитро ему улыбнулась. — Найджел.
— Кажется, я предпочту «милорда», — нарочито сердито сказал он.
— Мне по душе «Тернер».
Его рука крепче сжала ей талию.
— Хорошо. И называй меня так всегда.
Они танцевали молча. Вальсировали спокойно, степенно, без захватывающих дух головокружительных вращений. Она наслаждалась каждой минутой танца, ощущением его крепкой руки, его запахом, теплом, исходящим от его тела. Все было так чудесно, так прекрасно. Невозможно вообразить, что он всего этого не чувствует.
Но не стоит заблуждаться — она его идеализирует. Когда Миранда поднимала на него глаза, он смотрел на кого-то среди танцующих, и взгляд его был слегка отстраненный, словно Тернер что-то напряженно обдумывает. Влюбленный мужчина так не выглядит.
— Ты неплохо вальсируешь. Миранда, — заметил он наконец. — Даже вполне хорошо. Не понимаю, почему ты так нервничала.
Выражение его лица было доброе, участливое. Братское.
И от этого ее сердце разрывалось.
— Я мало практиковалась последнее время, — ответила она, видя, что он ждет от нее каких-то значительных слов.
— Даже с Уинстоном?
— С кем?
— Если помнишь, это мой младший браг.
— Правильно. Но я сто лет не танцевала с ним.
— Правда?
В его голосе, как ей показалось, прозвучало удовлетворение. А может, все-таки почудилось? Но явно не ревность. Разве ему не безразлично, танцевала она с его братом или нет? Но ее не оставляло ощущение, что он рад ее отрицательному ответу. Господи, она слишком много думает. Оливия постоянно упрекает ее в этом, и с ней нельзя не согласиться.
— Я нечасто вижу Уинстона, — сказала Миранда, надеясь, что разговор отвлечет ее от поиска ответа на вопросы, на которые ответа нет.
Что же все-таки хочет услышать от нее партнер?
— И?.. — Тернер не отказался от мысли продолжить расспросы о своем брате.
— Он чаще всего в университете. И сейчас у него еще не закончился семестр.
— Наверное, летом ты будешь его чаще видеть.
— Не исключено. — Миранда кашлянула. — А сколько времени вы здесь еще пробудете?
— В Лондоне?
Она кивнула.
Тернер помолчал, и они очень красиво сделали левый поворот в вальсе. Потом он сказал:
— Не знаю точно, но думаю, что недолго. Вообще-то мне не положено тут быть.
— Понятно.
— Предполагается, что я в трауре. Мама пришла в ужас, не увидев у меня на руке траурной ленты.
— А я не в ужасе, — заявила Миранда.
Он улыбнулся ей, и на этот раз это была отнюдь не братская улыбка. Конечно, ни капли страсти она в нем не увидела, но по крайней мере в их отношениях появилось что-то новое. Что-то лукавое и заговорщицкое, как будто они сообщники.
— Мисс Чивер, неужели я заметил в вас намек на бунт?
Она вздернула подбородок:
— Я никогда не понимала необходимости носить траур по кому-то, с кем ты не знаком, и уж точно не вижу никакого разумного объяснения скорбеть о человеке, которого считаешь отвратительным.
На мгновение его лицо застыло, но он тут же улыбнулся:
"Ее тайный дневник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ее тайный дневник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ее тайный дневник" друзьям в соцсетях.