– Знаешь, если тебе что-то очень часто говорят, то волей-неволей в это начинаешь верить, – поморщившись, объяснила Гвинет. – Ну а потом мы с тобой поженились. Да, сначала я на тебя ужасно злилась. Но вскоре я поняла, что не так уж переживаю из-за того, что потеряла свою семью. А теперь… Ты принял меня как свою жену и хозяйку замка. – Она судорожно вздохнула. – Поверь мне, я очень-очень счастлива! Как только я могла не понять, что брак с тобой – это самое лучшее, что только могло произойти в моей жизни?! Ох… Просто я была настолько глупа, что не понимала этого.

Господи, а он-то сам! Не только не понимал причин ее поведения, а еще и обвинял ее в алчности. Сдерживая желание обругать себя, Арик стер слезы с разгоряченных щек Гвинет. Он ощутил тепло, но оно было следствием не высокой температуры, а какого-то чувства, которого он понять никак не мог. Возможно, это было восхищение, чувство близости или даже… Арик привлек Гвинет к себе.

– Итак, похоже, я все-таки нравлюсь тебе больше, чем сэр Пенли? – улыбнулся он.

Гвинет рассмеялась – ее смех был похож на мелодичный звон ручейка, протекающего по мягкой земле.

– Сэр Пенли довольно мил, но он даже не знает, как обращаться с мечом, а до тебя ему и подавно далеко. И что проку от такого мужчины? – проговорила она.

Увидев ее озорную улыбку, Арик засмеялся. А потом выпрямился во весь рост, снова открывая ее взору свою великолепную наготу, все еще чуть влажную после ванны кожу. Гвинет с улыбкой обвила его шею руками и припала к его губам страстным поцелуем.

Арик с жадностью ответил на поцелуй, быстро овладев ее мягкими сочными губами. Никогда в жизни он так сильно не хотел женщину, ведь он мечтал не только о теле Гвинет. В его груди появилась удивительная нежность, ему все время, всегда хотелось быть рядом с Гвинет. А поскольку Арик редко игнорировал голос инстинкта, он предпочел прижать Гвинет к себе еще крепче.

– Я мог бы снова продемонстрировать свою доблесть с мечом в руках, – проговорил он, тяжело переводя дух после обжигающего поцелуя.

Дыхание Гвинет было немногим спокойнее, чем его.

– Да… – прерывисто прошептала она. – Но я всегда это помню.

– Не стоит, – усмехнулся Арик и снова припал к ее губам, наслаждаясь их вкусом, исходящим от ее тела ароматом. Ни одна женщина не вызывала у него подобных эмоций.

В ответ Гвинет сладострастно застонала, ее губы трепетали под его губами, ее язычок быстро проскользнул по его языку, устремившемуся в теплую сладость ее рта. Она сводила Арика с ума. Эту сорочку необходимо снять с нее, подумал он. Немедленно!

Схватив тонкую ткань сорочки, Арик попытался одним движением сорвать ее с Гвинет. Но она, словно живая, сопротивлялась, непостижимым образом зацепившись за нежный изгиб ее молочно-белого плеча. Арик рванул сильнее, тонкий шелк надорвался, и Арик высвободил ее руки. Сорочка с легким шелестом упала на деревянный пол к ногам Гвинет. Она поежилась и крепче прижалась губами к губам Арика.

Испытывая неодолимое желание прикасаться к жене, Арик провел руками по ее спине и жадно впился в упругие ягодицы, а потом с силой прижал ее к себе. В ответ Гвинет обхватила его тело ногами.

– Потрогай меня там… – прошептала она, касаясь губами его влажного рта.

Арик и не подумал отказываться. Он быстро оглядел комнату.

Кровать, показалось ему, слишком далеко.

Зато рядом с табуретом, вспомнил он, стоит стул. Что ж, этот стул им подойдет. На время по крайней мере.

Арик попятился назад, а когда его ноги ткнулись в сиденье, он опустился на него. Гвинет вскрикнула, когда ее плоть коснулась его тела.

Она с неуверенностью посмотрела на него.

– Я не знаю… – вымолвила она.

– Ш-ш-ш…, – Арик бережно убрал черную прядь с ее щеки цвета слоновой кости. – Я все знаю. И твое тело – тоже. Все будет хорошо.

Гвинет кивнула, в ее глазах застыло ожидание. Арик обещал не разочаровать ее.

Придерживая Гвинет, он слегка подтолкнул ее, чтобы она выгнулась. Она послушно откинулась назад. Арик с восхищение смотрел на изгиб ее шеи, ее точеные плечи, налитые груди, которые ему так хотелось целовать. Если бы на ее месте сейчас была обычная шлюха, он непременно воспользовался бы мгновением и стал сосать ее груди, забыв обо всем остальном. Но почему-то ему хотелось большего. Хотелось всего, и Арик даже не мог объяснить почему.

Он поцеловал ее шею, а затем слегка прикусил чувствительную мочку уха. Гвинет застонала и крепче ухватилась за него. Арик осыпал мелкими поцелуями ее грудь, пики ее сосков – таких нежных и напряженных. Гвинет приподнялась, показывая ему, чтобы он охватил сосок губами, и Арик не стал протестовать.

Какая же она легкая, сладкая! Вроде бы другие его женщины были на вкус такими же, но Гвинет все-таки в чем-то была иной. Отрицать это бессмысленно. Когда его язык обвел нежный бутон ее соска, ему показалось, что она стала еще слаще. Гвинет задрожала.

Подумав о том, что ее влажное лоно готово принять его, Арик вздрогнул. И, не теряя больше ни мгновения, он приподнял Гвинет и рывком насадил на свою восставшую плоть. Она быстро поняла, что он от нее хочет, задвигалась ритмично, вовлекая и его в древний танец любви, который вскоре привел их к пику наслаждения…

Несколько мгновений они сидели, отдыхая после потрясающего экстаза, ноги Гвинет все еще обвивали тело Арика, ее щека покоилась на его голове. Арик прижал ее ближе, осыпая поцелуями ее бархатистые плечи.

Внезапно он ощутил, что она дрожит, услышал ее всхлипыванья. Арик встревожился:

– Что с тобой, женушка?

Молчание.

Арик откинулся назад, чтобы увидеть покрасневшее влажное лицо Гвинет.

– Гвинет, я что, сделал тебе больно?

Покачав головой, она глубоко вздохнула.

– Нет, дорогой, ты сделал меня счастливой. Я и представить себе не могла, что бывает такое счастье. Не могла… – повторила она. – Даже Неллуин не была счастливее меня.

Запустив пальцы в волосы Арика, она убрала их с его лица. И заглянула в его серебристые глаза – так заглянула, как не удавалось еще ни одной женщине.

– Я рад. – Голос Арика дрогнул, когда он попытался понять, что же означает ее взгляд.

– Я тебя люблю, – прошептала она. У Арика перехватило дыхание.

Три слова, всего три слова… Гвинет нужно было не более трех слов, чтобы окончательно покорить его.

И тут его охватила безумная радость. Его руки крепче обхватили талию Гвинет, словно для того, чтобы убедиться: она всегда будет рядом и докажет, что эти три слова сказаны не зря.

Но чего она ждет от него в ответ?

Нет, еще хуже! Вдруг она узнает, что заставило его поселиться в лесной хижине, где он жил, когда они познакомились?

Его радость быстро уступила место страху. Как он может сделать ее счастливой в будущем?

– Гвинет…

– Ничего не говори, – перебила его жена. На ее лице появилось какое-то выражение, которое совсем не понравилось Арику. Сожаление? Неуверенность? – Чувство, которое я к тебе испытываю, – это именно любовь, и ничто другое, и я просто хотела, чтобы ты знал…

Гвинет попыталась встать с его колен. Но Арик крепко держал ее, наслаждаясь их интимной близостью.

– Ты не похожа ни на одну другую женщину, – промолвил Арик, глядя прямо в ее голубые, полные надежды глаза. Что-то сжалось в глубине его существа. – Я очень рад, что ты стала мне женой. Но… – Арик покачал головой, подбирая слова. – Любовь приходит, когда люди очень хорошо узнают друг друга.

– Я знаю твое сердце! – воскликнула Гвинет.

Как хотелось бы Арику, чтобы все было так просто! Как было бы замечательно, если бы он не провел половину жизни, воюя и убивая! Чтобы не было в его прошлом убитого десятилетнего принца, которому он помог отправиться на тот свет.

– Нет.

Гвинет не видела алчности и амбиций, которые владели им четырнадцать лет назад после смерти его дяди Уорика и захвата его замка Короной. А ведь Невиллы на протяжении многих поколений владели этим замком. Гвинет ничего не было известно о том, как Арику хотелось восстановить честь его семьи, что было время, когда он был готов сделать – и сделал! – все, чтобы вернуть ее.

– Ты добрый и хороший человек, – возразила она. Арик едва сдержал горький смех.

– Если бы я поведал тебе о своем прошлом, ты бы в ужасе сбежала от меня, Гвинет, – сказал он.

– Арик, но все мужчины на поле битвы… – начала было Гвинет.

– Битва тут ни при чем, – перебил ее муж. – Там главным было выжить. А вот за остальное… мне нет прощения.

– Я уверена в том, что ты преувеличиваешь, – покачала головой Гвинет. – Расскажи мне, что произошло.

Арик отказался, отрицательно помотав головой. Да, ему безумно хотелось облегчить душу. Но какой ценой? Сведения, которыми он обладал, в мгновение ока можно было объявить предательством, если только кто-то услышит эти сведения от Гвинет. Так что он просто обязан сделать все, чтобы она ничего этого не знала.

– Я никому не могу об этом рассказать, – промолвил Арик. – Ни Дрейку, ни Кирану, Ни графу Ротгейту. Ни брату. Ни даже тебе.

Подняв Гвинет с колен, он поставил ее на пол. А потом встал и быстро натянул на себя простую серую рубаху и черные штаны. При этом Арик делал вид, что не замечает обиженного, ошеломленного лица жены.

– Мы больше никогда не будем говорить об этом, – пообещал он.

Не успела Гвинет и слова молвить ему в ответ, как Арик повернулся и вышел из комнаты.

Глава 15

На следующее утро Арику пришлось пережить нешуточное противостояние с Ровеной. Эта женщина злилась, молила, льстила и визжала, да и вообще впала в такое состояние, в каком Арик ни разу не видел свою бывшую невесту. Однако дело было сделано – Гвинет стала хозяйкой замка. Разумеется, Арику поведением гнев Ровены, который она щедро на него выплеснула, не понравились, однако ради своей жены он был готов пережить и не такое.

Арик пришел в большой зал, чтобы перекусить и утолить жажду большой чащей эля. В это время прибыли два гостя. Один из них – слуга-паж Маргарет Боуфорт, который привез Арику письмо от своей госпожи. Без сомнения, в нем содержатся зашифрованные планы, касающиеся вторжения Генриха Тюдора.

Вторым оказался Генрих Перси, граф Нортумберленд, один из верных сторонников короля Ричарда.

От тревоги по коже Арика поползли мурашки. Конечно, он понимал, что рано или поздно ему придется занять чью-либо сторону в этой неприглядной войне. Но он не знал, что решающий момент настанет так быстро.

Арик тихонько велел лакею отвести пажа леди Боуфорт в барбакан[2] и приказал пригласить Нортумберленда в большой зал.

Через несколько минут в огромное помещение медленной и вальяжной походкой вплыл знатный вельможа и не слишком-то любезно приветствовал Арика.

– Белфорд, ну и как тебе нынешнее лето? – начал он беседу.

Арик тщательно подбирал слова, отвечая на его вопрос.

– Весьма неплохое лето, должен сказать. А ты как считаешь?

– Не могу жаловаться, – отозвался Нортумберленд. – Король Ричард постоянно находит для меня какие-то дела, однако он щедро оплачивает мою занятость.

Заставив себя улыбнуться, Арик кивком предложил гостю присесть рядом с его стулом и приказал лакею принести эля. Нортумберленд молчал до тех пор, пока перед ним не появились кубок с элем и тарелка с хлебом.

– Его величество несколько раз пытался добраться до тебя, Белфорд, – проговорил он наконец, пережевывая хлеб.

– Я ездил в Бедфордшир, где провел несколько месяцев, – ответил Арик.

– У тебя там есть владения? – Почему-то слова Арика взволновали его. Похоже, Нортумберленд перепугался, что король уступил Арику какие-то земельные угодья, которые могли бы перепасть ему самому.

– Нет.

Ну как объяснить Нортумберленду, что он решил навсегда забросить все свои честолюбивые замыслы и политику – особенно ту, которую вел король Ричард?

– Я…

Краем глаза Арик увидел вошедшую в зал Гвинет – она в этот день была особенно хороша в платье из нежно-желтого шелка. Ее длинные черные кудри блестящим шатром спадали ей сзади на спину.

Увидев графа Нортумберленда, Гвинет остановилась.

– Ох, прошу прощения, – промолвила она с улыбкой. – Я поем позже, Арик.

– Ерунда! – остановил ее Нортумберленд, тоже улыбнувшись ей в ответ. И, повернувшись к Арику, он спросил: – А кто эта красивая леди?

Арик помедлил с ответом. Наверняка король Ричард сочтет его женитьбу на Гвинет не слишком выгодной с политической точки зрения. Черт возьми, он понятия не имел, кому симпатизирует лорд Кэпшоу – Йоркам или Ланкастерам.

Впрочем, выбора у него не было – он должен сказать посланцу короля правду.

– Это моя жена леди Гвинет, я привез ее из замка Пенхерст, – сказал Арик.

На мгновение физиономию Нортумберленда перекосило от изумления, однако он сумел взять себя в руки.