А внутри текла обычная жизнь. Гвинет услышала разговоры обитателей замка, стук кузнечного молота и голос аптекаря, приказы солдатам, которые тренировались во дворе замка. Домашний скот издавал обычные звуки – мычали коровы, блеяли овцы. Гвинет до боли захотелось вновь оказаться в этой знакомой суете.
Посмотрев на замковую башню, Гвинет увидела часового – тощего парня по имени Гэмлин – и помахала ему, чтобы он пропустил ее.
Паренек в ответ лишь отрицательно помотал головой:
– Леди Гвинет, милорд сказал, чтобы я не пропускал вас в замок.
Гвинет оцепенела от ужаса. Гэмлин говорил с ней достаточно громко, так что все обитатели замка, без сомнения, слышали его слова и поняли, что она здесь и хочет войти. Ей показалось, будто он с такой силой прокричал эти слова, что даже Арик услышал их, прости, Господи!
Глубоко вздохнув, Гвинет успокоилась. Не может дядя Бардрик быть настолько жестоким, чтобы навсегда выгнать ее из дома, даже не перемолвившись с ней на прощание словечком Возможно, Гэмлину было дано приказание вообще не поднимать решетку.
Это не важно, решила Гвинет. Ее предок, построивший Пенхерст, вместе со зданием проложил и множество подземных тоннелей – на случай осады. Ребенком Гвинет не раз играла в них и знала, что через эти подземные ходы она сможет проникнуть в замок.
Гвинет обошла замок вокруг. В зарослях ежевики и колокольчиков был вход в один из подземных тоннелей, почти засыпанный ветками, камнями и сухими листьями.
Отбросив сомнения и страх, Гвинет наклонилась, уперлась руками в землю и осторожно опустила ноги в отверстие, а затем проскользнула вниз по красно-коричневому лазу. Наконец ее ноги коснулись земли. Холод, темнота, дымка – все так и было раньше. Гвинет знала, что скоро тоннель сузится, его потолок опустится и придется ползти. Твердая и влажная земля холодила ее ступни, а ее куски липли к подолу вчерашнего платья. Господи, она будет ужасно выглядеть, когда окажется возле своего дяди, и это ему наверняка не понравится.
Подземный ход привел Гвинет к часовне. А лестница справа от нее ведет в покои дяди Бардрика.
Гвинет тщательно отряхнулась от пыли, повернулась к лестнице и тут же увидела сэра Пенли, широким шагом направлявшегося к ней с выражением крайнего удивления на лице. Его стриженые волосы цвета песка липли к голове даже на сквозняке. Рыжеватая грива Арика, почему-то подумалось Гвинет, наверняка взъерошилась бы под этим дуновением.
Нет! Сейчас не время думать о ее нелепом муже.
– Леди Гвинет! – воскликнул сэр Пенли, схватив Гвинет за руки. По приятным чертам его лица пробежала тень. – Вы вернулись и готовы к худшему. – Пенли неодобрительно оглядел грязное платье Гвинет. – Лорд Кэпшоу сказал мне, что вы уехали из замка, чтобы выйти замуж. Это так?
Ну да, похоже, дядя действительно приказал увести ее из замка и выдать замуж, и это огорчает сэра Пенли. Но, видит Бог, она разберется с этим делом!
– Да нет, я просто уехала, чтобы… повидаться с подругой, – ответила Гвинет. – Она болеет. А теперь я иду повидаться с дядей.
Красивое лицо сэра Пенли просветлело, он явно испытал облегчение.
– Приятная новость, – промолвил он. – Я, разумеется, говорю не о болезни вашей подруги, а о том, что вы вернулись в замок. Так увидимся позже?
Сердце Гвинет радостно затрепетало. Сэр Пенли так хотел ее видеть, был так нежен и ласков с ней. На словах, разумеется. Сразу видно, как он переживал из-за того, что она вышла замуж за другого. Хороший знак, и он придаст ей решимости для того, чтобы поскорее избавиться от лесного затворника, за которого ее выдали замуж.
– Обещаю вам, что мы увидимся, как только я потолкую с дядей Бардриком, – улыбнулась Гвинет.
Сэр Пенли оживился:
– А я поговорю с ним после вас – и о весьма важном деле.
Гвинет поняла, что Пенли имеет в виду. Он хочет на ней жениться! Гвинет в этом не сомневалась. Несмотря на то, что она больше не дочь барона, сэр Пенли выбрал именно ее. Тоже приятная новость! А теперь она должна увидеться с дядей и убедить того помочь ей аннулировать брак.
– Тогда я постараюсь вернуться поскорее, – пообещала она.
– Буду считать минуты до вашего возвращения. – Взор светло-голубых глаз Пенли устремился на нее, когда он поднес ее руки к губам для поцелуя. Но, увидев, что руки Гвинет покрыты грязью, он просто улыбнулся и отпустил ее. – Буду вас ждать.
Кивнув, Гвинет бросилась вверх по ступеням, спеша к комнате дяди. Остановившись около двери, она несколько раз глубоко вдохнула, чтобы успокоиться, и, уверенно толкнув дверь, вошла в комнату.
– Мне казалось, я совершенно ясно дал понять тебе, чтобы ты больше не появлялась в Пенхерсте! – услышала она голос дяди.
Гвинет закрыла глаза, чтобы не расплакаться. В том, что дядя Бардрик весьма жестокосерден, она не сомневалась, но ей даже в голову не приходило, что он сможет выгнать ее из родного дома просто так, не сказав ни слова, ничего не объяснив. Слезы жгли ей глаза.
– Но почему? – Голос Гвинет дрожал, ей было стыдно за это, но она ничего не могла с собой поделать. – Я же всегда делала то, что вы велели, – работала в кухне, спала на соломе. Я старалась никогда не попадаться вам на пути.
Бардрик встал, выпрямился в полный рост – пять футов и пять дюймов – и положил руки на свой большой живот.
– Гвинет, мой брат и его жена-потаскуха испортили тебя – они покупали тебе самую лучшую одежду, поселили в отличном доме, дали образование, хотя, честно говоря, я не слишком-то понимаю для чего. Ты слишком своенравна, слишком испорченна и горяча. Вечно говоришь первое, что тебе на ум взбредет. И это чаще всего оказывается грязной бранью и проклятиями.
Повернувшись к Гвинет спиной, он посмотрел в окно на раскинувшийся внизу двор замка.
– Я мог бы без труда не обращать на тебя внимания, если бы не сэр Пенли, – продолжил Бардрик. – Он будет мужем Лиссы, но она не обладает твоей красотой и умом.
Гвинет лишь охнула. Ее будущее, ее мечты – все это станет принадлежать робкой младшей сестре?
– Но сэр Пенли хочет меня! – воскликнула Гвинет.
Повернувшись к Гвинет, дядя пронзил ее недобрым взглядом.
– Да, и мне это хорошо известно, – зловещим тоном промолвил он. – Я видел, какой страстью наполняются его глаза, когда он на тебя смотрит. Думаешь, мне неизвестно, что он строит планы попросить твоей руки?
– Но вы не можете противостоять любви! – выпалила Гвинет.
Рот Бардрика скривился в усмешке.
– Я уже это сделал, – ответил он на ее восклицание.
Сердце Гвинет сжалось от боли. Ей ужасно хотелось спросить дядю, как он может быть таким жестоким, но она не стала делать этого – ответ был ей известен. Это ведь ее дядя почти уморил голодом до смерти упрямого слугу и приказал лишить зрения браконьера, чтобы тому неповадно было больше воровать чужое.
Это он лишил Гвинет самого дорогого.
– Возвращайся домой к своему мужу, – приказал он. – Согрей его постель и держи свой длинный язык за зубами. Если засуха прекратится, я проявлю доброту и позволю тебе навестить замок. Если же этого не случится, готовься к тому, что ты больше никогда не увидишь Пенхерст.
– Но…
– Уйди с глаз моих! И не возвращайся, иначе я прикажу убить тебя!
– Но…
– Вон! – рявкнул Бардрик.
Чувствуя, как слезы застилают ей глаза, Гвинет выбежала из комнаты и спустилась вниз, во внутренний замковый двор. Когда она приблизилась к часовне, слезы уже залили ей все щеки.
Гвинет стала спускаться в подземный ход. В. десяти футах от нее стоял сэр Пенли – такой высокий и элегантный. Его светло-русые волосы блестели на солнце, а узкий тонкий нос придавал изящество точеному профилю. Как ей будет не хватать его нежного сердца, его улыбки! Гвинет заплакала еще сильнее.
Господи, ну что ей делать? Любовь потеряна, ее выдали замуж за угрюмого затворника, который, возможно, поклоняется не Богу, а дьяволу. Узы брака приковали ее к человеку, который никогда не даст ей такие семью и дом, о которых она мечтает.
Услышав треск веток, Арик встал и выглянул в окно. Слишком быстро его жена вернулась из Пенхерста, и, судя по ее покрасневшим и заплаканным глазам, визит туда был не слишком удачным.
Святой Господь, ох уж эти женские слезы! Будучи человеком, который почти всю жизнь провел на войне, он испытывал неловкость при виде женских слез. Вздохнув, Арик попытался представить себе, что бы делали на его месте Дрейк или Киран, – ну, разумеется, они хохотали бы до слез, узнав, что его смущает.
Войдя в дом, леди Гвинет с треском захлопнула за собой дверь. Даже не посмотрев на Арика, она уселась на кровать спиной к нему. Он видел, как вздрагивают ее плечи, хотя она не издавала ни звука. Арик нахмурился. Никаких завываний, никаких судорожных всхлипов?
Он наклонился, чтобы увидеть ее лицо. Нежные молочно-белые щеки Гвинет покрылись красными пятнами. Ее маленький квадратный подбородок дрожал. Она и в самом деле плакала!
Арик попятился к двери. Выйдя из хижины, он уселся на стул под соломенным навесом крыши. Взяв из-под стула деревяшку, которую он обтачивал накануне, Арик вытащил из-за пояса нож.
Пусть поплачет в одиночестве, подумал он. Ей нужно побыть одной, чтобы обдумать отвратительное поведение дяди, и нужно время, чтобы пережить горе.
И все же рыдания Гвинет, с каждым мгновением становившиеся все громче, обеспокоили Арика. Хотя он не понимал почему. Пожав плечами, Арик снова принялся обтачивать деревяшку.
Спустя несколько минут он осознал, что наступила тишина, и встал, чтобы заглянуть в дом через окно. Пока его не было, она легла на кровать. Ну вот, теперь его подушка мокра от слез, а белье сбилось. Но, судя по позе Гвинет и ее спокойному дыханию, плакать она перестала.
Арик вошел в дом, чтобы дать ей воды из ведра и кусок ткани со стола, чтобы утереть слезы. Остановившись возле Гвинет, он подождал. Часть его существа так и рвалась прикоснуться к ней, но другая часть убеждала его, что Гвинет это не понравится.
Нахмурившись и откашлявшись, он спросил:
– Воды?
Резко повернувшись, Гвинет посмотрела ему в лицо. Пряди ее черных волос липли к мокрым щекам, влажным ресницам, красным, припухшим губам. Но, святой Господь, до чего же она была хороша с растрепанными волосами и полными ярости глазами! Глядя на леди Гвинет, такие слова, как «холодность» и «сдержанность», просто забываются. В отличие от Ровены его жене страсти не занимать.
Даже сама эта мысль была неприятна Арику. Сжав кусок ткани в кулаке, он с трудом подавил в себе желание убрать волосы с ее лица и впиться в ее губы горячим поцелуем.
– Сп… спасибо тебе, – дрожащим голосом поблагодарила мужа Гвинет, взяв чашку из его рук.
Когда их руки коснулись друг друга, кожа Арика запылала, он ощутил жгучее желание. Арик рывком отдернул руку.
Боязливо посмотрев на него покрасневшими глазами, леди Гвинет поднесла чашку к губам и, закрыв глаза, стала медленно пить. Арик едва смог оторвать взор от ее прекрасного лица, красного носа и всего остального.
Наконец, допив воду, Гвинет опустила чашку и нервно сжала ее в руках.
– Я не понимаю, как он мог так поступить, – проговорила она. – Мы же одна семья.
Арик долго молчал – не хотелось ему вникать в ее проблемы и раздумывать над махинациями барона.
Но Гвинет смотрела на него такими умоляющими глазами, что Арик не мог сохранять молчание.
– Как я уже говорил, были у меня опасения, – промолвил он и уточнил: – Я подозревал, что дядя не захочет видеть тебя.
– Да, ты это действительно говорил, – кивнула Гвинет. Ее глаза вновь наполнились слезами. – Но мне не верилось, что дядя будет угрожать мне убийством.
Арик отлично знал, до какой степени может дойти человек, если дело, черт возьми, касается его семьи, и ее слова ничуть не удивили его. Но вместе с этой мыслью ему в голову пришла и другая: леди Гвинет некуда больше пойти. Вместе с ее страстями, предрассудками и красотой ей придется остаться здесь. Но его новоиспеченная жена желала слышать правду не больше, чем ему хотелось думать о ней.
– Знаю, – тихо вымолвил Арик. – Лорд Кэпшоу – козлоногий ублюдок, и я, признаться, удивлен, что ты до сих пор не сказала об этом.
Гвинет прикусила губу, но на ее лице появилась и постепенно расцвела улыбка, на щеках появились очаровательные ямочки. Наконец она усмехнулась, а Арик в ответ на это улыбнулся.
– Да уж, – проговорила Гвинет, – он, без сомнения, козлоногий ублюдок.
Глава 3
Тихий вечер перешел в неспокойную ночь. А когда настало ясное весеннее утро, Гвинет начала обдумывать, как бы убедить Арика прекратить засуху. Если он действительно обладает большим могуществом, то она должна уговорить мужа прибегнуть к помощи этой силы. Тогда она сможет пойти в Пенхерст, получить сэра Пенли и, возможно, даже услышать слова одобрения от дяди Бардрика. Ничего больше ей в голову не приходило.
"Его благородная невеста" отзывы
Отзывы читателей о книге "Его благородная невеста". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Его благородная невеста" друзьям в соцсетях.