— Не выльется, — заявил Стивен Корнуэлл.
— Ты уверен?
— Да.
— Почему?
— Ты требуешь, чтобы я объяснил?
— Нет.
— Что «нет»?
— Не требую. Я просто прошу, — сказала Элен.
— Если просишь, то это совсем другое дело, — сказал Стивен Корнуэлл. — Я объясняю только тогда, когда меня просят.
— Хороший мальчик! — похвалила Элен.
— Сам знаю.
— Ты отклонился от темы, — напомнила Элен.
— Это ты меня сбила.
— Хорошо, — тотчас послушно согласилась Элен. — Это я тебя сбила… Так объясни мне, почему не выльется вода? Ведь тут явное противоречие с законом Архимеда…
— Какая ты умная, Элен… Я иногда просто поражаюсь…
— Ну! Так я жду.
— Я отсутствовал на тех уроках, когда проходили закон Архимеда, — наконец-то высказался Стивен.
Элен расхохоталась:
— С тобой не соскучишься?
— Я это знаю, — самодовольно заявил Стив. — Впрочем, хватит болтать… Мы направляемся на экскурсию…
— Куда?
— Как это — куда? Я тебе уже сто раз говорил: в ванную комнату!
— Ну хорошо. Уговорил, — сказала Элен с нежной улыбкой.
И Элен со Стивеном направились в ванную.
8
На следующий день они уехали в Альпы. Стивен предложил ей немного отдохнуть, развеяться, сменить обстановку. Разумеется Элен не стала звонить ни Аделине, ни Лоли. Перебьются подружки! Нечего им совать нос в ее интимную жизнь. Ее любовь — это ее любовь, и только! Никого другого ее отношения со Стивеном не касаются и ни в коем случае не должны касаться!
На улице небольшого городка Стивен купил связку воздушных шаров и обмотал нитку вокруг запястья Элен. Шары рвались вверх, их относило назад, ветер трепал их и пытался беззастенчиво отобрать у Элен. Вероятно, ему тоже хотелось поиграть с этими шарами.
Стивен тащил Элен за собой, приплясывая. Она бежала следом, словно какая-нибудь собачонка. Возможно, она уже и стала такой собачонкой. Стивен, может быть, уже приручил ее.
Но он еще не знал, так ли это. Можно было проверить. И можно было не проверять. Это кому как больше нравится.
Хотя обычно люди любят проверять свою любовь. На прочность. Чтобы убедиться, настоящая эта любовь или нет.
Элен бежала за Стивеном, спотыкаясь и хохоча. Временами Стивен Корнуэлл оборачивался и обнимал свою подружку. Она чувствовала тогда его властные руки, ощущала исходящий от них запах одеколона «Олд Спайс» и хорошего табака.
«В сексе он требовательнее владельца гарема, — думала Элен. — И он великолепен в постели. Я никогда не предполагала, что могу встретить такого совершенного мужчину, совершенного — для меня одной. В моем понимании. Потому что в моем понимании самый совершенный мужчина — это тот, кто похож на Стивена. У кого такие же достоинства, недостатки, причуды, странности. Такая же ненависть к фальши и такая же любовь к жизни. Это сам Стивен Корнуэлл. Других таких нет нигде».
— У тебя — филигранная техника, отшлифованная опытом, — произнесла Элен вслух. Она решила высказать одну из своих мыслей. Ей хотелось посмотреть, как Стивен отреагирует на сказанные ею слова.
— Чего? — спросил Стивен. — Что ты сказала? Я ничего не слышал.
«Если не слышал, значит, не судьба» —подумала Элен. И поэтому только сказала:
— Это ветер. Все только ветер. Я ничего не говорила. Тебе показалось.
— Показалось так показалось, — пожал плечами Стивен.
«Стивен очень многое умеет делать своим языком, — думала Элен. Она любила раздумывать, когда ходила по улицам. Это была ее старая привычка. Мысли не мешали ей. Она воспринимала и людей на улицах, и автомобили, мчавшиеся по мостовой, и звуки города, и настроение природы. — Он умеет не только болтать. Хотя и болтает он весьма ядовито и далеко не глупо. Он воспринимает мир по-своему. Но в его оценках есть очень много правильного и очень много интересного. А его язык — это вообще чудо. Как умело он находит эту сладкую струночку под ее собственным языком и как хорошо играет на ней? Просто непостижимо! Стивен не отрывает своих губ от моего мягкого, безвольного рта по пятнадцать минут. И — хоть бы хны! Все так славно, так замечательно! Если бывают в любви мастера, то он — настоящий мастер! А ведь в любви они бывают. Это уж абсолютно точно».
Теперь они с Элен шагали по территории городка аттракционов. Тут было шумно и весело. Повсюду — радостные, оживленные, глупые, умные лица. Разные, как и сама жизнь.
— Вот сюда, — сказал Стивен. — Мы идем вот сюда.
— А если я хочу в другую сторону? — сказала Элен.
Стивен даже остановился от неожиданности. Некоторое время он смотрел на Элен, слегка приоткрыв рот. Потом закрыл его, зевнул; мягко, но твердо — в одно и то же время! — произнес:
— Ты хочешь туда же, куда и я. Мы пойдем вот сюда.
И Элен послушно побежала за Стивеном.
Она почувствовала, что в груди ее поднимается волна радости. Оказывается, ей доставляло удовольствие подчиняться Стивенсу. Ей нравилось подчиняться настоящему мужчине. А говорила она наперекор, вероятно, лишь для того, чтобы убедиться: Стивен и не подумает посчитаться с ней и все равно сделает все по-своему.
Так думала Элен.
Тем временем Стивен подвел Элен к колесу обозрения, подсадил ее в кабинку.
К колесу обозрения была, разумеется, очередь, но небольшая. Человек пять-шесть, не больше.
— Эй, парень, — сказал Стивен, обращаясь к хозяину аттракциона. — Я хочу, чтобы моя дама прокатилась одна. Пусть очередь чуть-чуть подождет. Объясни им. Я заплачу.
— Хорошо, — послушно ответил паренек.
Он сделал все, как просил Стивен Корнуэлл.
Кабинка с сидящей в ней Элен начала медленно подниматься. Элен глупо хихикала. В руке она все еще сжимала разноцветные шары. Только теперь она укоротила нить, а поэтому все они вместе с ней поместились в кабинке..
— Знаешь, дружок, — сказал Стивен хозяину колеса обозрения, — я хочу угостить тебя рюмкой водки, или двумя. Двумя рюмками водки. Где здесь ближайшее кафе? Или павильончик?
— Я не против! — воскликнул парень и указал Стивену требуемое направление.
Павильончик оказался практически рядом. В это время кабинка с хихикающей Элен оказалась как раз в самой верхней точке колеса обозрения.
— Ты пока что выключи свое колесо, — предложил Стивен. — На непродолжительное время. Я добавлю к обещанной сумме.
Паренек хитро глянул на Стивена и понимающе подмигнул:
— Заранее с вашей девушкой договорились? Хотите немного по-чудить в нашем городке? Это дело знакомое!
И незамедлительно выключил рубильник. Колесо обозрения тотчас остановилось. Элен оказалась одна в раскачивающейся кабинке. Там, в вышине, над кронами деревьев, у всех над головами.
Сначала она не поняла, что именно произошло. Должно быть, решила, что случилась какая-то поломка. Бывает. Но потом, когда взглянула вниз и увидела улыбающуюся физиономию Стивена, до нее сразу дошло. Этот негодяй просто вздумал над ней подшутить! И как всегда, своим идиотским, экстравагантным образом!
— Эй, Стивен! — закричала Элен. — Что ты вытворяешь, скотина? Сейчас же прикажи включить колесо!
— Знаешь, парень, — тихо сказал Стивен Корнуэлл, наклоняясь к уху хозяина аттракциона, — ты не обращай на нее внимания. Так надо. Все это входит в правила игры.
Тот понимающе поглядел на Стивена, и они оба расхохотались.
Этот смех еще больше взбесил Элен.
— Негодяй! — кричала она с высоты, — идиот несчастный! Ты что себе позволяешь, псих?
— Ничего, дорогая! — сложив ладони рупором, прокричал ей в ответ Стивен. — Ты там посиди немножко, передохни, а то устала что-то в последнее время… А я пойду выпью чашечку кофе тут, рядышком… Я ненадолго… Крепись, дорогая моя…
— Ай-яй-яй! — вдруг закричала Элен, и Стивен досмотрел на нее, улыбаясь. Это кабинка резко качнулась от порыва ветра, а I может, и от движений разволновавшейся Элен. Молодая женщина изо всех сил ухватилась за поручни.
— Ведь я могу отсюда и гребануться, Стивен, ну, Стивен, честное слово! Стивен, сними меня отсюда! Не оставляй меня тут одну!
— Что ты там говоришь, дорогая? — засмеялся Стивен. — Ничего не слышу!
— Кретин! Ну, погоди идиот, подонок, скотина!.. Доберусь до тебя…
— Ничего не слышу, — повторил Стивен, и они ушли в обнимку с хозяином аттракциона.
Когда через четыре-пять минут Стивен вернулся, Элен уже не кричала. Она тихо сидела в кабинке и ждала своей участи. Это понравилось Стиву.
— Ну, включай колесо, — сказал он хозяину аттракциона.
Тот послушно выполнил команду Стивена Корнуэлла.
Стивен расплатился с парнем, щедро сунув ему в руку несколько ассигнаций крупного достоинства, даже не пересчитывая их. Парень заулыбался с довольным видом.
Как только Элен очутилась на земле, она вцепилась в рукав куртки Стивена. Он с хохотом попытался увернуться от нее. Побежал. Она кинулась за ним следом.
Так она бежала за ним некоторое время. Стивен все смеялся и смеялся. Он был рад удавшейся шутке, Может быть, и грубой, но все-таки — шутке. Не более того.
Настроение Стива передалось и Элен. Она заразилась им. Сначала улыбались только ее глаза, а потом улыбка заиграла на губах. Затем Элен захохотала дико и необузданно. Так они стояли друг против друга и смеялись.
Элен слегка огрела Стивена связкой шаров по башке. По его нахальной, рокочущей, притягательной, любимой роже.
И вот он обнял ее крепко-крепко, прижал к себе. Земля поплыла у нее под ногами, если бы не объятия Стивена, то Элен могла бы запросто упасть. Шары вырвались у нее из рук. Она отпустила их на волю. И теперь они улетали высоко-высоко, в небеса, поближе к облакам, чтобы там вволю наиграться с шаловливым и в то же время опасным ветром.
— Пускай себе летят, — сказал Стивен, отрывая губы от губ Элен и наблюдая за полетом разноцветных пятнышек. — В атмосфере будет больше бардака.
— Какой ты, однако… — сказала Элен.
— Какой? — переспросил Стивен.
— Сердитый, — сказала Элен, — рассерженный молодой человек.
— Меня еще в детстве рассердили, — пояснил Стивен.
— Кто?
— Дяди и тети.
— Чужие или свои?
— Для меня они теперь — все чужие, — сказал Стивен с горечью. — Хотя когда-то среди них были и свои.
— Почему же все — чужие? Почему они вдруг такими стали?
— Не вдруг, — сказал Стивен Корнуэлл. — Вдруг ничего никогда не происходит. По крайней мере, в реальной жизни.
— Они не любили тебя? — догадалась Элен.
— Да, — Стивен с теплотой взглянул на нее. — Ты права. Они не любили меня. Они старались издеваться надо мной. Они воспитывали меня в атмосфере злобы и ненависти. Все. Все подряд.
— Это ужасно, — сказала Элен.
— Они еще в детстве называли меня злобным карликом, — вздохнул Стивен. — Хотя в то время я никому не делал ничего плохого.
— А потом?..
Стивен пожал плечами:
— И потом я тоже не делал никому ничего плохого. Просто принял правила игры.
— Какие правила игры? Правила игры — чего? — не поняла Элен.
— Правила игры этого мира. Если хочешь выжить, то надо играть по правилам. Те, кто нарушают правила, просто выходят из игры, вынуждены выйти.
— А если не захотят.
— Если сами не захотят, — жестко сказал Стивен, — то им помогут это сделать другие.
— Вероятно, ты прав, — сказала Элен.
— Я прав, — сказал Стив.
— Я никогда не думала об этом, — продолжала Элен. — Жила в совершенно ином мире.
— Многие живут в своих мирах, — вздохнул Стивен. — Но при этом они должны не забывать о том, что миры пересекаются. Причем независимо от нашей воли и от наших желаний, все маленькие миры маленьких людей непременно пересекаются. Однако, к тому же, все маленькие миры принадлежат одному большому миру. Вот в чем загвоздка!
— В чем, Стив?
— Надо жить так, чтобы твой маленький мир был неотъемлемой частью большого мира. Чтобы он вписывался в него.
— А если не будет вписываться?
— Тогда вылетишь из большого мира к чертям собачьим… Никто ведь и не подумает подстраиваться под тебя… Под тебя одного… Или одну, — добавил он, глянув на Элен.
— А твой мир, Стивен?
— Что — мой мир? — не понял Стив. Элен нечетко выразила свою мысль. Поэтому она поспешила объяснить:
— Твой сумасшедший мир — он вписывается в общую картину мира?
— Да, — уверенно заявил Стивен. — Очень даже хорошо вписывается.
"Элен и ребята 2. Часть вторая" отзывы
Отзывы читателей о книге "Элен и ребята 2. Часть вторая". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Элен и ребята 2. Часть вторая" друзьям в соцсетях.