– Тебе понадобится новое оружие.

– Не думаю, что в этом есть необходимость, когда рядом находится человек, который прекрасно справляется с запугиванием моих клиентов.

– Негодяй это заслужил. Надо было дать кулаком ему в морду, как он это проделывает со своей женой.

– Жаль, что ты этого не сделал. Этот тип настоящий говнюк.

Ей уже прекрасно удавалось сымитировать нью-йоркское произношение, хотя было понятно, что это уроженка Оклахомы, пытающаяся выговаривать слова, как жительница Нью-Йорка.

На письменном столе стояли две фотографии в рамках, которых я раньше не видел, и я протянул руку к одной из них. Это была фотография пожилой четы.

– Бери, не стесняйся, – произнесла она с улыбкой, но не без сарказма.

Я внимательно посмотрел на ее лицо, потом снова на людей на фото, и снова на нее.

– Это твои родители?

– Да.

– На кого из них ты похожа?

– Все говорят, на маму.

Я принялся изучать лицо ее матери и не обнаружил никакого сходства.

– Что-то не очень.

Она протянула руку и выхватила у меня фотографию.

– Вообще-то, я у них приемная дочь. Я похожа на биологическую мать.

– А… прости.

– Ничего страшного. Я не делаю из этого секрета.

Я откинулся на спинку кресла, наблюдая за тем, как менялось выражение ее лица, когда она разглядывала фото – с насмешливого на почти благоговейное. Это же выражение сохранилось, когда она снова заговорила со мной.

– Может, я и не похожа на маму, но у нас с ней много общего.

– Правда? Неужели и она ведет себя, как заноза в заднице?

Эмери сделала вид, что обиделась.

– И вовсе я не заноза в заднице.

– Ну, как сказать. Мы с тобой знакомы меньше недели, и в первый же день, когда я застал тебя в незаконно занятом помещении, ты пыталась меня побить. Через пару дней ты устроила скандал из-за моего невинного комментария по поводу неудачных советов, которые ты скармливала клиенту, а сегодня я чуть сам из-за тебя не ввязался в драку.

– Мои советы были не так уж плохи. – Она вздохнула. – Но что касается остального, боюсь, ты прав. Я ведь действительно для тебя как заноза в заднице, еще и место здесь занимаю…

Я допил свой виски, налил себе в стакан еще на два пальца и подлил в стакан Эмери.

– Считай, что тебе повезло. Я просто жить не могу без таких вот заноз в заднице.

Мы еще немного поболтали. Эмери рассказала, что ее родители держали магазин стройматериалов в Оклахоме, и о том, как однажды они продали какие-то товары парню, которого потом арестовали за то, что он на две недели замуровал жену в подземном бункере. Когда она рассказывала о том, как спасали жену того парня, зазвонил телефон в холле. Я направился туда, чтобы ответить, но Эмери схватила трубку первой.

– Офис мистера Джэггера. Чем я могу вам помочь? – произнесла она сексуальным голосом с ноткой кокетства.

Две порции виски раскрепостили ее, и она вела себя довольно игриво. Надо сказать, мне это понравилось.

– Могу я спросить, кто говорит? – Она схватила шариковую ручку и замолчала, слушая собеседника, при этом проводя кончиком ручки по нижней губе.

Я пристально следил за ее движениями. Готов поспорить, ее губы и на вкус восхитительны. Мне внезапно захотелось наклониться над стойкой и укусить ее за губу. Вот черт. Плохая идея.

И все же я продолжал стоять, уставившись на ее губы, когда она подняла на меня взгляд. Надо было отвести глаза, но губы ее двигались так соблазнительно, когда она заговорила, что я застыл, словно зачарованный.

– Хорошо, миссис Логан. Сейчас посмотрю, освободился ли он.

Только после этого я отвел взгляд от ее губ и принялся махать руками, показывая ей, что я занят. Она перевела телефон в режим ожидания на пять секунд, а потом возобновила разговор.

– Извините, миссис Логан. Похоже, он вышел. – Последовала пауза. – Нет, простите, я не имею права давать номер мобильного мистера Джэггера. Но я сообщу ему, что вы звонили.

Повесив трубку, она заметила:

– Знаешь, что до меня только что дошло?

– Что твой голос звучит сексуальнее после нескольких порций виски?

Она моргнула.

– А что, мой голос звучит сексуальнее? – с кокетством спросила Эмери.

Я сделал большой глоток виски из своего стакана.

– Да. Ты даже весьма кокетливо говорила по телефону.

– Вовсе нет!

Я пожал плечами.

– Как бы там ни было, мне понравилось. Так что до тебя дошло?

– А я уже и не помню. Две порции виски ударили мне в голову.

– А твои губы… – пробормотал я.

– Что?

– Ничего.

– О, я вспомнила, что хотела сказать. – Она указала на меня пальцем. – За три дня я приняла по крайней мере двадцать звонков и видела кучу назначенных встреч с клиентами у тебя в органайзере. Так вот, это первая миссис, которая сюда позвонила. У тебя нет клиентов, которых бы звали Джейн, или Джессика, или Джули.

– Совершенно верно. А все потому, что я работаю только с клиентами мужчинами.

– Что? – Она уставилась на меня так, будто я сказал ей, что небо красного цвета.

– Предпочитаю клиентов мужского пола. Понимаешь, они ничем не отличаются от женщин, только истерик закатывают меньше и кошельки у них… – Я понизил голос, услышав, что входная дверь открывается. – Ты кого-нибудь ждешь?

– Нет. А почему ты спрашиваешь?

– Слышал, как только что открылась дверь. – Я встал и направился к холлу. – Кто здесь?

Из-за угла приемной показался парень, которого я раньше ни разу не видел.

– Привет. Я ищу Эмери Роуз.

Я прищурился.

– Кто вы такой? – На самом деле я опасался, что вернулся этот негодяй Доусон, чтобы устроить скандал. Но незнакомый парень выглядел настолько безобидно, что было сразу ясно – последние неприятности были у него в школе, когда одноклассники дразнили его «ботаником».

Я обернулся к Эмери, которая присоединилась ко мне в дверях.

– Болдуин? – удивилась она. – То-то мне показалось, что я услышала твой голос. Что ты здесь делаешь?

– Хотел устроить тебе сюрприз.

При этих словах парень неловко выставил вперед букет, который я до этого не заметил. Букет по цвету гармонировал с кривовато надетым галстуком-бабочкой и выглядел довольно жалко – было такое впечатление, что он приобрел его на китайском рынке в конце квартала за семь долларов девяносто девять центов.

– Как мило с твоей стороны.

Эмери шагнула из дверного проема, где мы стояли с ней в такой приятной близости, и подошла к парню, подарив ему объятия и поцелуй. По какой-то причине я остался стоять, наблюдая за этой сценой.

Приняв цветы, она вспомнила, что я стою за ее спиной.

– Болдуин, это Дрю. Дрю, Болдуин – это тот самый друг, о котором я тебе недавно рассказывала.

Я был озадачен, и она заметила это по выражению моего лица.

– Ассистент преподавателя в моем колледже. Помнишь, я же тебе о нем говорила.

Вот как? Тот самый тип?

– О, конечно. – Я протянул ему руку. – Приятно с вами познакомиться. Дрю Джэггер.

– Взаимно. Болдуин Маркум.

Между нами повисло странное неловкое молчание, но Эмери решительно его прервала:

– Правда, офис очень красивый?

– Да, действительно.

– Ты направляешься на встречу с Рэйчел?

– Спектакль начнется лишь через полтора часа. Вот я и решил заглянуть сюда, чтобы тебя проведать, посмотреть, как ты тут устроилась.

– Ну, тогда давай я покажу тебе мой кабинет.

Болдуин прошелся по офису и, заглянув в кабинет к Эмери, заметил бутылку «Гленморанджи» и два пустых стакана на ее письменном столе.

Он с недовольством посмотрел на нее.

– Это что, виски? Ты пьешь виски в пять часов дня?

Эмери либо не заметила высокомерия в его тоне, либо успешно его проигнорировала.

– Видишь ли, у нас был очень тяжелый день.

– Понятно, – Болдуин поджал губы.

– Как насчет стаканчика виски? – спросил я в полной уверенности, что он, судя по первому впечатлению, непременно откажется.

– Нет, благодарю.

Что ж, я видел достаточно.

– Мне надо работать. Рад был познакомиться, Болдуин.

Он кивнул.

Через час, уже собираясь уходить из офиса, я услышал смех этой парочки. Из-за возбуждающих событий начала дня в моей крови еще бурлил тестостерон. Вероятно, поэтому у меня вдруг возникло ничем не обоснованное желание съездить этому типу по морде. Мне необходим был выход накопившей агрессии. Вот ведь, черт! Кажется, нужно срочно с кем-нибудь переспать. Я легонько постучал в дверь Эмери, а потом открыл ее.

– Я собираюсь уходить. Советую сегодня попробовать то средство от бессонницы, о котором я тебе говорил, чтобы прийти завтра вовремя на работу.

Глаза Эмери округлились, и она попыталась спрятать улыбку.

– Хорошо. Может, так и сделаю.

Болдуин очень внимательно слушал наш разговор. Я помахал им рукой и кивнул:

– Желаю приятно провести вечер.

Не успел я сделать и шага к выходу, как Эмери окликнула меня:

– Дрю.

Я обернулся:

– Да?

Она сложила ладошки вместе в благодарственном жесте и произнесла:

– Спасибо за все, что ты сегодня для меня сделал. Не успела это сказать, но я тебе действительно очень признательна.

– Обращайся в любое время, Оклахома. – Я постучал костяшками пальцев по косяку двери. – Не засиживайся на работе допоздна, ладно?

– Не буду. У Болдуина есть планы на вечер, так что мы через несколько минут с ним уходим.

– Хочешь, я тебя подожду? Мы могли бы опять пойти съесть гамбургер у Джоуи.

Эмери открыла было рот, чтобы ответить, но тут вмешался мистер Галстук-Бабочка:

– На самом деле мои планы только что изменились. Почему бы мне не пригласить тебя сегодня поужинать?

– А ты разве не собирался на спектакль с Рэйчел?

– Мы его и в другой раз можем посмотреть. Я же не знал, что у тебя был тяжелый день. Вот и расскажешь мне обо всем за ужином.

Эмери вопросительно взглянула на меня, явно раздираемая противоречивыми желаниями. Я решил облегчить ей выбор. Кто я такой, в конце концов, чтобы мешать счастью влюбленных?

– Ну, тогда хорошего вам вечера.

Должно быть, я действительно самонадеян. И хотя в последнее время мне не раз указывали на мое завышенное эго, я готов был поклясться, что неожиданная перемена планов дружка Эмери была связана именно с моей персоной.

Глава 14

ДрюКанун Нового года, пять лет назад

– С годовщиной тебя.

Алекса сидела на диване, листая журнал «People». Я наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, а потом нагнулся еще ниже, чтобы чмокнуть в лобик почти уже двухлетнего сынишку, спавшего у нее на коленях. Из ротика у него текли слюнки, и на ноге у жены образовалась уже приличная лужица.

Я указал на нее и сострил:

– Несколько лет назад сделать тебя влажной в новогоднюю ночь означало кое-что другое.

Она вздохнула.

– Я бы хотела куда-нибудь пойти. С самого моего детства это первый Новый год, который я встречаю дома.


Встреча Нового года всегда была грандиозным праздником для моей жены. Она непременно ждала его с радостным предвкушением, как ребенок встречи с Санта-Клаусом. А сейчас Алекса выглядела так разочарованно, словно вчера кто-то сказал ей, что Санта-Клауса не существует. Мы планировали отправиться в гости в новогоднюю ночь – на какую-то вечеринку в центре Атланты, которую устраивала ее подруга, куда идти мне на самом деле совсем не хотелось, – но няня, которая должна была сидеть с нашим сыном, нас подвела. Алекса очень сильно расстроилась, в то время как я в глубине души был очень доволен таким раскладом. Это был мой первый выходной за весь последний месяц, и меня вполне устраивала перспектива провести эту ночь дома, посмотреть какие-нибудь фильмы и, возможно, заняться любовью с женой – о чем еще может мечтать в новогоднюю ночь семейный человек.

Но Алекса ходила целый день надутая. Ей по-прежнему было трудно приспособиться к новому для нее образу жизни молодой матери. Да это было и понятно. В конце концов, ей всего двадцать два, и все ее подружки веселились на вечеринках, как и подобает двадцатидвухлетним девчонкам.

Я надеялся, что она обзаведется новыми подругами в клубе «Мамочка и я», который она начала посещать в прошлом месяце, – возможно, познакомится с замужними женщинами с детьми, которые не считали, что ответственное отношение к спиртному – это когда ты пьешь дорогущий швейцарский ликер и стараешься не пролить ни капли.

– А почему бы тебе одной не отправиться на какую-нибудь вечеринку? Я могу остаться дома с Беком.

У нее загорелись глаза.

– Правда?

Не так я планировал отпраздновать очередную годовщину наших отношений, но Алексе нужно было расслабиться.

– Конечно. Я просто выжат как лимон. Лучше побуду с моим малышом. Тем более надолго ты нас в одиночестве не оставишь, ведь правда?