– Я не пролил его кровь, – презрительно фыркнул Флинн. Он схватил Мейв за руку и потянул за собой по темному коридору. – Он ирландец, который перешел на сторону англичан. Зачем нам такой человек? Нам не нужен никто, кто присягнул на верность Англии. Никто. Любой ирландец должен радоваться, видя, как льется кровь англичан. Пусть течет рекой, пока не вытечет вся, до последней капли.

– Кровь англичан? – хлопая глазами, бормотала Мейв, пока Флинн тянул ее за руку, ведя к крепостной стене.

– Да, до последней капли, – повторил он. – Особенно кровь твоего проклятого муженька.

Флинн потащил Мейв на крепостную стену Мейв сопротивлялась. Неужели ее брат решил забрать ее с собой?

Что у него на уме?

– Пойдем, – теряя терпение, приказал он. – У нас мало времени!

Мейв покачала головой. От волнения у нее дрожали руки и подгибались колени.

– Я останусь здесь. Через несколько часов сюда прибудет лорд Батлер, я должна его встретить.

Флинн ухмыльнулся:

– Он приедет за мной, чтобы забрать меня в Дублин?

Мейв замялась, а потом кивнула.

– Превосходно! Значит, тебе надо идти со мной. – Он снова принялся тащить ее на стену.

Мейв упиралась, цепляясь руками за камни.

– Лорд Батлер узнает, что ты сбежал, что я исчезла из замка. Он поймет, что что-то происходит! Ты наверняка собираешься застать их врасплох.

Флинн только рассмеялся в ответ:

– Не обязательно. К тому времени будет уже слишком поздно.

Мейв не успела спросить о том, что Флинн имеет в виду, потому что как раз в этот момент он столкнул ее с крепостной стены. Чтобы не повредить будущему ребенку, Мейв осторожно сползала со стены, цепляясь руками и упираясь в нее коленями, пока наконец не спустилась на землю. Через мгновение Флинн, спрыгнув со стены, очутился рядом с Мейв.

Флинн схватил ее за руку и потащил к лесу, миновав который, они оказались у моста через реку Барроу.

– Надо спешить. Если нас заметят, пустятся в погоню.

Посредине моста Мейв остановилась. Она все еще не теряла надежды достучаться до брата, взывая к его разуму.

– Флинн, зачем я тебе нужна? Оставь меня здесь и иди один.

Он не скрывал своего раздражения и продолжал тянуть ее за собой, пока они переходили реку по мосту.

– Нет, ты мне нужна. Ты нужна Ирландии.

– Я? Я и так сделала для восстания все, что было в моих силах.

Продолжая крепко держать Мейв за запястье, Флинн оглядывался по сторонам. Где-то в укромном месте спрятана лошадь Юлика. Наконец, заметив ее, Флинн потащил Мейв дальше. Мейв упиралась.

– Куда ты хочешь меня увезти? Что ты задумал? У тебя есть какой-то план?

Флинн бросил на нее гневный взгляд:

– Не за горами звездный час для Ирландии, а ты стоишь тут и мелешь всякую чушь. – Покачав головой, он посадил сестру на лошадь. – Да, план у меня имеется.

– Расскажи мне о нем, – попросила Мейв, почуяв неладное.

Почему ее брат так настаивал на том, чтобы она пошла вместе с ним? Какова будет ее роль в том деле, которое он замыслил?

– Ты отправишься вместе со мной. И я устрою так, чтобы твой муженек узнал, что тебя увезли мятежники. Он сдаст нам Лангмор без боя, и мы продолжим осуществление нашего замысла, цель которого – прогнать проклятого Тюдора с нашей родной земли.

У Мейв было такое чувство, что ее брат заговорил с ней по-норвежски или на каком-то другом непонятном языке.

– Мне не совсем ясно, почему, узнав о том, что ты меня увез, Киран согласится сдать Лангмор.

Флинн сел на лошадь позади Мейв.

– Все просто, сестренка. Мы скажем ему, что если он не уведет своих солдат и не сдаст мятежникам Лангмор, он больше не увидит тебя живой.

Мейв похолодела.

– Не увидит меня живой? Но… Но ведь ты… на самом деле не собираешься меня убивать, правда?

Флинн похлопал ее по плечу:

– Мейв, ради Ирланди и я ничего не пожалею. Что значит жизнь одного человека по сравнению со свободой целой страны? Я готов заплатить за это и не такую цену. Но постараюсь, чтобы все прошло безболезненно, без лишней крови.

Животный страх охватил Мейв. Ее лоб покрылся испариной. Собственный брат готов убить ее ради интересов своего дела? Может быть, Флинн не в своем уме? «Бежать! Скорее бежать!» – пронеслось у нее в голове. Но в этот момент Флинн пришпорил коня и помчался стрелой по пыльной дороге.


– Если до сих пор тоскуешь по ней, – сказал Дрейк, садясь рядом с Кираном на скамью в большом зале Хартвич-Холла, – надо что-то предпринять. А ты сидишь и целыми днями пьешь.

Киран поднял на своего друга красные от бессонных ночей глаза. Дрейк говорил от всего сердца. Он смотрел на него серьезно и искренне. Не выдержав его взгляда, Киран опустил голову и отвернулся.

– Тебя подослал Гилфорд? – с подозрением спросил он.

– Нет, просто мне надоело смотреть на твою кислую физиономию. Это так не похоже на тебя – сидеть и грустить.

– Любовь и не такое делает с человеком.

Дрейк поднял бровь.

– Не распускай нюни.

– А ты забыл, как из-за Эверил ходил как в воду опущенный? – напомнил Киран.

– Ну и что? В жизни всякое бывает, – согласился Дрейк. – Если любишь жену, борись за нее. Открой Мейв сердце. Расскажи о своих чувствах.

Знал бы Дрейк, сколько раз Киран думал о том же самом! Ему хотелось поступить так, как посоветовал его друг, но он не мог. То, что предлагает Дрейк, для него невозможно.

– Мейв ненавидит меня, – обреченно проговорил Киран. – Она прогнала меня.

Дрейк хотел рассмеяться, но осекся, заметив строгий взгляд Кирана.

– Мейв не может тебя ненавидеть. Она просто сердится.

Киран хмыкнул:

– Так может говорить только человек, который не знает мою жену.

– Хочешь сказать, что у этой женщины нет сердца? Есть. И ты ей дорог. Будь ты ей безразличен, ей было бы все равно, в Лангморе ты или нет. Ты задел ее гордость, и она отвергла тебя, прогнала. Но готов поспорить, что когда ты уехал, она пожалела о том, что сделала.

Послушать Дрейка – все так просто. А может быть, Дрейк прав?

Может, не стоит опускать руки? Может, надо поехать к Мейв и постараться завоевать ее любовь? Но надеяться на ее привязанность – это безумие. Что же в таком случае ему делать?

– Киран, – послышался голос Арика. Заглянув в зал, он подошел к друзьям. – Это только что прислали для тебя, дружище.

Арик передал Кирану свернутый свиток. «Кто мог его прислать?» – недоумевал Киран. Кто знал, где он? Сердце Кирана сжалось от дурных предчувствий.

– Это из Лангмора, – тихо сказал Арик.

С гулко бьющимся сердцем Киран развернул свиток.

Внутри находился кусок пергамента меньшего размера. Киран, хмурясь, пробежал глазами первое послание. Старый Патрик из Лангмора сообщал, что его миледи бесследно исчезла, а Флинн О'Ши сбежал из темницы. Страх сковал сердце Кирана. Трясущимися руками он заставил себя развернуть второй свиток.

Прочтя послание, он чуть не взорвался от негодования. Пара строчек, написанных Флинном, привела его в ужас.

«Вернись в Ирландию и сдай Лангмор мятежникам. Иначе Мейв умрет».

Потрясенный, Киран швырнул послания на стол. Дрейк схватил записки и тоже пробежал глазами. Арик взглянул ему через плечо. Они молча переглянулись.

– Боже милостивый! Почему именно она? – в сердцах прошептал Киран, в глубине души мечтая, чтобы все происходящее оказалось ночным кошмаром. Но это был не сон, а явь.

– Мы освободим ее, – сказал Арик.

– Да, мы все, – добавил Дрейк.

Киран покачал головой, глядя прямо перед собой невидящим взглядом.

– Нет, этот бой должен вести я.

– Если эта битва твоя, она и наша тоже, – с жаром произнес Арик. – Вспомни сражение при Босворте. Ты сказал мне тогда, что идешь в бой ради Гилфорда, но я таю, что ты сделал это и ради меня тоже.

Дрейк кивнул:

– А еще не забывай, как вы с Ариком помогли мне вызволить Эверил. Теперь позволь нам помочь тебе. Мы не оставим тебя одного в беде, дружище.

– Мы ведь братья по крови, – сказал Арик, подняв ладонь со шрамом, который напоминал о соглашении, которое они скрепили кровью двадцать лет назад. Затем протянул Кирану руку.

– Да, мы братья, – подтвердил Дрейк и, тоже показав ладонь со знаком вечной дружбы, положил руку на ладонь Арика.

Сердце Кирана наполнилось благодарностью к друзьям, которые не оставили его в трудную минуту. Теперь у него было втрое больше шансов спасти Мейв. Киран накрыл ладонью руки друзей:

– Спасибо вам, братья. А сейчас пора в путь.

Глава 18

Через пять дней Арик, Дрейк и Киран с оруженосцем Кольмом прибыли в Лангмор. Июньское солнце щедро освещало высокий каменный замок. По ослепительно голубому небу плыли белые облака. Стройные деревья качались на ветру, их листья нашептывали путникам старинные предания о любви и опасностях, которые подстерегают на пути к ней.

При виде Лангмора у Кирана сладко защемило сердце. Он соскучился по этим местам: по журчанию реки Барроу, зеленым холмам и желтым соцветиям луговых трав.

Но больше всего Киран истосковался по Мейв.

– Хорошее укрепление, – проговорил Дрейк, ведя лошадь к воротам. – Прочная постройка. Да и замок удачно расположен.

Ведя своего коня под уздцы, Арик вторил другу:

– И места красивые.

Киран полной грудью вдохнул запах трав и мечтательно проговорил:

– Да, здесь восхитительно. – У него было такое чувство, словно он вернулся в родной дом.

– В конце концов ты это признал, – укоризненно заметил Арик. – А совсем недавно предпочел оставить эти красоты, променяв их на кружку эля в Хартвич-Холле.

– Это было глупо, – согласился Киран, передавая поводья Кольму, который ехал за ними.

Они миновали ворота и гарнизон. Едва завидев Кирана, солдаты радостно приветствовали своего лорда.

– Во дворе чисто и царит полный порядок, – заметил Дрейк. – Здесь всегда было так?

Киран кивнул:

– Мейв – замечательная хозяйка.

Стоило Кирану произнести вслух имя жены, как его сердце болезненно сжалось.

После минутного молчания Арик поспешил ободрить друга:

– Не печалься, мы ее спасем.

Кивнув, Киран повел друзей в главную башню. Входя в большой зал, Киран ловил себя на мысли, что, вопреки всякому здравому смыслу, невольно ждет, что сейчас откуда ни возьмись появится его милая рыжеволосая Мейв.

Но он понимал, что чудес не бывает. Оставалось только надеяться, что ему удастся вырвать ее из рук мятежников.

– Киран, слава Богу, что вы приехали! – воскликнула Джейна, вбегая в зал с ребенком на руках. – И вам спасибо, господа. – Она кивнула Дрейку и Арику.

– Мы сделаем все, что от нас зависит, – сказал Арик.

– Да, – подтвердил его шотландский друг.

В комнату вошла Фиона, за ней – Бригитта, которая схватила Кирана за руки и, заглядывая ему в глаза, спросила:

– Вы спасете ее?

Киран сжал ее руки. Он был растроган, видя, как сестры Мейв искренне беспокоятся за нее.

– Да.

– Мы обязательно спасем вашу сестру, Бригитта, – сказал Кольм, не сводя с нее глаз.

Под его взглядом юная девушка смутилась и залилась румянцем и, украдкой метнув на молодого человека такой же пылкий взгляд, смущенно отвела глаза.

Киран представил Дрейка остальным сестрам О'Ши и принялся засыпать их вопросами, которые его волновали все это время:

– Что же все-таки произошло? Как Флинну удалось выбраться на свободу? Куда он повез Мейв?

– Мы получили известие, что в Лангмор прибывает лорд Батлер, который намеревается обыскать лангморское подземелье, – начала Джейна.

Проклятие!

– Лорд Батлер знал, что Флинн здесь?

– Он не знал, но подозревал.

– Поэтому мы с Мейв решили освободить Флинна. Мы не могли допустить, чтобы нашего родного брата убили! К тому же Мейв опасалась, как бы вас, Киран, не обвинили в государственной измене, если вдруг обнаружат, что здесь прячут Флинна. Поэтому нам не оставалось ничего другого, как выпустить Флинна на свободу.

Кирану неприятно было это сознавать, но он понимал, что Джейна права.

– Мейв поделилась со мной, что собирается поговорить с Флинном, чтобы он не применял насилие во время мятежа, – добавила старшая из сестер О'Ши.

– А он что ответил?

– Неизвестно, – спокойно ответила Фиона. – Джейна договорилась с одним из мятежников, что отвлечет внимание караульных. Она притворилась, будто бы на нее напали. Тогда все стражники побежали ее спасать.

Рассказывая о том, как Джейна инсценировала нападение на нее солдата, Фиона опустила глаза. Киран понял, что в этот момент она вспомнила, как на нее однажды напали солдаты и чем это для нее кончилось. В порыве сочувствия он пожал ее руку и Фиона не оттолкнула его, что не могло не обрадовать Кирана.