Он не приближался к ней и хоть стоял далеко от нее, Шарлотта не могла унять нервную дрожь, которая постепенно усиливалась.

— Ты прикусила губу.

Она резко вскинула голову.

— Что?

Он так пристально смотрел на нее, что ей стало не по себе. Еще и потому, что в глубинах его глаз таилась… какая-то непостижимая нежность. И словно этого было мало, Уильям вдруг мягко улыбнулся и покачал головой.

— Ты же знаешь, что я могу определить, когда ты утаиваешь правду, а когда говоришь честно.

У нее перехватило в горле. Ох, Уильям!

— Я…

Улыбка его погасла, а на лице отразилось все то беспокойство, которое светилось в глазах.

— Ты выглядишь очень бледной.

У нее так часто билось сердце, что Шарлотта едва могла дышать. Не в силах больше справиться с этим волнением, она медленно встала. Был только один способ узнать всю правду, которая мучила ее с тех пор, как она проснулась.

— Я что-то говорила тебе вчера? — Когда она увидела, как лукаво заблестели его глаза, ее охватил настоящий ужас. — Что я говорила тебе? — уже требовательнее спросила она, затаив дыхание.

Лукавые смешинки в его глазах завораживали. Точно так же, как и мягкая улыбка, которая вновь появилась на его красивых губах, а на щеках обозначились обожаемые ямочки.

— Ты так много говорила, — с дразнящей улыбкой произнес он, растягивая слова.

Сжав перед собой руки, Шарлотта сделала шаг в его сторону.

— Не может быть! Я же была…

— Пьяна? — услужливо подсказал он, не переставая улыбаться.

Ей хотелось чем-нибудь запустить в его нахальную голову. Или просто подойти и сжать его в своих объятиях так, чтобы он больше ничего не говорил.

— Вообще-то неприлично напоминать об этом леди!

— Вообще-то я получил колоссальное удовольствие, беседуя с этой леди, когда она была в нетрезвом состоянии.

Шарлотта застыла на месте.

— О чем ты говоришь?

Уильям выпрямился, его улыбка стало загадочной.

— О том, что ты бываешь просто очаровательной в таком состоянии.

Шарлотта испытала желание спрятаться, потому что он действительно выглядел так, будто их вчерашняя беседа, о чем бы она ни была, доставила ему незабываемое удовольствие.

— О чем я говорила?

Он вдруг стал серьезным и нахмурился. Прядь каштановых волос упала ему на лоб, дотягивая до темной брови, и ей нестерпимо захотелось коснуться этой пряди, чтобы откинуть ее назад. Боже, как давно она не касалась его! Как давно не видела! Вчерашний вечер не считался, потому что она едва что-то помнила.

Тишину комнаты заполнил его мягкий, глубокий голос.

— Не волнуйся, ты просто рассказывала мне, сколько бокалов шампанского выпила.

Она незаметно снова сделала шаг в его сторону.

— И сколько я выпила?

Уильям призадумался, нахмурившись еще больше.

— Кажется, четвертый был уничтожен не до конца, когда я нашёл тебя.

И еще шаг.

— Как ты нашел меня?

— Просто пошёл за тобой.

И еще один шаг.

— Но почему?

Он вдруг напрягся, глаза его потемнели и… запылали, почти как в ту ночь после ужина.

— Шарлотта, если ты сделаешь еще один шаг в мою сторону, я тебя поцелую, и меня не сможет остановить даже твоя мать, если она зайдет сюда.

Матери не было дома, — молниеносно пронеслось у нее в голове.

Вздрогнув, Шарлотта сделала два шага назад, понимая, что просто сходит с ума. Ее снова охватил страх и напряжение, в котором она пребывала до его прихода.

— Почему ты пришёл? — спросила она, опустив голову, потому что не могла больше смотреть на него.

На этот раз к ее большому изумлению он сам шагнул к ней, позабыв свои предупреждения.

— Хочу пригласить тебя на прогулку.

Она резко отвернулась от него, начиная дрожать только от того, что он продолжал приближаться к ней.

— Исключено, сегодня я не выхожу из дома.

Еще один шаг.

— Ничего не желаю слушать. Ты такая бледная, что тебе срочно нужен свежий воздух и солнечные ванны. Иди одевайся. Я подожду тебя внизу.

Она вся сжалась, когда почувствовала, как он останавливается позади нее.

— Пожалуйста, — послышался за спиной тихий шепот, и ей в шею ударило теплое дыхание, заставив ее на миг прикрыть веки. — Это будет всего лишь прогулка. Мы пройдемся по Оксфорд-стрит. Говорят там открылся какой-то новый магазин, где продаются самые последние бритвенные принадлежности. Может, поможешь выбрать мне бритву, чтобы в следующий раз я не ошибся с углом?

У нее по всему телу бегали то маленькие, то крупные мурашки, заставляя ее дрожать так, что Шарлотта едва не упала, потому что у нее ослабели колени. От его близости, от его тихого голоса, только от того, что он пришел и находился сейчас рядом с ней, а не где-то еще. Ей хотелось закрыть глаза, прижаться к его спине и… никогда больше не шевелиться.

С трудом владея собой, Шарлотта медленно обернулась к нему, боясь даже дышать, когда взгляд мерцающих карих глаз поймал ее. Боже, он стоял так близко, что она могла протянуть руку и…

Он сам протянул руку и коснулся ее щеки, будоража сознание.

— Мы идем на прогулку, Шарлотта, и я жду тебя внизу. Одевайся и выходи. — Он убрал от ее лица темно-золотистую прядь за ухо и тише добавил: — Не заставляй меня подняться к тебе и спустить тебя в том, в чем ты будешь. Как бы мне этого не хотелось.

В нем действительно была сила, которая могла заставить ее сделать всё, что угодно. Самая большая слабость в ее жизни. Как она могла отказать ему?

* * *

Она была готова через полчаса. И снова замерла на верхних ступеньках, как сделала в прошлый раз, когда появилась на втором этаже вместе со своей горничной, которая должна была сопровождать их.

И снова Уильям не мог оторвать взгляд от Шарлотты, которая медленно спускалась, скользя рукой по каменным перилам. Боже, какой пленительной она была! Как она умудрялась каждый раз поражать его так, что он терял дар речи? Но даже не это поразило его, а то, что при одном взгляде на нее его снова охватило чувство того, будто он именно там, где и должен быть. Именно с тем, с кем ему следует быть. Чувство обретения чего-то особенного, а когда она посмотрела на него, Уильям осознал, насколько родным стал для него этот взгляд.

Сегодня на Шарлотте была маленькая с золотистыми лентами соломенная шляпка, закрепленная на ее пышных темно-золотистых волосах чуть набок, а сверху на нее было надет темно-золотистый пелисс, застегнутом на все длинные пуговицы до талии на манер мундира. Стройная и изящная, она не шла, а будто бы скользила поверх ступенек, приближаясь к нему. У него замерло сердце в ожидании мгновения, когда же это произойдет. Господи, как он вынес два дня и один короткий вечер, чтобы по-настоящему увидеть ее!

Уильям с трудом вытерпел ночь и дождался времени, когда можно будет навестить ее. После вчерашнего это желание стало таким острым, что оно едва не поглотило его. У него было такое ощущение, словно со вчерашнего вечера в нем появилась тоненькая, но невероятно прочная нить, которая тянулась к Шарлотте и навсегда связала его с ней. Связь, которую он не хотел разрушать. Связь, которая вдруг стала так много значить для него.

Да, он обнаружил ее такой же бледной и подавленной, какой ожидал увидеть, когда приехал сюда. Поэтому должен был пригласить ее на прогулку, чтобы она немного развеялась. Уильям не мог видеть ее такой грустной. В нем будто что-то отмирало, когда он замечал в ее глазах эту невыразимую печаль. Она слишком много думала. Слишком много таила в себе. Уильям был благодарен небесам за вчерашний вечер, когда он смог увидеть хоть что-то в ее тщательно оберегаемой душе. Совсем немного, но он благоговел перед тем, что мог открыть в ней еще. Потому что должен был увидеть всё. Всё это должно было принадлежать ему. Как и она.

Он скучал. Безумно скучал по ней, хоть и прошло не так много времени с их последней встречи. А еще… Ему доставило огромное удовольствие дразнить ее там в гостиной. Господи, он наверное никогда не перестанет наслаждаться моментом, когда ее глаза то темнели, то расширялись, затягивая его в свои умопомрачительные глубины. Он обожал видеть, как она краснеет, а еще прикусывает губу. Одному Богу известно, как он сдержался, чтобы не поцеловать ее прямо там.

— Уильям? — послышался рядом ее озадаченный голос.

Уильям моргнул и почувствовал, как теплая волна разливается по всему телу от того, с какой легкостью и непосредственностью она стала называть его по имени. И стоять рядом с ним. И беседовать. Как будто рухнула какая-то стена, которая всё это время стояла между ними. И всё благодаря вчерашнему вечеру, когда ему явилось не только ее знаменитое упрямство. Но и затаённый намек на то, что он был ей небезразличен. На самом деле она явила ему гораздо больше, как и свою беззащитность и хрупкость, которые он намеревался сберечь.

Подав ей руку, Уильям улыбнулся ей.

— Поедем в экипаже или прогуляемся?

Она спокойно встретила его взгляд.

Боже, да, между ними ничего не должно было стоять!

— Прогуляемся.

Он обожал, когда она произносило то, что совпадало с его желаниями.

Они вышли в новый теплый день, который уже не казался таким невыносимым. Горничная Нэнси семенила позади них, чтобы не мешать. Чувствуя на своей руке нежную руку Шарлотты, Уильям повел ее по Гросвенор-сквер, повернул налево на Дьюк-стрит и пошел вдоль дороги, которая должна была привести их прямо к Оксфорд-стрит.

Поразительно, снова он шел на обыкновенную прогулку, только испытывал при этом такое воодушевление, как будто шел на собственную коронацию. И всё это только благодаря тому, что рядом с ним шла Шарлотта.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он, на самом деле волнуясь за нее.

— Хорошо.

Украдкой взглянув на нее, Уильям с облегчением заметил, как здоровый румянец возвращается к ней.

— Я же говорил, что прогулка поможет.

Она вдруг поразила его, повернула голову к нему и… улыбнулась. Так нежно и осторожно, что он едва не споткнулся. Господи, Уильям был потрясен, потому что никогда бы не подумал, что она может улыбнуться ему просто потому, что хотела этого. Оттого и была ее улыбка такой завораживающей и бесконечно особенной. Он никогда не видел ничего прекраснее. И никогда у него не кружилась голова просто от того, что он пытался сделать приятное женщине. Не в постели.

— Да, кажется, ты был прав.

Да, кажется, мир сошел с ума, раз она соглашается с ним, но это было потрясающе. Снова на него нахлынуло то, что он всегда испытывал в присутствии Шарлотты: будто море ему было по колено, а все горы легко преодолеваемы. И что он не один во всем мире. Удивительные ощущения.

— Я рад, что тебе стало лучше.

Она продолжала смотреть на него, тревожа душу.

— Почему ты заговорил о бритвенных принадлежностях? — вдруг спросила она, нахмурившись. — Я думала…

— Что я заведу тебя в магазин для лент или перчаток или шалей или что вы там любите покупать?

Шарлотта вдруг округлила глаза и спустила взгляд на его… бакенбарды.

— Боже, неужели вчера я спросила о них?

Уильям почувствовал, как что-то стиснуло ему грудь. Сжав ей руку, он поборол потребность так же сжать ее в своих объятиях.

— Может, я куплю измеритель, чтобы соблюдать определенный угол, — произнес он с лукавой улыбкой. — Какой кстати должен быть этот угол? Шестьдесят, семьдесят градусов?

Шарлотта смотрела на него в каком-то ласковом ужасе, а потом… просто рассмеялась. Уильям застыл, не в состоянии сделать и шаг. Потому что не думал, что может заставить ее смеяться, потому что никогда не слышал ее дивного смеха, от которого завибрировало у него в груди, а желание прижать ее к себе стало просто нестерпимым.

— Ты просто невыносим, ты знаешь об этом? — ласково произнесла она, немного успокоившись.

Уильям смотрел ей в глаза и думал о том, что хочет быть невыносимым только для нее.

— Это плохо? — прошептал он, начиная задыхаться.

Она вдруг стало серьезной и покачала головой.

— Нет, конечно нет. — На этот раз она зашагала первой и повела его за собой. — Кто научил тебя бриться? Наверное, камердинер?

Уильям вдруг обнаружил, что вся веселость и радость покинули его, а на их место воцарилось нечто тяжелое и вековое.

— Нет, — едва слышно ответил он.

Шарлотта удивленно посмотрела на него.

— Нет?

Он не заметил, как сжал зубы.

— Мой отец.

На этот раз Шарлотта нахмурилась, обнаружив, как он не только бледнеет, но и напрягается так, что она могла поклясться, что держит не его руку, а тяжелый камень. Несколько раз он упоминал отца в их разговорах и всегда в неприятном или яростном контексте. Особенно в ту ночь, когда его ранили. И теперь, увидев в нем эту перемену, ей… стало тревожно и неспокойно за него. Потому что она никогда бы не подумала, что есть что-то, что причиняло ему… боль. Настоящую и глубокую душевную боль.